Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зазеркалье Неверенда

ModernLib.Net / Стиц Джон / Зазеркалье Неверенда - Чтение (стр. 3)
Автор: Стиц Джон
Жанр:

 

 


      - Абсолютно уверена. Я ее видела дней десять назад. В музее. Теперь она там главная, сам понимаешь.
      - А тебе не кажется, что в таком случае она бы пришла?
      - Кажется, но только то, что она не пришла, еще не значит, что ее нет на Неверенде.
      - Ну-у... Как-то все это странно. Просто в голове не укладывается.
      - У меня тоже. Я просто рассказываю тебе то, что знаю.
      Лэн помолчал, разрываясь между желанием задать вопрос и боязнью услышать ответ.
      - А Тесса... У нее был кто-нибудь?
      - Да. Ты его не знаешь - он приехал вскоре после твоего отъезда. Фил Джиминек. Примерно через год они расстались.
      - Вечно ты оставляешь самое важное напоследок.
      - Бедняга. Тебя всегда было приятно помучить.
      - И что же еще можно из тебя выудить с помощью наводящих вопросов?
      - Ну, вот это действительно лишь мои предположения, но, кажется, Тесса уже не так счастлива, как сразу после твоего отъезда. На твоем месте я бы с ней поговорила. Вдруг она передумает?
      Как громом пораженный, Лэн уставился в темные глаза Кэрри и в этот момент услышал чьи-то шаги.
      "Чертово эхо!" - с неудовольствием подумал он, но тут увидел приближающегося мужчину.
      - Эй, здорово, друзья. - Язык незнакомца слегка заплетался. - Рад тебя видеть, Кэрри. И тебя, Лэн. Прекрасная парочка, ничего не скажешь!
      - Привет, Джарл, - холодно ответила Кэрри, и Лэн узнал Джарла Хакксона.
      Джарл совсем не вырос, но раздался в груди и стал покряжистей, чем в школьные годы. Прядь светлых волос была зачесана назад, чтобы скрыть намечающуюся лысину. В руке он держал бокал, в котором плескались остатки какого-то голубоватого напитка.
      - Здорово, Джарл, - ответил и Лэн. - Сколько лет...
      - Что это вы тут делаете? - перебил Джарл, и сарказм в его голосе сменился неприкрытой ненавистью.
      Лэн с Кэрри переглянулись, и Лэн сказал:
      - Болтаем о том о сем. Хочешь - присоединяйся?
      - Я уже присоединился. И мне плевать, разрешаешь ты или нет. - Теперь его язык не заплетался, напротив, он тщательно и раздельно произносил каждое слово.
      - Лэн не собирался ничего разрешать или запрещать. Он же подружески.
      - По-дружески! Он и тебя по-дружески утащил подальше от всех?
      - Мы просто разговаривали, - спокойно заметил Лэн.
      - Она моя, - вдруг заявил Джарл.
      - Ты о чем?
      - Она моя. Кэрри - моя, - упорствовал Джарл.
      - Человек - не собственность другого человека. Только вещи могут быть собственностью.
      - Полюбуйтесь - мистер Умник!
      - Будь я умным, я бы ушел, едва завидя тебя.
      - Ага, сбежал бы! Что ж, похоже на нашего Лэнчика.
      - Ты пьян и несешь всякую чушь, - вмешалась Кэрри. - Избегать драки - не признак трусости. Это просто признак ума.
      - Понял. Мистер Умник. - Джарл ухмыльнулся, как будто сказал что-то очень смешное.
      - Давайте вернемся. Все трое, - предложил Лэн.
      - Я придумал кое-что получше. Это ты вернешься. Один.
      - Ну что ж, мысль неплохая. Я уже достаточно подышал воздухом. - Лэн обошел Джарла. - С тобой все будет в порядке? - спросил он у Кэрри.
      - Ну еще бы! - вдруг оживился Джарл. - Мы же были женаты пять лет!
      - Да я ничего не имел в виду. Просто...
      Тут Джарл прыгнул вперед и толкнул его в грудь. Лэн, стоявший у самого края лагуны, в следующее мгновение потерял равновесие и, растопырив руки, упал спиной в темную воду, подняв фонтан брызг. Благодаря пониженной силе тяжести Лэну удалось быстро выплыть. Отфыркиваясь, он протер глаза. К счастью, вода была теплой, а костюм Лэна - легким и не тянул на дно. Перебирая руками, Лэн обернулся и посмотрел на Джарла. Тот радостно ухмылялся, а рядом, приоткрыв рот в изумлении, стояла Кэрри.
      Шум в толпе изменился: люди пытались понять, что происходит. Лэн не торопясь поплыл к удобному выступу, за который можно было ухватиться - на несколько метров правее того места, где стоял Джарл. Тот, заметив, куда плывет Лэн, молча двинулся туда же.
      - Не поможешь ли мне? - мягко спросил Лэн.
      - А как ты думаешь?
      Кэрри, должно быть, уже оправилась от шока и отрезала:
      - Убирайся прочь, он справится без тебя. Ты уже и так достаточно накуролесил.
      Джарл и ухом не повел, а Лэн тем временем уцепился за выступ и стал выбираться из воды. Мгновением позже он отдернул руку, и ботинок Джарла ударил по скале в том месте, где только что были пальцы. Лэн медленно поплыл вдоль берега, но Джарл шел рядом, не отставая ни на шаг. Задрав голову, Лэн спросил:
      - Ты не мог придумать ничего пооригинальнее? Например, вандализм, преступление, подделка результатов голосования? - Джарл хранил молчание.
      Лэн поплыл обратно, туда, где он первый раз пытался выбраться из воды, и Джарл последовал за ним, преграждая путь. Тогда Лэн двинулся в глубь лагуны.
      - Кэрри, я, кажется, понял, в чем дело! - крикнул он. - Это, конечно, не более чем догадка, но Джарл, кажется, вознамерился помешать мне выбраться.
      Кэрри скривилась, но ничего не сказала.
      - В любом случае я пока немного поплаваю. Поговорим попозже, - закончил Лэн и развернулся к противоположному берегу.
      - Лэн, не вздумай плыть через всю лагуну. Я его образумлю.
      - И не надейся, - огрызнулся Джарл, икнув, и гордо подбоченился.
      - Все в порядке, - сказал Лэн и перевернулся на спину, не спуская глаз с Джарла.
      Он отплыл уже довольно далекой не мог видеть лица Кэрри, но она, должно быть, была вне себя от ярости, потому что вдруг зашла Джарлу за спину и с неженской силой пнула его в зад. Джарл вместе со своим бокалом кубарем полетел в воду. Спустя полминуты, когда его голова показалась на поверхности, Лэн все еще хохотал.
      - Молодец, Кэрри! - крикнул он, отсмеявшись.
      - Спасибо, - отозвалась она, - это все, что я могла сделать!
      Лэн не двигался, перебирая руками в воде. Он рассчитывал, когда Джарл направится к берегу, поплыть к другому выступу и без помех выбраться на сушу, но вместо этого Джарл устремился к Лэну, приговаривая:
      - Это все из-за тебя. Умник!
      Выхода не было и, помахав на прощание Кэрри, Лэн поплыл к дальнему берету, стараясь не выйти из ритма. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что Джарл догоняет, и, стало быть, пробовать вылезти где-нибудь поближе не имеет смысла - там его точно настигнут. Ошарашенные выпускники уже толпились на противоположном берегу, с любопытством вытягивая шеи. Чудесно.
      Лагуна оказалась шире, чем на первый взгляд, и Лэн постепенно начал уставать. Вечер, похоже, не удался, не говоря уж о необходимости вылезать из воды в полуголом виде.
      Слава Богу, Джарл слегка поотстал, и Лэн, вознося хвалу низкой силе тяжести, немного перевел дух. Приближаясь к берегу, он увидел Кэрри: она успела обежать лагуну и теперь с виноватым видом стояла в толпе. Рядом маячила внушительная фигура Парка. Он где-то разжился салфеткой и поднял ее над головой. На салфетке красовались огромные цифры "9,5".
      Лэн подплыл поближе, чтобы Парк услышал наверняка, и пригласил:
      - Давай ко мне. Водичка - прелесть.
      По толпе побежал нервный смешок. Лэн подплыл к берегу, и Парк протянул руку. В следующее мгновение Лэн уже стоял на гладком полу, а с его брюк и рубашки ручьями текла вода. Он откинул со лба мокрые волосы и оглядел ошарашенную толпу.
      - Чудесная ночка для купания, но кто-то напихал в лагуну всяких мерзких рыб.
      В толпе захихикали, а Кэрри сказала:
      - Мне ужасно жаль, что так вышло. Это я виновата...
      - Ерунда! Ты здесь абсолютно ни при чем.
      Однако на сегодня с меня, пожалуй, хватит приключений.
      - Я задержу Джарла, пока он не протрезвеет, - вставил Парк.
      Лэн оглянулся. Джарл был уже почти у берега.
      - Вот и чудненько. Только смотри, чтобы он не сорвал злость на Кэрри.
      - Не беспокойся. Может, нам с ней удастся улизнуть. - Парк заговорщицки подмигнул
      Кэрри, и та, уже придя в себя, улыбнулась ему. Толпа расступилась перед Лэном - совсем как вода. Мокрые ботинки ужасающе визжали и скрипели, но Лэн старался сохранять спокойствие, хотя внутри у него все кипело. Нет, не так он представлял себе эту встречу, совсем не так. У выхода он опять столкнулся с Мэкилом, и тот заметил:
      - Водичка-то, может, и неплохая, но спасательную команду следовало бы пристрелить.

5. Беглец

      Лэн без приключений добрался до эскалатора в пещере Виндхоув. По пути его одежда уже перестала истекать водой, а стала просто холодной и влажной. Возносясь к пересечению Кругон-стрит и бульвара Инклайн, он поймал на себе несколько удивленных взглядов и услышал за спиной парочку сдавленных смешков.
      Два спиралевидных эскалатора - вверх и вниз - переплетались, образуя гигантскую модель ДНК. Откуда-то сверху донеслись громкие голоса и пронзительный смех, а секунду спустя в поле зрения Лэна появилась группа из шести подростков. Четверо небрежно облокотились о поручень, двое других стояли прямо, но в их позах тоже чувствовалась какая-то расхлябанность. Заметив помятый, слегка лоснящийся костюм Лэна, они дружно загоготали, и в этот момент Лэн обнаружил среди них светловолосого парнишку с едва заметным шрамом над бровью. Как бы невзначай Лэн отвел взгляд, но это его не спасло: белобрысый ткнул пальцем в его сторону и завопил:
      - Вот! Вот один из них!
      Лэн возблагодарил судьбу, что эскалатор состоит из двух раздельных спиралей. Подростки уже бежали против движения, громко и сердито перекликаясь. Лэн помедлил пару секунд может, подумают, что обознались? Но нет мальчишки ожесточенно работали локтями, расталкивая встречных, и старались не терять Лэна из вида.
      Лэн тоже сорвался с места. Впереди был только один человек, и к тому же Лэн бежал по движению. Он перепрыгивал через две ступеньки и больше не пытался выдать себя за другого.
      На бегу он старался как можно больше припомнить о пещере, где заканчивался эскалатор. Похоже, нужно бежать прямой наружу - так он попадет на бульвар Инклайн, а там рукой подать до музея - и Тессы,
      Мужчина, услышав топот, благоразумно прижался к поручню, и Лэн, стрелой пролетев мимо, выскочил с эскалатора, намного опередив своих преследователей. Он бросился направо, вверх по наклонной дороге, затем вниз, по другой стороне - в примыкающую пещеру. Встречный ветер был холодным, и в мокром костюме он моментально замерз. На мгновение ему показалось, что его потеряли, но радостный вопль за спиной тут же доказал обратное.
      Время было позднее, и хотя темнота служила Лэну союзником, надежда на помощь была исчезающе мала. В этой части города находились в основном небольшие магазинчики, торгующие всякой строительной мелочью, и почти все они были уже закрыты.
      Три пещеры соединялись в продолговатом вестибюле, напоминающем увеличенную в сотни раз модель человеческого сердца. Лэн нырнул в правый желудочек и бросился к кабине ближайшего желоба. Он успел проскользнуть как раз под закрывающейся дверью. Кабина ушла вниз, и теперь преследователям ничего не оставалось, как только ждать следующей. Это меняло ситуацию в пользу Лэна, тем более что кабины не были рассчитаны на шесть человек. Спуск был стремительным. На следующем ярусе Лэн выскочил из цилиндра и, свернув за угол, помчался к ближайшей станции скоростных поездов. Убедившись, что он опоздал на поезд, Лэн решил больше не искушать судьбу.
      Прежде всего он метнулся к кнопке экстренного вызова полиции и с силой ткнул в нее пальцем. Кнопка вспыхнула в ответ. Слуги закона наверняка явятся к шапочному разбору, но всегда есть шанс, что кто-то из них окажется поблизости. Потом он спрыгнул на пути и, нырнув под платформу, понесся в направлении уходящего поезда, пока не нашел щель, достаточно глубокую, чтобы туда залезть.
      Его расчет полностью оправдался. Минуту спустя первый из его преследователей выскочил на платформу. Лэн видел, как парень всматривается в сумерки, и не сомневался, что он слышит только приглушенный звук удаляющегося поезда.
      Мальчишка выругался и злобно пнул платформу. Очевидно, он сделал нужный Лэну вывод.
      Лэн затаил дыхание и прищурил глаза, чтобы не отсвечивали белки. Тут подоспел второй преследователь. Они заговорили, и хотя Лэн уловил не все, но тем не менее отлично понял главное. Постепенно у края платформы собрались и остальные, включая светловолосого со шрамом. Основная мысль их беседы повторялась чаще, чем посулы политиков, - тип, который помогал ловить Ренто, умудрился сесть в поезд в последнюю минуту. Даже если дождаться следующего, у них нет ни малейшего представления, где эта сволочь выйдет и куда направится. Так какой смысл?
      Сначала светловолосый не хотел сдаваться:
      - Мы не можем... вот так вот... Он, наверное, уйдет... если... на следующей станции...
      Парень повыше ростом, наверное, с Ренто заметил:
      - Может, да, а может, и нет.
      Но тут самый востроглазый заметил светящуюся кнопку вызова и сказал, что их время, похоже, истекло.
      Другой подхватил:
      - Бесполезно. Айда к Харперу.
      Больше всего на свете Лэн желал, чтобы они отказались от погони до того, как придет следующий поезд, и, кажется, впервые за этот вечер его желание осуществилось. Переговариваясь, парни ушли с платформы. Когда голоса стихли, Лэн осторожно выбрался из укрытия и, высунув голову над платформой, огляделся. Никого.
      На всякий случай Лэн не двигался до тех пор, пока вдали не показались фары поезда, идущего оттуда, куда только что ушел предыдущий. Лэн осторожно выбрался на платформу и на цыпочках подошел к ближайшему углу. В направлении Харпера, ночного клуба в полукилометре от станции, не было ни души.
      Поезд притормозил у платформы, и Лэн вошел. Вагон был почти пуст - только какая-то парочка обнималась в дальнем углу. Влюбленные нервно покосились на Лэна и отвели глаза. Лэн мелком глянул на свое сражение в окне и убедился что вид у него еще хуже, чем он предполагал. Одежда, помятая и до сих пор влажная, собрала на себя уйму грязи и копоти. Лэн чувствовал себя загнанным оленем, вылезшим из болота.
      Состав неслышно двигался сквозь тьму. Ветер шелестел за стенками, создавая у Лэна приятное ощущение увеличивающегося расстояния между ним и преследователями. Он бы не возражал, чтобы вся шестерка провалилась в какую-нибудь глубокую яму, тем самым еще больше увеличив это расстояние.
      Парочка явно не собиралась выходить на следующей остановке, поэтому вышел Лэн. Он и так привлек к себе достаточно внимания. И выработал достаточно адреналина. Можно, конечно, отправиться в гостиницу, но чем больше усталость, тем крепче спится. Кроме того, музей рядом, и поворачивать назад глупо. Остановившись у ближайшей коробки экстренного вызова, Лэн вновь нажал кнопку. На этот раз он дождался ответа и, услышав голос, сказал:
      - Отпечаток моего большого пальца есть на кнопке вызова, который вы недавно получили. Я хочу отменить его, но предупредить, что он был по делу. Меня преследовали хулиганы, но мне удалось оторваться.
      В ответ Лэну посоветовали зайти лично и сделать письменное заявление.
      - Обязательно, - пообещал он и отключился.
      От станции веером расходились четыре тоннеля. Лэн вошел в крайний справа, ведущий к удобному спуску. Тоннель выглядел так, словно был пробит в скале огромным пузырем, протянутым сквозь застывающую лаву. Между его неровными стенами могли свободно уместиться четыре человека, а потолок, выкрашенный светлой краской, был рассчитан на людей существенно выше Лэна.
      Тоннель заканчивался пещерой - довольно узкой, но зато чрезвычайно высокой: ее потолок терялся в невообразимой дали. К ней примыкала другая - слегка вытянутая, но, в противовес предыдущей, до неприличия низкая. Собственно, здесь и располагался музей, а ближе к центру пещеры кокетливым кружочком стояли каменные скамейки.
      Лэн тяжело опустился на одну из них - как раз напротив входа. Как и следовало ожидать, в такое время музей был закрыт. Вытянув ноги, Лэн откинулся на жесткую спинку. Господи, как хорошо просто посидеть спокойно! В поезде он слишком много думал о мальчишках, да еще эта парочка по соседству не давала покоя. Как мало, в сущности, человеку надо, подумал Лэн, - сухая одежда да укромный уголок. Костюм его, кстати, уже успел высохнуть.
      Они с Тессой нередко сиживали здесь, дожидаясь закрытия музея. Лэн помнил, как ему отчаянно хотелось, чтобы вокруг было поменьше народу - вот как сейчас, - но его желание никогда не сбывалось: многочисленные магазинчики привлекали уйму прохожих, бросающих понимающие взгляды на юную парочку.
      По соседству с музеем размещался голографический театр. Сюда Лэн тоже частенько забегал - убедиться, что мир не ограничивается подземными пещерами и существует много планет, где можно дни и ночи напролет развивать под открытым небом. Пару раз он брал с собой Тессу, но той быстро разонравилось это развлечение ведь потом они спорили до хрипоты. Лэн говорил, что ей понравится путешествовать, стоит один раз попробовать, а Тесса все норовила убедить его, что, прожив на Неверенде большую часть жизни, он может прожить здесь и еще несколько лет. Лэн не умел тогда высказать свои чувства и был как в ловушке.
      Неверенд отчаянно цеплялся за своих жителей. Многие хотели уехать, но почему-то оттягивали отъезд всеми возможными путями. Зато те, которым удалось вырваться, возвращались очень редко.
      Лэн как раз размышлял о том, какими упрямцами они, в сущности, были, когда скрипнула дверь, ведущая в соседний ресторанчик, и оттуда, со свертком в руке, вышел какой-то мужчина. Увидев Лэна, он слегка вздрогнул, однако закрыл за собой дверь и смело направился к музею и особым образом постучал.
      Спустя некоторое время дверь приоткрылась, но ровно настолько, чтобы в щель прошел сверток, а потом быстро захлопнулась, и мужчина налегке вернулся в ресторан.
      Лэн вскочил со скамейки и направился к музею, справедливо полагая, что в столь поздний час там не может быть никого, кроме Тессы, но тут же вспомнил, в каком он виде. Лэн постоял в раздумье - не стоит ли все же вернуться в гостиницу принять ванну и переодеться, - и уже повернулся, чтобы уйти, но, представив, как будет чувствовать себя, если упустит и этот шанс увидеть Тессу, решительно направился к двери музея.
      И постучал так же, как стучался предыдущий посетитель: четыре раза, через равные интервалы.

6. Тесса

      Дверь музея осталась закрытой, и через минуту Лэн постучал опять, уже сомневаясь, была ли это действительно Тесса. В ожидании Лэн оглядел низкий потолок, и в этот момент из-за двери послышался приглушенный женский голос:
      - Кто там? - Несмотря на странные интонации, голос, без сомнения, принадлежал Тессе.
      - Лэн.
      Молчание.
      - Лэн?
      - Лэн Диллион.
      Опять молчание.
      - Лэн? Я... Это правда ты?
      - Знаю, ты никогда не думала, что вернусь, но это на самом деле я.
      Звякнула цепочка, дверь приоткрылась на несколько сантиметров, затем закрылась и открылась снова, на этот раз пошире. Тесса выглянула, осмотрелась и сказала:
      - Входи же.
      - Если я не вовремя... - Лэн остановился в нерешительности.
      - Быстрее. Входи. - В голосе Тессы сквозило беспокойство.
      Лэн поспешно вошел. Тесса захлопнула тяжелую дверь и тщательно заперла ее.
      Она была одета небрежно - босиком, рубашка навыпуск, ворот расстегнут. Лэн подумал, что волосы ее вроде бы стали чуть светлее и, кажется, она слегка поправилась. В ее темных глазах читались удивление, вопрос и еще что-то, чему Лэн никак не мог подобрать названия.
      - Не ожидала тебя увидеть. - Она замолкла и осмотрела Лэна. - О Господи, что с, тобой? Почему ты в таком виде?
      Лэн мельком оглядел собственные брюки - грязные и драные - и жалобно улыбнулся.
      - А я не ожидал, что меня так встретят. - Он шагнул вперед и протянул Тессе руку.
      Тесса подошла и обняла его.
      - Нужно совсем немного, чтобы вспомнить... Я так рада. Я думала, - голос ее понизился до шепота, - думала, что, наверное, никогда больше тебя не увижу.
      - А уж я-то как рад! Знаешь, теперь я жалею, что был таким упрямцем.
      Она только крепче прижалась к нему.
      Наконец Лэн отпустил ее и мягко спросил:
      - Может быть, ты все же расскажешь мне, в чем дело?
      Тесса отступила на шаг:
      - О чем ты?
      - Ты чем-то встревожена. Только не говори, что я явился в ужасном виде и выбил тебя из колеи - это понятно. Но дело не в этом. Я-то тебя знаю. К чему эти предосторожности, фокусы с дверью, еда из ресторана, который в двух шагах от тебя? А старые друзья вообще не знают, здесь ты или уехала.
      - Это... это тебя не касается.
      - Да я ничего и не говорю...- Лэн помолчал. - Поделиться страхами не значит попасть в зависимость от собеседника.
      - Кстати, насчет "поделиться". А что случилось с тобой? И не пытайся меня убедить, что это твой нынешний стиль одежды.
      - Рассказ за рассказ.
      Помолчав, Тесса нерешительно улыбнулась, но все равно вид у нее был испуганный.
      - Так и быть. Только давай сядем.
      Она провела его в соседнюю пещеру, где за раздвижной ширмой, напротив зала с временной капсулой первых переселенцев с Земли, было оборудовано некое подобие жилой комнаты.
      - Есть хочешь? - спросила Тесса, доставая маленькую тарелочку с ломтиками вареного мяса и парниковыми овощами. Лэн внезапно понял, что страшно проголодался. Тесса выдвинула ему стул, а сама по-турецки уселась на подушку и прислонилась к стене. В зале с капсулой тускло светились полоски люминесцентной краски. Лэн выжидательно взглянул на Тессу, но она вскинула брови, и Лэн понял, что начинать придется ему.
      - Ну, это просто, - сказал он. - Я поплавал и побегал. Первое мне понравилось, а второе - не очень.
      - Давай-ка заново. И поподробнее.
      Лэн вздохнул и пустился в воспоминания. Он рассказал ей о происшествии у магазина и, не жалея красок, расписал беседу с Кэрри на берегу лагуны и заплыв наперегонки с Джарлом. Тесса молча слушала.
      - Ну вот, - Лэн потянулся за очередным куском мяса, - я поехал переодеваться и тут наткнулся на этого белобрысого. Он был со своими дружками и узнал меня. Кажется, они хотели со мной потолковать, но у меня не было настроения. Ну, пришлось удирать и прятаться под платформой. А они тем временем тоже решили, что нынче неподходящий вечер для разговора.
      - Они гнались за тобой?
      - Пожалуй, что так.
      - Ужасно. В первый же день такое невезение.
      - Не скажи. В определенном смысле мне очень даже повезло.
      - Повезло?
      - Я же здесь, с тобой. А Токо считала, что ты уехала.
      Тесса бросила на него короткий пристальный взгляд и слегка пожала плечами:
      - Я все время торчу в музее. Никуда не хожу, ни с кем не общаюсь.
      - Да уж, заметно. - Лэн обвел комнатушку многозначительным взглядом.
      Тесса вздохнула, но ничего не ответила.
      - И все-таки, в чем дело? - Лэн отставил тарелку.
      - Не знаю. Ты слышал, что Кентина убили?
      - Слышал. Я понимаю, как тебе тяжело. Он был замечательным человеком.
      Тесса поежилась:
      - Вот именно - был. Он сумел сделать так, что я почти забыла своего настоящего отца. Нет, я не то говорю. Не настоящего, а в биологическом смысле. - Последние слова она произнесла с отвращением, словно говорила о чем-то грязном, вроде химической катастрофы, последствия которой нужно скорее ликвидировать.
      Лэн почти ничего не знал о ее настоящем отце. Об этой части своей жизни Тесса никогда не распространялась. Только маленький белый шрам на кисти постоянно напоминал ей о том, как однажды этот человек столкнул ее с лестницы, и она напоролась на железный штырь. Вроде бы он потом даже какое-то время раскаивался. Тесса обычно говорила, что была во всем виновата сама, и только Лэну рассказала правду. Матери она почти не помнила - она ушла от мужа, оставив Тессу один на один с этим негодяем. Слова Тессы заставили Лэна задуматься. Раньше она стыдилась даже вспоминать, что у нее был другой отец - не Кентин.
      - Странно, что кому-то понадобилось убивать его.
      - Да. Какая-то чудовищная бессмыслица. Но это имеет отношение к музею. Его убили здесь, а потом пытались выкупить музей у меня.
      - А ты не захотела продавать?
      - Не знаю. А вот в чем я уверена, так это в том, что не хочу ничего делать, когда чувствую, что мною управляют.
      - А ты уверена... - начал Лэн, но Тесса остановила его движением руки:
      - Знаю, что ты хочешь сказать - я с детства чувствовала, как мной управляют. Неправда. Ты постоянно подшучивал над этим. Ну да - пунктик. Только на сей раз я не выдумываю.
      Неожиданно Лэн поразился тому, как быстро они разговорились. Словно и вовсе не расставались. С Тессой ему всегда было проще, чем с другими. После их разлуки он ни разу не встретил женщину, с которой чувствовал бы себя уверенно и спокойно. И тут он понял, что Тессы недоставало ему даже больше, чем он сам себе признавался.
      - Так, - медленно произнес он. - И что привело тебя к такому выводу?
      - На другой день после смерти Кентина ко мне пришла какая-то женщина. Все выспрашивала, хочу ли я продать музей. Я сказала "нет". Мне нужно было все как следует обдумать, а она заявила, что предложение действует только один день. Это как тебе - профессиональный подход? Лэн замотал головой.
      - Ну вот я и отказала. А ее вдруг словно подменили. Не то чтобы она стала угрожать мне в открытую, но в ней появилась какая-то особая враждебность. Из простого интереса так себя не ведут. Она подступалась ко мне еще три раза и в конце концов оставила свое предложение открытым. Не часто ли он меняет свою точку зрения тот, кто хочет получить мой музей?
      - Но есть и еще что-то. Помимо непостоянной и раздражительной особы, так ведь?
      - Да. Через несколько дней после ее первого визита кто-то облил кислотой одну из витрин и испортил экспонаты. Очень дорогие. Если бы не страховка, я бы не выкарабкалась.
      - А ты не пробовала выяснить, кто... - Лэн замолк, потому что Тесса внезапно повернулась в сторону темной соседней пещеры.
      - Ты слышал? - спросила она.
      - Что именно?
      - Точно не знаю. Словно сдавленный кашель, будто кто-то прочистил горло, или как крик, заглушенный скалой. А может, просто игра воображения.
      - Ты уверена, что в музее больше никого нет? Может быть, кто-то проник тайно?
      - Каким образом? После закрытия я запираю двери, обхожу музей, выгоняю оставшихся посетителей и вновь возвращаюсь сюда. А другого входа нет.
      Лэн взглянул на дверной косяк - выглядит вполне надежно.
      - А что, если нам сделать небольшой обход? Давненько я тут не был.
      Тесса слегка нахмурилась, но затем поднялась и опустила решетку, закрывающую зал. Замок сработал - зажглись кнопки кода. Лэн потряс перекладины. Прочные. Тесса включила верхний свет; пещера словно вспыхнула.
      - Ну, готов к разведке?
      Они прошли витрину, заполненную образцами ранних инструментов Тапторнов из звездной системы Ремула. Острым кольцам, сделанным из огненосных выростов округлых фруктов, находилось широкое применение - от ювелирных украшений до грозного оружия. Взглянув на них, Лэн невольно поежился.
      Лэн с Тессой обошли весь музей, но нигде не встретили ни души и не обнаружили ни единого местечка, где можно было бы спрятаться.
      - А что еще случилось, помимо испорченной витрины? Этого недостаточно для ночевок в музее, - сказал Лэн на обратном пути.
      Тесса неслышно ступала босыми ногами.
      - Так, ерунда, парочка странных происшествий. Сначала пропало несколько мелких экспонатов.
      Лэн задержался у витрины с объемными вышивками альдебаранцев, и догнал Тессу уже в другой пещере.
      - Не особенно дорогих, но мне показалось, что пытались подобрать комбинацию цифр на главном входе. А потом я как-то оставила на столе ручку. На следующий день она исчезла. А еще через две недели опять была на прежнем месте.
      - Видимо, кто-то всерьез тобой заинтересовался. Тот, с кем шутки плохи.
      - Знаю. Похоже, все это было подстроено. Будто кто-то пытается мне сказать: "Я знаю, как сюда войти". А с другой стороны, все выглядит вполне невинно, никто и значения не придаст. - Тесса остановилась в центре пещеры, и взгляд ее был дерзким и беззащитным одновременно.
      - Ты не веришь мне, Лэн? - Голос ее звучал уверенно, казалось, она ждет подтверждения или предположения, что выжила из ума. Но Лэн понимал, как для нее важна его реакция.
      - Ты рассказала мне, в чем дело, и я тебе верю.
      Они прошли в следующий зал - тоже никого. Одну из стен пересекала извилистая вертикальная трещина, замазанная какимто светлым составом.
      Лэн сказал:
      Ты говорила - сначала пропали экспонаты. А что потом?
      - Угрозы. Если это можно назвать угрозами. Я возвращалась домой и ждала поезда. Помню, народу было немного. Поезд уже подходил, и тут меня сильно толкнули сзади. А потом сразу подхватили, только поэтому я и не упала на рельсы; тот парень потом сказал, что его самого толкнули.
      - И ты ему не поверила.
      - Тогда поверила. Но через несколько дней случилось то же самое. И опять это был тот же парень. Он еще сказал тогда: "Я уверен, что плохое трижды не повторяется".
      Они обошли почти полный круг, но никого не встретили.
      - Удалось выяснить, кто это был?
      - А что толку? Я даже и не пыталась. Решила, что проще не попадаться ему на глаза и все затихнет само собой.
      - Значит, есть основания думать, что он следит за тобой?
      - Как сказать... Прошлым вечером я пошла поужинать и опять его увидела - он сидел на скамейке у входа.
      - Достаточно, чтобы испугать, но недостаточно, чтобы вызвать полицию.
      - Точно.
      Они вернулись к началу осмотра. Входная дверь по-прежнему заперта, дверь-решетка на своем месте, и никого, кроме них, в помещении нет.
      - Какой долгий был день, - вздохнула Тесса. - Должно быть, почудилось от усталости.
      - Ну что ж, это лучше, чем думать, что кто-то сюда пробрался.
      Тесса набрала код и распахнула решетку.
      - Что ж, здорово я тебе помог, - неловко пошутил Лэн.
      - Ты и помог. - Тесса посмотрела на свои босые ноги, а потом подняла глаза на Лэна. - Мне стало легче, когда я выговорилась. И я рада, что это был ты.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16