Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зазеркалье Неверенда

ModernLib.Net / Стиц Джон / Зазеркалье Неверенда - Чтение (Весь текст)
Автор: Стиц Джон
Жанр:

 

 


Джон Стиц
Зазеркалье Неверенда

      Кэти и Брайану Дэлин, Сэнди и Рону Иохансон, Эрлу и Бонни Тэрвей, Грегу и Линде Данн, Диане и Джорджу Вильгельмсен, Майклу Риччарди, Крису Баннистеру, Эрику Сагучио, Мишель, Дебби, Майку, Риану Блэха, Мелани и Ларри Идс, Грэйс и Эрлу Чамнесс и всем выпускникам шестьдесят пятого года колледжа Аламогордо.

Пролог

      Кентин Фарлон резко развернулся и, вскинув голову, прислушался - не повторится ли звук. Но если не считать эха его собственных шагов, в музее царила привычная тишина. Он несколько раз глубоко вздохнул, чтобы унять бешено стучащее сердце, и вновь напряженно вслушался. Ничего. "Нервы, - сконфуженно сказал он сам себе. - Что-то в последнее время я стал слишком пуглив, вот и мерещится всякая чертовщина".
      Успокоившись, Кентин повернулся и запер тяжелую входную дверь. До открытия музея остался всего час, а надо еще успеть закончить ежедневный обход. Подойдя к силовому щитку, он перекинул рубильник из положения "деж." в положение "полн.". Лампы послушно вспыхнули, и Кентин сразу повеселел. Он родился в подземном городе и прожил здесь всю жизнь, но все равно при ярком свете чувствовал себя уверенней.
      В музее насчитывалось восемнадцать залов. Кентин методично обходил их один за другим. Темные базальтовые стены, покрытые прозрачным защитным слоем, тускло поблескивали в лучах электрических ламп. Никаких подозрительных звуков Кентин больше не слышал.
      По коротенькой лесенке - всего три ступеньки - он поднялся в зал древних артефактов. Потом вновь спустился. Следующий небольшой зал был посвящен результатам раскопок на Уберхэлью. Никаких голограмм - только подлинные вещи, бережно освобожденные из почвы далекой планеты, осторожно вычищенные, старательно занесенные в каталог и снабженные надлежащим описанием, как того требует история. А история требует подлинных, осязаемых объектов, и каждый, глядя на эти пестики и ступки, на причудливо украшенные одежды, которые были едва ли не старше, чем само человечество, чувствовал себя маленьким и незначительным. Красуясь на атласных подушечках и обитых бархатом стойках, предметы эти, казалось, говорили: "Не обольщайтесь. Создавшие нас думали, что их цивилизация пребудет вечно, но ошибались. То же случится и с вами".
      Фарлон стер со стекла отпечатки носов - немое свидетельство любопытства юных посетителей. В свое время и Тесса оставила здесь отпечатки собственного носа. Сначала она перепугалась до смерти и в панике стала искать какую-нибудь тряпочку, чтобы уничтожить следы преступления, но Кентин, слава Богу, убедил ее, что это не повод для страхов. Он был страшно зол на человека, которого никогда не видел, человека, который так запугал ребенка, - на родного отца Тессы. Кентин тогда ни словом не упомянул о нем, но боялся, что выражение глаз выдаст его гнев.
      Кентин пытался приручить Тессу, пытался доказать ей, что совсем не похож на ее прежнего отца. Ах, как это было непросто и до чего же медленно! По сравнению с Кентином любой садовод показался бы торопыгой. Но в конце концов Тесса поняла, что больше ей нечего бояться, и стала такой, каким и должен быть обычный десятилетний ребенок. А когда она начала говорить, а не выдавливать из себя пару слов в неделю, Кентин был просто счастлив. Иногда Тесса набиралась храбрости и рассказывала ему о матери. Эта женщина исчезла в неизвестном направлении задолго до того, как Тессу избавили от негодяя, который назывался ее отцом.
      Фарлон так ясно вспомнил первые страхи Тессы, наверное, потому, что сам был испуган. Он то и дело оглядывался и думал: а испытывала ли Тесса такое хоть раз в жизни?
      Кентин обошел оставшиеся залы и убедился, что они готовы встретить очередных любителей заглянуть в прошлое через стекла витрин. Он был уже в предпоследнем зале и тут заметил: что-то не так. Владельцу и директору музея не обязательно заглядывать в каталоги, чтобы понять, что вещи не на месте. Витрина у дальней стены была чуть сдвинута. А когда она стоит таким образом, посетители могут удариться головой о низкий потолок пещеры. Кентин с опаской подошел к витрине. Экспонаты не тронуты, но кому и зачем понадобилось ее двигать? Он нагнулся, намереваясь вернуть витрину на прежнее место, и тут заметил у стены кое-что поважнее передвинутой витрины.
      Два блестящих голубых глаза испуганно уставились на него, а по бокам маленькой косматой головы у существа имелось еще по глазу. Кентин непроизвольно отдернул руку :
      - Что за...
      Первая пара глаз моргнула, за ней - вторая, а потом обе дружно исчезли. Раздался скребущий звук - как собака по паркету, - и то, что пряталось за витриной, стремглав рванулось в разветвления залов.
      Изумленный, Кентин на мгновение застыл, а затем устремился в погоню. Стук когтей по твердому полу пещеры перешел в быструю дробь, и тут Фарлон заметил зверушку: комочек зеленовато-коричневого меха, неизвестно отчего изменив направление, мчался прямо на него.
      Мгновение спустя Кентин тоже увидел того, кто так напугал зверька. В запертом музее оказался еще один посетитель - человек, одетый в синюю куртку. Но такие детали сейчас, право, ничего не значили. Человек прошел сквозь толстую каменную стену, словно ее не было вовсе. Он был вооружен и угрожающе целился в Кентина. Несмотря на замешательство, Кентин узнал этого человека - именно он в последнее время доставлял столько беспокойства директору музея. Кентин побежал, натыкаясь на витрины, в следующий зал. Только бы выбраться наружу, а там уж он знает что делать. Дыхание стало прерывистым, в боку закололо.
      Но ему не суждено было обрести свободу. В следующее мгновение тонкий луч вонзился ему в спину - так булавка пришпиливает насекомое ко дну коробочки. Казалось, позвоночник раскалился добела. Кентин скрючился, и следующий выстрел угодил ему в поясницу. Падая, он ударился коленом и растянулся на полу. Несмотря на оглушительную боль, он попытался встать и встретить нападавшего лицом к лицу, но третий выстрел разрушил всю надежду на спасение и убил то, что еще оставалось от человека.

1. Возвращение домой

      - Знаешь, я думаю, ее там не будет. Лэн по инерции прочел еще пару слов, а оторвавшись от газеты, увидел плотного мужчину, стоящего в проходе. Мужчина смотрел на него со снисходительным ожиданием.
      - Парк? Парк Брэнлек?
      - Неужели я настолько изменился?
      Лэн неуверенно улыбнулся. Волосы Парка слегка поредели, и он обзавелся усами, правда, такими короткими, что больше смахивали на халтурную татуировку над верхней губой. Он прибавил килограммов двадцать, и его румяные щеки стали еще румянее и круглее, чем раньше, но, несмотря на это, Парк выглядел крепким и сильным, а отнюдь не растолстевшим. Легкая морщинка меж бровей придавала ему хитроватый и расчетливый вид. По-прежнему улыбаясь, Лэн сказал:
      - Да нет, ничуть. - Ему было немного неловко, что он не сразу узнал друга. - Просто удивляюсь, как это тебя еще не распылил какой-нибудь ревнивый муж. - Он протянул руку и попытался встать, но ремень безопасности тут же дернул его на место.
      - Все тот же Лэн Диллион! - радостно ухмыльнулся Парк. - Совершенно не изменился.
      Лэн отстегнул ремень, сунул газету в кармашек стоящего впереди кресла и наконец встал - поздороваться. Его рука утонула в лапище Парка, кольцо больно врезалось в ладонь.
      - Просто не верится, что прошло уже десять лет. Ты тоже на встречу?
      - Конечно. И тоже не могу поверить. Послушай-ка, а ты и впрямь не изменился. - Парк взглянул на табло. - До смены тяги еще куча времени. Пошли пропустим по стаканчику?
      Лэн кивнул. Друзья направились к выходу из салона и, подчеркнуто игнорируя блестящие поручни, поднялись по лестнице. Парк шел первым. Обитые чем-то мягким ступени приглушали звук шагов.
      - Я облазил все ярусы, - говорил на ходу Парк, - и ни одной знакомой рожи. Судьба, наверное: только ты и я.
      - Может, остальные узнали, что ты собрался на десятую встречу, и решили лучше подождать двадцатой. Я бы, например, так и сделал.
      - Чтоб тебе воздуху не хватило,- беззлобно огрызнулся Парк.
      Они прижались к стене, чтобы пропустить парочку голубоваточешуйчатых обитателей Меренто, и, поднявшись еще на один ярус, вышли к бару. Толстые иллюминаторы едва пропускали свет, а прямо напротив входа располагался большой экран. В верхнем правом углу его были часы. Рядом с цифрами, указывающими время, оставшееся до перемены тяги, горели крупные буквы:
 
      Межпланетный паром 2245
      Можно отстегнуть ремни
      Следующая остановка - Неверенд
 
      В центре экрана маячила темная, слегка вытянутая планета, опоясанная черными дифракционными кольцами. В одном из затемненных иллюминаторов виднелся краешек ближайшего солнца - Неяркая дуга. Остальные иллюминаторы были пусты - если не считать вечной картины звездного неба: бледного мерцающего сияния, испещренного, словно веснушками, мелкими черными пятнышками. Отдельные звезды, далеко отстоящие от своих соседей, выглядели россыпью синих, желтых, красных и оранжевых огней.
      Они нашли незанятый столик на солнечной стороне. Лэн опустился в кресло и повернулся к другу:
      - Черт побери, ужасно рад тебя видеть! И чем же ты занимался все эти десять лет? Одно свидание за ночь, и так три тысячи суток подряд - для этого нужна уйма энергии... - Он набрал заказ на пульте стола. Парк сделал то же самое и внимательно поглядел на Лэна.
      - У меня была масса других дел, помимо женщин. Университет в Технограде. Лаборатория по производству материалов на Алгонтине. Я, знаешь ли, стал старше. - Парк уставился куда-то поверх плеча Лэна. Тот повернулся поглядеть, что привлекло его внимание, и ухмыльнулся:
      - Очень хороша, ничего не скажешь! Так на сколько, говоришь, ты стал старше? Кажется, это относится только к возрасту.
      Парк невозмутимо улыбнулся:
      - "Немного вырос" не значит "немного умер". Правда, теперь я больше смотрю, чем делаю.
      - Возможно, это глупый вопрос, но все-таки - ты так и не женился?
      Парк покачал головой:
      - Не уверен, что готов к оседлой жизни. А ты?
      - Нет. Кажется, никогда... - Лэн замолчал: подошел официант с их заказами. - Позволь мне. - Лэн выудил из кармана пару монет, внимательно изучил дисплей каждой из них и положил на поднос.
      Когда официант отошел. Парк подмигнул и сказал:
      - А ты так и не ответил на мой первый вопрос.
      - Какой вопрос?
      - Собственно, это было скорее утверждение. Я сказал, что ее, вероятно, не будет.
      - Кого?
      - Кого! Идиотский вопрос. Не настолько же мы все забыли.
      - Ты имеешь в виду Тессу?
      - Естественно, Тессу. Ну тебя, Лэн. Это я, Парк. Не валяй дурака.
      Лэн уставился на затуманенное солнце. Пятна на нем напоминали следы чудовищной болезни. О Парке он, казалось, забыл. Корабль слегка вращался, и светило, с тех пор как они вошли в бар, немного сместилось.
      Тесса. Тесса Фарлон. Даже сейчас Лэну было нелегко говорить о своих чувствах.
      Если Парк прав, значит он, Лэн, только зря тратит время. Конечно, неплохо вновь увидеть Парка и других ребят, но он летит сюда прежде всего из-за Тессы.
      Чем ближе подходило время встречи выпускников, тем настойчивей Лэн убеждал себя, что никуда не полетит, что нет смысла мучить себя. Лэн с детства ненавидел это ощущение - ощущение, что тебя заперли, - но в пещерах Неверенда оно было неизбежно, а Тесса не захотела уезжать. Лэн был упрям, но Тесса еще упрямее. Правда, потом, быть может, ее решимость слегка поостыла. Честно говоря, Лэн в этом сомневался, но в самую последнюю минуту понял: он должен это выяснить. Кроме того, может быть, теперь удастся подавить это гнетущее чувство и забыть или отрешиться от желания видеть солнечный свет, ощущать настоящий воздух и наслаждаться свободой, которую он обрел, - там, далеко от Неверенда.
      Впрочем, не исключено, что все его сомнения напрасны. Тесса уже сто раз могла выйти замуж, и кто бы ее в этом упрекнул? Может быть, она решила начать новую жизнь - у отца своя, у нее - своя...
      Лэн снова посмотрел на Парка:
      - Это было давно. Мы были совсем детьми.
      - Нас и сейчас стариками не назовешь.
      - А почему ты решил, что ее не будет?
      - Встретил случайно Токо Йинда. Мое семейство уехало с Неверенда через год после твоих, и мне было интересно, как там дела. Токо сказала, что давно не видела Тессу, и думает, что та тоже плюнула на Неверенд.
      - Это плохо, - заключил Лэн. - Я надеялся увидеть ее снова.
      - Наконец-то немного искренности. Я тоже не прочь ее увидеть. И, возможно, даже больше, чем увидеть. Я слышал, она стала еще красивее.
      Лэн поморщился и отхлебнул из круглого носатого стакана.
      - И это все, что ты помнишь? Черт возьми, я предпочел бы, чтобы она была пообыкновенней и не привлекала внимания всяких типов вроде тебя.
      От удивления глазки-щелочки Парка расширились:
      - Что ты мелешь? Что плохого в красоте?
      - А что плохого в громких звуках или в яркой одежде? Ничего, кроме разве того, что они отвлекают внимание людей от действительно важных вещей.
      - Ну-ну, мистер Всезнайка. И что же, по-твоему, важно?
      Лэн с минуту помолчал:
      - Помнишь, как-то раз обрушилось несколько пещер - к югу от Узла Маротто? Тогда погибло человек пять? - Парк кивнул. - Одна девчушка - кажется, ее звали Мессер - осталась сиротой. К тому же обломком скалы ей раздробило ногу. Так вот, даже после того, как малышку удочерили, Тесса учила ее ходить, читала ей... В общем, делала все, чтобы поддержать ее. Одним словом, была ей другом.
      Парк отпил из своего стакана-колбочки:
      - Ни разу об этом не слышал.
      - Неудивительно. Тесса никогда не распространялась о том, что делает. Она просто брала и делала. - Лэн побарабанил пальцами по столу. - После занятий она обычно шла в музей - помочь отцу с выставками, как она говорила. А на самом деле потому, что знала, как для него важно чье-то внимание.
      - А я-то думал, она спешит на свидание.
      Сколько я ни приглашал ее в поход, или в кафе, или просто куда-нибудь, она отвечала, что очень занята.
      - По-моему, это была не единственная причина. Я думаю, Тесса хорошо понимала, что ею интересуются главным образом из-за внешности.
      - Ага, но мне-то нужно было не только смотреть! - Парк улыбнулся до ушей.
      - Ты отвратителен и неисправим, - хмыкнул Лэн. - Знаешь, я до сих пор помню, как вас с Вальмой застукали у лагуны в гроте Оптнер. Ты сказал ей, что, если вы узнаете друг друга поближе, ты не будешь включать сирену. Спорю, она не разговаривала с тобой полсеместра.
      - Игра стоила свеч.
      Лэн укоризненно покачал головой.
      - Просьба пристегнуть ремни и укрепить ручную кладь, - сказали откуда-то сверху. - Смена тяги через две минуты. - Голос приглушенно забормотал, убеждая пассажиров быть поосторожнее с напитками.
      - Ты приготовил талисман? - спросил Лэн.
      - Нет. Дураков и без меня хватает.
      Лэн огляделся. По крайней мере двое, ребенок и взрослый, прятали в кулаках какие-то мелкие предметы. Момент начала торможения, когда гравитация исчезала, уже успел обрасти традициями. Похоже, люди считали, в отсутствие закона тяготения начинают действовать другие законы...
      Вскоре радиоголос объявил:
      Торможение начинается. Просим оставаться на своих местах до окончания маневра.
      Едва голос умолк, Лэн почувствовал, что его желудок становится как бы легче. Он сцепил руки, чтобы они не поднимались; прошло двадцать секунд - и теперь только ремень безопасности удерживал его на месте.
      Веснушчатый мальчишка с огненно-рыжими волосами вскинул руку и разжал кулак, выпуская на свободу игрушку в виде насекомого. Чуть левее взмыла в воздух другая такая же игрушка. Обе поднялись к самому потолку; одна, оттолкнувшись от поверхности, описала дугу, другая, жужжа, пролетела у самой шеи Лэна, направляясь к центру салона. Она описывала большие круги, устремляясь то в одну, то в другую сторону, и выглядела совсем как живая. Когда "насекомое" загудело, некоторые пассажиры засмеялись: похоже было, что кто-то храпит через нос и одновременно напевает песенку без слов. "Очевидно, новая модель", - подумал Лэн.
      В этот момент его слегка прижало к спинке кресла - межпланетный паром начал разворот на 180 градусов. Звездное поле в иллюминаторе медленно перевернулось сверху вниз. Насекомое, накренившись, плюхнулось на голову одного из пассажиров, чем несказанно развеселило его соседей.
      Минутой позже Лэн ощутил, как неведомая сила тянет его из кресла; невесомость длилась несколько секунд, а затем корабль снизил скорость, и Лэн опять утонул в кресле: заработали тормозные двигатели, выводя корабль на орбиту Неверенда.
      Черно-желтое насекомое отчаянно боролось с возрастающей силой тяжести и в конце концов рухнуло на пол, издав на прощание странный звук - такого Лэну еще не доводилось слышать: невнятное бульканье, а затем неожиданно громкое и назойливое жужжание, как будто толстый шмель внезапно сказал: "а-жжжжж", а затем так же внезапно умер. Лэн присоединился к общему хохоту. Ничего не скажешь, печальная кончина.
      Сквозь общий смех пробился радиоголос, разрешающий пассажирам отпустить бокалы и отстегнуть ремни. Двое взрослых и рыжий мальчуган подобрали свои игрушки.
      За соседним столиком мужчина, все еще под впечатлением от акробатических трюков игрушки, то слишком сильно сжимал свой стаканколбочку, то отпивал не вовремя. Наконец жидкость попала ему в нос и брызнула на женщину напротив.
      Парк громко расхохотался, и мужчина осуждающе посмотрел на него. Женщина вытирала рукав салфеткой.
      - Прощу прощения, - пискнул Парк. - Не успели мы без приключений сменить тягу, и вот... нате вам... - И он снова зашелся в хохоте. Оскорбленная парочка гордо вышла из салона, подчеркнуто стараясь не замечать Парка. Лэн взглянул на корчащегося от смеха друга и заметил:
      - Что мне в тебе нравится, так это то, как ты все воспринимаешь. Пожалуй, я ошибся насчет мужа-ревнивца. Довольно скупо описал возможного убийцу.
      Парк заревел от смеха, пассажиры, вздрогнув, недоуменно уставились на него. Лэн наклонился к соседу и сказал:
      - Простите моего друга. Трагедия юности. Все, что напоминает сифон, до сих пор травмирует его психику - особенно если это человеческий нос.
      Мужчина озадаченно уставился на Лэна, а Парк захохотал еще оглушительнее.
      - Прекрати! - В глазах у него стояли слезы, а щеки зловеще покраснели. Такие испытания давались ему нелегко.
      Лэн выдержал секунду и, перехватив взгляд Парка, посмотрел ему в глаза и улыбнулся:
      - Знаешь, я вспомнил, как ты пытался убедить Ширл, что чем раньше начнешь заниматься сексом, тем большее удовольствие получишь в старости. А она спросила у своей мамаши - правда ли это? А та пришла поговорить с твоей...
      - Умоляю - хватит! - Физиономия Парка начала приобретать багровый оттенок.
      Лэн дал Парку слегка отдышаться и, когда наступила относительная тишина, произнес:
      - Мистер Тендалз. Помнишь, как ты изменил изображение на выпускной голограмме...
      Парк согнулся в три погибели и отчаянно замахал рукой. Лицо его перекосилось, из глаз текли слезы.
      - ... и приделал ему рачьи глазки, торчащие изо лба. Для тебя что, нет ничего святого?
      Парк пытался закрыть уши руками, но так трясся от смеха, что все время промахивался, а Лэн безжалостно продолжал:
      - А помнишь, как он отвечал на вопросы и сказал, что около ста тысяч клеток человеческого мозга ежедневно отмирает и как было бы плохо, если бы они не восстанавливались...
      Парк энергично замотал головой, надеясь, что провал в его памяти остановит Лэна, но не тут-то было.
      - А ты сказал, что это действительно ужасно, но только не для учителей.
      К тому времени все взгляды были прикованы к друзьям, и кое-кто уже посмеивался над муками Парка. Лицо несчастного начало синеть, и в конце концов он зашелся в кашле. Лэн позволил другу успокоиться, но, когда Парк нерешительно взглянул на него, неожиданно улыбнулся во весь рот, и Парк опять покатился со смеху. Пока он старался отдышаться, Лэн напустил на себя серьезный вид, а затем вдруг сказал:
      - А помнишь, как... - И Парк снова затрясся в кресле, задыхаясь и утирая слезы.
      - В один прекрасный день ты меня прикончишь, - выдохнул он наконец. - Зачем так издеваться над другом?
      - Каждый любит делать то, в чем он дока. Однако я рад, что ты тоже не изменился.
      Парк наконец пришел в себя:
      - А чем ты еще занимаешься? Кроме того, что измываешься над старыми друзьями? Мы так до этого и не дошли.
      Лэн аккуратно сжал свой стакан и отпил.
      - Ничего особенного. Работаю в консорциуме. Импорт-экспорт. Слежу за балансом между первым и вторым там, куда меня посылают. Если импорт больше, я помогаю найти новые рынки. Или наладить выпуск чего-нибудь, что нужно где-то еще... Скучновато, конечно, зато я много путешествую.
      Все это было выдумкой от начала до конца, но Парк, похоже, поверил.
      - Так, значит, ты не был на Неверенде с самого выпуска?
      - Да. Если там и были нужны специалисты моего профиля, то кто-то меня опередил. А мои старики давно уже на Мерохайве. Так что я буду рад увидеть родные пенаты. И друзей - если они меня еще не забыли.
      - Я же предупредил - ее, возможно, не будет.
      - Да, предупредил. Но ведь есть и другие, кого я хочу повидать. Ньютонов - они жили по соседству. Кэрри, Эддара, да мало ли...
      - И Тессу, - вставил Парк.
      - И Тессу, если она там. И ее отца.
      - Я... я думал, ты знаешь... - Парк вдруг помрачнел.
      - Знаю что?
      - Он умер. Точнее, его убили. В музее. Несколько месяцев назад. Токо мне рассказала.
      Лэн замолчал. Время тянулось, а он все смотрел на пятнистое солнце. Отец Тессы был удивительным человеком - добрее Лэн не знал никого. Услышать от него резкое слово было все равно что найти жемчуг в пустыне, а его своеобразный юмор мог разрядить любую обстановку. Впрочем, он вообще не любил споров и ссор, по правде говоря. Для Тессы это большая потеря.
      - Мне очень жаль, - выдавил Лэн наконец. - Она его очень любила. И я тоже. Но что все-таки произошло?
      - Не знаю.
      - Только не говори, что Токо ничего не рассказала.
      - Да нет, я думаю, вообще никто ничего не знает. Кроме, конечно, убийцы. Врагов у него не было. Музей не ограблен. - Глаза Парка расширились. - Тебя всегда привлекали загадки. Может, нам с тобой удастся раскопать, что к чему?
      - Сдается мне, ты в детстве часто падал с кровати - и все на голову...
      - Не скажи. Вместе мы многое можем. У тебя - ум, у меня - сила.
      Лэн кивнул:
      - Так. Понятно. Я, значит, придумываю вопросы, а ты обрабатываешь клиента - до тех пор, пока мы не услышим желаемого ответа. Братья по разуму и мышцам...
      - Что, разве плохо?
      - Да нет. Но когда ты организовал поход по мусорным канавам, за который нас чуть не вышибли из школы, тогда, ей-богу, идея была получше.
      - По правде говоря, мы неплохо провели время.
      - Угу. Но это была игра,
      - Лэн, - вдруг совершенно серьезно сказал Парк, - слушай, а вдруг она все-таки там.
      - Благодарю. На самом деле она могла давно выйти замуж. Глупо, конечно, но только если это так, я вряд ли захочу задерживаться.

2. Прибытие

      - С виду он ничуть не изменился, - заметил Парк, глядя на проплывающую далеко внизу поверхность Неверенда.
      - Спорю, и внутри тоже, - подхватил Лэн.
      Приятели сошли с межпланетного парома в орбитальном порту Неверенда. Сила тяжести там отсутствовала. В порту они пересели на кабломобиль, готовый к спуску под землю по спиральной трассе.
      Лэн бросил взгляд на приборный щиток. Судя по всему, полпути уже позади. Сила тяжести потихоньку росла, и от этого создавалось впечатление, что он смотрит на Неверенд с какой-то бесконечной вышки, а не парит в невесомости рядом с планетой.
      Внизу, до самой поверхности Неверенда, тянулась линия защитных рефлекторов. Они опоясывали всю планету, а между ними темнели матовые поверхности солнечных батарей, расположенных таким образом, чтобы ни малейший отблеск не пропал зря в туманной атмосфере.
      - Я уже почти решил не возвращаться, - вдруг сказал Парк.
      - Да брось ты!
      - Нет, я серьезно. Чего я достиг с тех пор, как уехал отсюда? Я должен был упорно добиваться цели - стать президентом компании, исследователем, что-нибудь в таком духе...
      - Ты и так преуспел. Сохранил чувство юмора. И выглядишь неплохо. С чего ты завелся? Что тебя не встретят с должным уважением? Или что девочки, которых тебе не удалось охмурить, и теперь не поддадутся на твои уговоры?
      - Не знаю. Может быть, из-за девочек.
      - Девочки! Они уже женщины.
      - Ну да, конечно. Только для меня они все равно девочки. Как на выпускных голограммах. Я знаю, что вырос - только не ехидничай, - и все же вижу их прежними. Может быть, мне полегчает, когда мы приедем и я встречу повзрослевших людей, таких же, как я.
      - Для них ты тоже изменился, будь уверен. Мы все выросли, Парк.
      - Как-то не могу себя в этом убедить. По-моему, на Неверенде ничего не меняется.
      Лэн посмотрел вниз - на планету:
      - Да... Понимаю, о чем ты говоришь.
      Неподалеку поднимался другой кабломобиль. Расстояние между двумя кабинами стремительно сокращалось, и через мгновение встречный кабломобиль стремительно пронесся мимо, на долю секунды заняв собой полнеба. Кто-то из пассажиров судорожно выдохнул.
      Лэну тоже стало не по себе, и только потом он понял, в чем дело. Если бы разминулись, скажем, поезда в метро, он услышал бы оглушительный рев, а тишина нарушала нормальное представление о событиях.
      - Спорим, Лисса Тэрдо сих пор говорит и смеется так же визгливо?
      - Я не заключаю споров, где никто не выигрывает.
      - Еще раз к тому, что ничего не меняется. Старый добрый консерватор Лэн. Сдается мне, ты и сейчас не назначишь свидания, пока не убедишься, что и в самом деле интересен женщине.
      Будь это кто другой, а не Парк, Лэн бы обиделся.
      - Спорю, я никогда не слышал слова "нет" так часто, как ты.
      - Угу. А я спорю, что и слова "да" тоже. Понял, что я делаю в твоем обществе? Работаю на тебя. Учу тебя рисковать, жить на полную катушку.
      - С меня риска хватит. Достаточно того, что я сижу рядом с тобой.
      - Н-да... Должно быть, крайности сходятся - таков принцип дружбы. И нашей в том числе. Ты наверняка всегда хотел стать смелее, даже нахальнее.
      - А ты, возможно, хотел научиться осторожности, усердию, способности лучше разбираться в людях.
      Они взглянули друг на друга и покатились со смеху.
      Лэн бросил взгляд на приближающуюся поверхность. Уже можно было разглядеть маленькие квадратики регуляторов по краям солнечных батарей. Он повернулся к Парку и сказал:
      - А знаешь, я вправду очень рад тебя видеть. - Парк кивнул и смутился. - Ты просто чудовище, если хочешь знать. Соблазняешь женщину, едва познакомившись, и краснеешь, когда старый друг говорит, что рад тебя видеть.
      - Ладно уж, не особенно ты старый.
      Лэн только хмыкнул, но разговор продолжать не стал.
      Как только выгнутая поверхность планеты разрослась настолько, что превратилась в линию горизонта, Лэн перестал ощущать себя странником. Он возвращался домой. Линия горизонта постепенно выпрямлялась, и вот уже ряды солнечных батарей приобрели вид кристаллических полей, заросших диковинными металлическими растениями. Кабломобиль замедлил скорость, и несколько круглых люков в земле начали неторопливо открываться.
      Машина вползла в один из них, и линия горизонта скрылась из глаз. Столбы неяркого голубого света медленно поднялись и наконец замерли. Затем люк не спеша закрылся, отрезав подземный мир от остальной Вселенной. То ли от минутной перемены гравитации, то ли от легкого приступа клаустрофобии желудок Лэна встрепенулся, но тут же утих.
      - Добро пожаловать на Неверенд, - монотонно пропел механический голос. - Местное время 11:42. Пассажиров просим пройти в направлении, указанном движущимися стрелками.
      Лэн и Парк слились с толпой, послушно следующей за светящимися стрелками на потолке через гофрированную дверь, по спиральному коридору - до уровня выдачи багажа, где в просторном зале располагался круглый транспортер. Лэн отыскал секцию "Д", отдал билет и, получив свою сумку, перебросил ее через плечо. Над головой светились яркие буквы: "1228 пассажиро-парсеков без единой потерянной вещи! Вы на Альфу Центавра? Ваш багаж - с вами!" Помахивая кейсом, подошел Парк.
      - Нам повезло, что ничего не пропало, - заметил Лэн, указывая на рекламный щит. - С такой вывеской нечего и пытаться заявить о пропаже. Тебя скорее убьют, чем дадут делу ход.
      - Или пошлют вслед за багажом.
      По зеленым стрелкам они подошли к таможне. Вслед за Парком Лэн поставил на транспортер свою сумку и нервно сглотнул, когда она проезжала через камеру. Инспектор испытующе посмотрел на Лэна, но промолчал. Обошлось.
      Движущийся тротуар перенес их в другой тоннель, ведущий в зал ожидания.
      - Все по-старому, - сказал Парк.
      - Не так уж много времени прошло, - кивнул Лэн. - Недостаточно долго для великих перемен.
      Высокий потолок и неровные стены были покрыты полупрозрачным защитным слоем. Неширокая полоса люминесцентной краски над головой наполняла тоннель рассеянным желтым светом. Коридор причудливо изгибался, поднимался и падал. Из космоса почти лишенный атмосферы Неверенд выглядел неприветливо, а вулканическая деятельность превратила недра планеты в лабиринт из гнезд, пещер, углублений, тоннелей и гротов.
      Лэн не знал, был ли этот тоннель с верными ноздреватыми стенами и резкими поворотами искусственным или естественным, но все равно почувствовал легкую клаустрофобию.
      В этот момент друзья прошли мимо своеобразной урны отверстия для мусора, сделанного прямо в стене, - и оттуда повеял слабый ветерок. Несмотря на все фильтры и тщательную очистку, воздух все равно пах пылью и плесенью.
      А все же неплохо пожить при низкой силе тяжести, хотя я уже знаю, чем это грозит после возвращения, - заметил Парк.
      Тоннель начал опускаться и поворачивать направо. К шороху шагов присоединились отголоски отдаленного эха. Некоторые звучали приглушенно, другие же так громко, словно их источник был где-то рядом. Последний поворот - и они очутились в пещере Маджилли: огромном зале, битком набитом людьми. Вдоль стен стояли маленькие лавочки, втиснутые в узкие ниши. Абсолютно ровный пол, снабженный антибликовым покрытием, был настолько прозрачен, что сквозь него просматривалась скала и создавалось впечатление, что люди ходят по воде. Для большего эффекта в "глубине" медленно двигались голографические изображения всяких морских обитателей, в том числе и огромная акула. Она величаво разрезала прозрачную воду, не ведая о людях, толпящихся у нее над головой. Или над рылом.
      - Знаешь, - сказал Лэн, - я до сих пор помню наш приезд на Неверенд. Я сидел здесь на полу, играл чем-то. И вдруг краем глаза уловил какое-то движение внизу - тогда я, конечно, не знал, что это такое. Я так и подскочил от неожиданности - и тут услышал голоса родителей и их друзей. Они обсуждали меня. Наверняка, они специально это подстроили.
      - Они что, смеялись?
      - Да нет... Просто хотели увидеть мою реакцию. А я заплакал и сказал, что боюсь провалиться. Видимо, я и в самом деле перепугался - мне даже не пришло в голову, что взрослые, которые гораздо тяжелее меня, не проваливаются. Потом родители снова привели меня сюда - и даже захватили фонарик, чтобы я получше рассмотрел эти чудеса. Но даже тогда мне не удалось понять, что это такое.
      - Кстати, ты напомнил мне об одной вещи, которую я очень хотел сделать, да так и не удосужился. Будь у меня оборудование и хорошие голограммы, я бы кое-что добавил.
      - Молчи! Попробую угадать. Десяток дохлых рыб? Вздутых, плавающих брюхом вверх у самой поверхности?
      - У меня, значит, не осталось никаких секретов, так, что ли?
      За разговором друзья углубились в пещеру. С левой стороны люди прощались. Справа, на спуске, стояли встречающие, выжидательно запрокинув головы.
      Злясь на самого себя, Лэн тем не менее пристально вглядывался в толпу в поисках Тессы Фарлон. Внимание его привлекла машущая рука, а затем он услышал женский голос: "Парк, Лэн, сюда!" Парк тоже заметил женщину и помахал в ответ:
      - Токо встречает нас.
      Токо сделала знак рукой, давая понять, что подождет их.
      Дорожка медленно понесла друзей к главному уровню. Лэн продолжал искать другие знакомые лица, но не нашел. Там, где движущиеся дорожки расходились в разных направлениях, им с Парком пришлось держаться друг за друга, чтобы не потерять равновесие.
      Под конец движение дорожки постепенно замедлилось. Лэн и Парк стали частью толпы, а навстречу им уже спешила Токо. Она заключила Парка в объятия и повернулась к Лэну. Лэн понял, что она не знает, как поступить - то ли тоже обнять его, то ли ограничиться рукопожатием. Он развел руки. Токо радостно улыбнулась и обняла его.
      - Вы оба выглядите молодцом, - вынесла она заключение. - Ребята, вы - прямо не знаю - живые.
      Парк повернулся к Лэну:
      - Ты понял, что это значит?
      Токо в шутливом раздражении покачала головой и усмехнулась. На щеках у нее были ямочки - признак того, как часто она улыбается. Ее длинные русые волосы были распущены и, закрывая плечи, ниспадали почти до талии. Широко расставленные темные глаза придавали Токо беззаботное выражение, и она ничуть не напоминала их прежнюю энергичную, и хитроватую одноклассницу. Тонкое, рыжевато-коричневое платье на "молнии" было аккуратно подогнано по фигуре.
      - Ты тоже выглядишь великолепно, - восхищенно отметил Парк.
      - Угу. Давайте выбираться отсюда. - Токо показала на самую большую дверь.
      Они с Парком пошли вперед, а Лэн - за ними. Девушка, сидящая на полу, прикрыв глаза с боков руками, вглядывалась в призрачную воду. Почти у самой поверхности скользнуло изображение осьминога. Недалеко от него на когтистых отростках прополз портвессеб. Чуть поодаль, поражая слаженностью движений, прошмыгнула небольшая стайка рыбок-блестянок. Пожалуй, ни один аквариумист не мог похвастаться таким количеством разных особей, мирно соседствующих друг с другом и даже не загрязняющих воду.
      - Не знаю, здесь ли Тесса, - бросила Токо, обернувшись к Лэну.
      Лэн в этот момент вглядывался в толпу у одного из киосков. Он изучающе посмотрел на Парка, но тот только пожал плечами.
      - Что это с вами? - мягко спросил Лэн. - Я приехал на встречу выпускников.
      Токо отступила на шаг.
      - Да, но... - И быстро взглянула на Парка. Тот заговорщицки ткнул ее в бок. Она подняла руки и беспомощно улыбнулась: - Ладно. Хорошо...
      Лэн замялся:
      - А не нашли того, кто убил ее отца?
      Токо вздохнула:
      - Нет, насколько я знаю. Все это какая-то бессмыслица.
      - Кто бы он ни был, я бы не прочь найти его и сравнять счет. - Ему попрежнему не давала покоя мысль, что такой добряк мог кому-то помешать. Токо права - это просто бессмысленно.
      - Эй, полегче, - заметил Парк. - Когда будешь сводить счеты, помни, что я с тобой.
      Лэн молча кивнул; перед глазами у него стояло лицо отца Тессы.
      Токо наклонилась к Парку, и Лэн поспешно отвел глаза.
      - А что случилось с Тонсдолсом? - спросил он минуту спустя, заметив незнакомую табличку у входа в ближайшую пещеру.
      - Они уехали, - ответила Токо. - И очевидно, не захотели продавать имя компании, потому что устроили лотерею. Видимо, Уиллеркок выиграл.
      - Удивительная все-таки вещь перемены. Я был уверен, что вон тот магазинчик - экзотическая еда - давным-давно прогорел. Клиентов у них и сейчас наверняка негусто. У Парка и то, вероятно, было больше женщин, чем у них покупателей.
      - Так ведь им не приходилось платить, моим дамам! - заметил Парк.
      - Нет, ты действительно все такой же. - Токо покачала головой. - Будь уверен, Неверенд изменился куда больше, чем ты.
      - И в чем же? - полюбопытствовал Парк.
      - Расширили Арапитонскую пещеру. Главная дорога, через Мепитас, временно закрыта - ее ремонтируют. Зато появилась новая ветка от Троицы. Я вам еще организую экскурсию, когда малость придете в себя - вы же до сих пор не привыкли к разнице во времени.
      - Ну, - сказал Лэн, - вообще-то нет, но я надеюсь продержаться, особенно если удастся соснуть хотя бы полчасика. Парк-то, я вижу, молодцом.
      - Еще бы! Я тебе скажу, когда скисну.
      - Скиснешь, будь спокоен, - отпарировала Токо.
      Они шли мимо магазинчиков, торгующих разными лакомствами, и в море запахов Лэн вдруг уловил один, навеявший приятные воспоминания. У МакФетгера продавались маленькие вафли-тянучки, которыми при разумном обращении можно было наслаждаться целых полчаса. Запах, кстати, напомнил Лэну, что неплохо бы и перекусить, но Токо и Парку, судя по всему, было не до этого, и Лэн промолчал.
      Неверенд сохранил дух маленького городка. Неудивительно, ведь он так и задумывался. Учитывая природу планеты, рост города был ограничен, хотя на самой поверхности места было более чем достаточно. Однако Неверенд был основан маленькой группой, стремившейся сохранить постоянное общество тесно связанных друг с другом людей, и эта идея удалась. Даже, пожалуй, чересчур.
      От центральной зоны расходились магистрали, ведущие к меньшим районам. Все вместе образовывало средних размеров город с развитой транспортной системой. Окраины небыли лишены преимуществ центра, и к тому же их жители не знали дальних поездок на метро - город был устроен очень компактно.
      Ограничения в росте населения сказывались и на образе жизни. Неверенд был типичнейшим патриархальным городком: магазины, где ассортимент не меняется годами, небольшие склады, где товар никогда не залеживается, школы, в которых учились отцы и будут учиться дети нынешних учеников. Конечно, небольшие демографические скачки были неизбежны, но Лэн хорошо представлял себе, как выглядит для чужака эта планета, где прогресс занимает века, а не десятилетия.
      У выхода, где пещера Маджилли сужалась, располагался магазин, торгующий одеждой для туристов, картами, закусками, местными газетами, походными ботинками, лампами, аптечками, туалетными принадлежностями и прочими необходимыми вещами. Несколько парней и девушек переминались у дверей в надежде, что кому-нибудь потребуется экскурсовод.
      Вслед за Парком и Токо Лэн вошел в воронкообразные ворота, ведущие к западному выходу, а оттуда очередная движущаяся дорожка донесла их до главной пещеры на Главном Спуске - Первой. У выхода дорожка превратилась в эскалатор с такими узенькими ступеньками, что приходилось проявлять чудеса эквилибристики, чтобы не попасть ногой на две сразу. Впрочем, Главный Спуск имел уклон в тридцать градусов, и вскоре Лэн почувствовал под ногами полноценную опору.
      Токо что-то говорила Парку, но Лэн не прислушивался. Он был немного подавлен и едва успевал следить за друзьями, чтобы не отстать окончательно.
      Непрерывный коридор пещер и углублений устремился вниз, к сердцу невидимого города - словно огромные бусины неправильной формы, нанизанные на гигантскую невидимую нитку.
      Потолок следующей пещеры представлял собой громадное зеркало, в котором маячили искаженные отражения магазинов, а эскалатор спускался все ниже и ниже. Они проехали мимо голограммы из шести стрелок, изображавших основные стороны света и направление вверх и вниз. В окруженном стрелками квадрате горели цифры, и Лэн с удивлением осознал, что до сих пор помнит их.
 
      20.14 Север
      87,33 Запад
      0.20 Вниз
      Главный Спуск
 
      Вдали показались еще две голограммы - указатели уровней, - но тут же их закрыла стена. Друзья миновали платформу, ведущую к складскому помещению, врезанному в стену пещеры. Незнакомая табличка над дверью гласила: "Бенктон и Кроссзелд. Размещение ценных бумаг, 20.141 Сев., 87.33 Зап., Вн. Главный Спуск, 1".
      Слева по встречному эскалатору безразлично проплывали люди, и среди улыбающихся, хмурых или просто отрешенных лиц Лэн не увидел ни одного знакомого. Эскалатор повернул направо один, затем другой раз, и ступеньки вновь выросли на крутом подъеме. Здесь был переход от Первой пещеры ко Второй.
      Следующие пять пещер располагались так близко друг к другу, что просматривались насквозь. Цепочка голограмм-указателей сливалась в одну линию, идущую вниз, и это зрелище всегда создавало у Лэна иллюзию нескончаемости лабиринта, а видимые части пещер воспринимались как внешние стены огромных сот размером с галактику. Лэн любил это место: здесь мерзкое ощущение того, что ты заперт, слегка отпускало. Отсюда Неверенд не казался таким застывшим.
      Эскалатор продолжал двигаться, а с ним и трое друзей. У центра Второй пещеры Токо увела их в боковой тоннель и остановилась у одного из желобов, ведущих вниз.
      - Давайте заглянем в Роквилл.
      Им с Парком удалось втиснуться вдвоем на одну из медленно опускающихся платформ. Прозрачный цилиндр повернулся, закрывая дверь. Когда их головы скрылись из виду, Лэн ступил на следующую платформу, непроизвольно оглянувшись на оставшийся позади тоннель. Цилиндр закрылся, и платформа не спеша двинулась вниз. Эти желоба больше всего изводили Лэна. Он почти физически ощущал, как его сжимают со всех сторон. Цилиндр начал набирать скорость, и вскоре Лэн почувствовал невесомость. Ускорение свободного падения длилось с полминуты, а затем ослабло. У Лэна подогнулись колени, и ему показалось, что он весит вдвое больше обычного. Стена желоба открылась, и Лэн выпрыгнул наружу - навстречу Токо и Парку.
      - Всякий раз боюсь застрять в этой штуковине, - признался он.
      - А что? - осклабился Парк, гладя на Токо. - Было бы очень забавно.
      - Пошли. - Токо слегка шлепнула его по руке, а Лэн попытался сориентироваться. На этом уровне желоба были полностью открыты: три шли наверх, три вниз. Шесть прозрачных труб с темными-в руку толщиной полозьями. Ближайший указатель сообщал, что они находятся на глубине 1,2 километра от поверхности, на бульваре Роквилл, пещера Шестая.
      По сравнению с Главным Спуском бульвар был почти пологим, но все же и не совсем ровный. Лэн не мог отделаться от ощущения, будто стоит на ручке гигантского штопора. Через три- четыре пещеры к северу бульвар Роквилл начинал спиралью закручиваться вокруг беспорядочно расположенных пещер.
      Лэн огляделся в поисках перемен, но здесь все осталось по-старому. Магазин Мак-Метвера "Все для дома" до сих пор торговал всем на свете, начиная от настила для полов до дрелей, шлифовальных и фрезерных станков, сенсоров для толщины стен, осветительных приборов, вентиляторов, шпаклевки и красок. Интересно, подумал Лэн, висит ли у них еще этот плакат: "Если вы не нашли что искали, уверены ли вы, что вам это нужно?"
      Рядом с магазином Мак-Метвера помещалась та же дряхлая антикварная лавка с тем же набором допотопных очков, шкатулок, драгоценностей и калькуляторов на витринах. Магазинчик был маленький, узкий и просматривался насквозь - до стены расщелины, в которой он располагался.
      Рядом с антикварной лавкой находился магазин игрушек. Лэн обожал ходить сюда с родителями и рыться на полках, заполненных книгами и видеофильмами о разных мирах и эпохах.
      Его родители приехали на Неверенд отчасти потому, что считали эту планету подходящим местом для воспитания сына, но в основном из-за работы. Они были специалистами-консультантами по проблемам малого бизнеса и иногда, даже сменив место, обеспечивали поддержку и консультации бывшему руководству. Собственно, именно они создали и расширили деловой рынок Неверенда, а как только Лэн закончил школу, переехали на Нью-Феникс.
      Троица шла по Роквиллу, и Лэну на мгновение показалось, что он никуда не уезжал. Память о прошлых днях ожила и заявляла о себе все чаще. С ностальгией пришли воспоминания о Дружбе. А минутой позже он почувствовал неловкость.
      Более того, даже обозлился на себя. С тех пор как он покинул Неверенд, говорить неправду вошло у него в привычку. Но Лэн ненавидел себя за то, что приходится лгать Парку.

3. Воришки

      Не успели Лэн, Парк и Токо войти в одну из самых больших пещер на бульваре, как сзади раздался истошный крик.
      - Держите их! - кричал кто-то, и эхо разбивалось о стены и потолки. - Держите воришек!
      Эта часть бульвара была не такой оживленной, как Главный Спуск. Вместо эскалаторов и движущихся тротуаров длинную и узкую пещеру прорезали обычные пешеходные дорожки. Толпа здесь тоже была реже, так что заметить двух мальчишек, бегущих прямо на трех друзей, не составляло труда. Тот, что повыше, был одет в красную рубашку; она раздувалась и опадала на бегу. Второй, белобрысый и хрупкий, слегка поотстал. Внезапно старший отшвырнул в сторону пару пустых пакетов, и те яркими птицами взмыли в воздух.
      - Я ловлю этого, в красном, - объявил Парк, - а вы постарайтесь справиться с другим.
      Лэн выпучил глаза, взглянул на Парка и сглотнул.
      - Попробую... Гм, Токо, не лучше ли тебе отойти?
      Мальчишки выскочили из-за поворота, сметая все на своем пути. Из продуктового магазина вышел ни о чем не подозревающий покупатель и тут же влетел обратно, крутясь как веретено.
      Старший мальчишка заметил Парка, преграждавшего ему путь, и пригнулся, выставляя плечо. Лэн занял позицию поближе к другу. Секундой позже первый беглец врезался в Парка, другой резко свернул и устремился прямо на Лэна. Тот внезапно освободил дорогу, и лицо мальчишки на мгновение озарилось торжествующей улыбкой. Но тут Лэн воспользовался моментом и поставил подножку.
      И весьма удачно. Мальчишка попытался подпрыгнуть, но оступился, выронил добычу и грохнулся оземь, а Лэн озабоченно схватился за ногу, пострадавшую от столкновения. Особенно больно не было, но он старался не выйти из образа "Лэна прошлых дней". Убедившись, что Парк вполне владеет ситуацией, Лэн захромал за своим беглецом.
      - Есть! - радостно крикнула Токо. Ей удалось разыскать добычу воришек: нечто в гелевой упаковке.
      Мальчишка поднялся на ноги и бросился было в сторону Токо, но Лэн встал между ними. Он знал, что вид у него, как и у Токо, вовсе не кровожадный, но нарушитель должен был понять - пора сдаваться. Тот быстро взглянул на своего друга, потом на Лэна. Лицо его перекосилось, едва заметный шрам над глазом побелел.
      - Вы еще пожалеете... -буркнул он едва слышно, повернулся и убежал.
      Лэн поглядел ему вслед и, улыбаясь, повернулся к Токо:
      - Отлично сработано. - Он захромал к Парку, который держал "краснорубашечника", заломив ему руку за спину. Лицо пленника было жестким и напряженным; он пытался вырваться, но, видимо, поняв, что Парка ему не осилить, расслабился и притих. Лэн скользнул взглядом по свирепой физиономии мальчишки:
      - Молодец, Парк. Мой утек, но Токо удалось захватить трофей.
      Парк тяжело дышал, щека его была поцарапана, но вид был ужасно довольный.
      - Не страшно. Этот все равно расколется. Ты здорово справился, я даже не ожидал. Просто молодец.
      Лэн хмыкнул и опустил голову, притворяясь смущенным, но краем глаза уловил радостную улыбку Токо. Переведя глаза на Парка, он увидел, что пленник злобно сверлит его взглядом.
      - Мы не собираемся с вами спорить, - выговорил мальчишка. Из носа у него капала кровь. Одна бровь была светлой, а другая - черной, под цвет волос, и от этого казалось, что лицо его перекошено, словно ему досталось сильнее, чем на самом деле. Он все пытался перехватить взгляд Парка, но безуспешно.
      - Знаю, знаю, - заверил его Лэн. - Мы тут ни при чем - просто пришлось вмешаться.
      - Отпустите меня, и вас не тронут. - Злобная физиономия и хриплый голос имели бы куда больший эффект, если бы не разноцветные брови.
      - Ты хочешь сказать: отпустите меня, и вас обоих не тронут? - вмешался Парк.
      Топот бегущих ног постепенно стал громче. По звуку было ясно, что преследователь выбился из сил и едва передвигает ноги. Через минуту он предстал взорам компании - владелец магазина, средних лет, красный и задыхающийся. Увидев пленника, он просиял.
      - Ну и дела, - вымолвил он, с трудом переводя дыхание. - Вы просто молодцы. - Он дышал так, словно только что надул дирижабль.
      - Его дружка я упустил, - признался Лэн. - Хорошо, Парк был начеку.
      Владелец магазина только махнул рукой, хватая воздух ртом, как рыба. Затем он прислонился к темной стене пещеры и, отдуваясь, выдавил:
      - Ерунда! Он ответит за обоих, если не назовет его имени. По мне что в лоб, что по лбу - все едино.
      Разнобровый вспыхнул и свирепо уставился на него.
      - Вы вызвали полицию? - спросил Лэн.
      Мужчина кивнул и быстро огляделся. Вокруг уже собирались зеваки, но ни один из них не был облачен в зеленую форму Межпланетной полиции.
      - Дайте-ка я их опять вызову да скажу, где мы есть. - И он направился к будке под одним из уровней указателей.
      Пленник вновь подал голос - правда, тише, чем раньше:
      - Ваше время на исходе.
      - Запиши это на свой счет, - не замедлил с ответом Парк.
      Мальчишка рванулся, но Парк держал его мертвой хваткой.
      - Сейчас же пустите меня, не то вам придется худо.
      Лэн посмотрел на Парка:
      - Здесь очень сильное эхо. Сильнее даже, чем мне помнилось.
      Мальчишка ухмыльнулся:
      - Шутите-шутите. У меня есть друзья. Защитники, на которых можно рассчитывать.
      Парк сдавил посильнее, и мальчишка зажмурился от боли.
      - Только попробуй задумать что-нибудь - из-под земли достану.
      Вернулся владелец магазина, все еще багровый от бега, но уже малость отдышавшийся. Токо вернула ему украденное мальчишками.
      - Так вот что они взяли, - протянул мужчина, глядя то на пленника, то на сверток. - Набор голограмм. - Он крутил упаковку в руках, пока не убедился, что оболочка проектора не повреждена.
      - Ему бы следовало прихватить что-нибудь более пригодное в заключении. Например, маркер - считать дни на стене камеры, - отметил Парк.
      Мальчишка, очевидно, решил, что дальнейшие угрозы бесполезны, поэтому притих и молчал до прибытия полиции - мужчины и женщины, которых издали можно было принять за отца с дочерью. Мужчина с широченными плечами и огромными ручищами был на голову выше Парка и на две головы выше своей спутницы. Личная карточка на кармашке у нее гласила: "Л. Экалтон, Межпланетная полиция на Неверенде". Быстро оценив ситуацию, представители закона нацепили на запястье воришки усмиритель и разогнали немногочисленных зевак.
      Воинственное выражение налицо мальчишки по мере действия усмирителя сменилось изумлением. Когда Парк отпустил пленника и передал его полицейскому, юный преступник был кроток, как голубь, получивший усыпляющий заряд.
      Офицер Экалтон, окинув взглядом троицу и владельца магазина, небрежно бросила: "Хорошая работа" - и включила портативное опознавательное устройство. Губы ее были слегка поджаты, а четко очерченный подбородок и прямая спина ясно говорили, что долг превыше всего. Однако оживленные, широко расставленные глаза навели Лэна на мысль, что она упивается своей работой и собой лично.
      - Согласно данным, я разговариваю с... - обратилась Л. Экалтон к владельцу магазина.
      - Майлсом Уэстерком, место жительства - Сэвен Док Импортс, - ответил тот.
      - Можете ли вы припомнить события, которые предшествовали вызову?
      Ограбленный торговец рассказал, что, пока один мальчик - тот, которого поймал Парк, - отвлекал его, второй стащил набор голограмм. Прежде чем он заметил, что произошло, ребята уже дали деру. Пока владелец магазина рассказывал, Экалтон открыла персональный браслет пленника, вынула опознавательный стержень и сунула его в соответствующее устройство. Тут же на экране возникли изображение пленника и его данные.
      Когда Уэстерком закончил свой рассказ, женщина повернулась к мальчику.
      - Согласно данным, - подытожила она, - обвиняемый - Ренто Амелло Куэллер. - Тут она напомнила Ренто, что чистосердечное признание облегчает судьбу виновного, а потом спросила, что он может сказать в свое оправдание.
      Ренто молча уставился на Лэна с Парком, словно силясь забыть случившееся, а не отомстить обидчикам - сказывалось действие усмирителя. Затем он покачал головой.
      - Кто с тобой был? - спросила Экалтон.
      Ренто безмолвствовал. Поняв тщетность своих усилий, Экалтон сдалась. Она записала имена Токо, Лэна, Парка и выслушала их версии происшествия.
      - А тот, который убежал, - спросила она под конец, - вы можете его описать?
      Токо начала, Парк продолжил. Их рассказ свелся к хрупкому телосложению, белокурым волосам - и не более.
      - Не добавите ли что-нибудь вы? - повернулась она к Лэну.
      На мгновение у него перед глазами возникли едва заметный шрам над глазом, угрожающий жест левой руки, эмблема-заплатка на кармане брюк, коричнево-серебристый опознавательный браслет... А затем Лэн произнес:
      - Боюсь, что нет, офицер. Все произошло так быстро...

4. Встреча

      Мужчину украшал причудливый, шириной в ладонь пояс, смахивающий на средневековую перевязь. Он остановился и впился глазами в значок на груди Лэна. Тот, в свою очередь, взглянул на значок визави и увидел физиономию, знакомую со школьных лет. Лэн хорошо помнил этого плотного парня - неистощимого остряка.
      - Лэн Диллион! - воскликнул мужчина. - Как здорово, что ты здесь. Помнишь меня? Я - Мэкил Хендрон. Мы были в одной команде.
      Мэкил не сильно изменился, только его лицо стало каким-то жестким, словно обветренным, и утратило простодушное выражение, свойственное ему в школьные годы.
      - Еще бы! Ну и как ты? - Они обменялись рукопожатием. - Никогда не забуду, как ты осадил ту рыжую зазнайку из Алпайндера. Ты ходил с понурым видом, и она уже размечталась, что дело в шляпе, хвасталась об этом направо и налево - тут-то ты ее и огорошил.
      Глаза Мэкила блеснули торжеством.
      - Да, забавно было! А знаешь, мы играли с ними еще пару раз после того случая, и она на самом деле изменилась. Повзрослела, что ли... Я бы хотел попасть на их встречу выпускников - поглядеть, какой она стала. - Он обвел взглядом толпу.
      Лэн тоже осмотрелся. Лагуна на противоположном конце пещеры отбрасывала зыбкие отблески на темный потолок и стены. Неровная поверхность напоминала выжженную кислотой сердцевину какого-то продолговатого фрукта. Выпускники - человек двести - мельтешили на берегу, являя собой наглядный пример броуновского движения. Лэн так и не нашел Тессы Фарлон, зато приметил Парка: он увлеченно беседовал о чем-то с тремя незнакомыми женщинами.
      - Так чем ты теперь занимаешься, Мэкил?
      Мэкил вновь повернулся к Лэну:
      - Работаю на Метрохэйвен. А ты?
      Лэн непроизвольно задумался, чем вызвана такая лаконичность. Место работы само по себе не дает представления о роде деятельности. Впрочем, он, Лэн, не собирается никому лезть в душу. Ему-то прекрасно известно, что за этим может стоять.
      - Я работаю в консорциуме по импорту - экспорту, - завел Лэн привычную пластинку. Он так часто повторял эту сказку, что порой она ему самому казалась правдой.
      - Похоже, - заметил Мэкил, - что больше половины наших разъехалось по другим планетам. И все же удивительно, что многие решили остаться.
      - Наверное, не у каждого возникает необходимость уехать. У меня, например, возникла. А другие... Что ж, другие и есть другие. Впрочем, многие поговаривают, что неплохо бы "уехать на будущий год". Низкая гравитация - это как ловушка. Из раза в раз повторяешь себе: на следующий год уеду. И вот тебе уже сорок, а потом и пятьдесят. Тогда понимаешь, что уже поздно привыкать к другой силе тяжести. Ловушки многообразны, и большинство куда коварнее, чем гравитация.
      - И все равно - хорошо приехать сюда хоть ненадолго.
      - Согласен. Но я рад, что уехал. Здесь я каждую секунду ощущаю потолок - даже не надо поднимать голову. Это давит. Я люблю небо. Люблю простор. Люблю воздух - настоящий, а не прошедший сквозь всякие фильтры, трубки и губки.
      Мэкил посмотрел на скалистую платформу, используемую как подиум на торжественных церемониях.
      - Как сейчас вижу: мы поднимаемся слева, проходим, старик Маршельт вручает нам дипломы, а потом - вниз, по тем ступенькам...
      Лэн проследил за его взглядом и покачал головой.
      - Сейчас я бы кое-что изменил для пущей жизненности.
      - Это как же?
      - Мы получаем дипломы и подходим к краю подиума. А там нас быстренько спихивают вниз.
      Мэкил ухмыльнулся и кивнул.
      В парочке, стоящей неподалеку, Лэн признал самых крикливых воображал и задавак их класса. Мужчина раньше был поджарым и стройным, а теперь обзавелся небольшим брюшком. Женщина стояла к Лэну спиной и говорила:
      - Ну же, Керт Броннигал, ну да, я слегка поправилась. А что это - неужели я вижу седые волосы?
      Керт, со своей неизменной улыбкой, ответствовал:
      - Привет, привет, Барб. Рад тебя видеть, очень рад. Черт возьми - да у тебя грудь пообвисла!
      Наступила тягостная пауза. В прежние дни Барб не замолкала ни на минуту. Лэн вспомнил ее на занятиях по средствам связи. Она тараторила без умолку, прерываясь лишь затем, чтобы принять сообщение.
      Повернувшись к Мэкилу, Лэн извинился и начал пробираться к выходу, стараясь держаться подальше от толпы. Он злился на себя; насколько ему известно, Тесса сейчас на другой планете. И все же он продолжает ждать и терзать себя надеждой, что вот-вот толпа расступится, пропуская ее...
      Шум голосов за его спиной постепенно стихал, сжимался в ровный гул. Но иногда вдруг, словно в насмешку, эхо становилось таким отчетливым, будто человек говорил за плечом у Лэна.
      И тут сквозь рассеянность и суматоху в мыслях он уловил звук шагов. Лэн обернулся и увидел Кэрри Хельмстан. В полумраке ее темные глаза казались бездонными.
      - Ну и ну -прилететь за тридевять земель для того, чтобы сбежать ото всех и торчать здесь в гордом одиночестве, - заметила она. Кэрри была единственной девушкой, с которой Лэн чувствовал себя свободно. Не считая Тессы, конечно. Кэрри, казалось, стала чуть выше ростом, каштановые волосы подстрижены короче, чем раньше, но в остальном - та же Кэрри, словно шагнула сюда из прошлого. На ней было простое светло-голубое очень открытое платье и на запястье - тонкий, посверкивающий опознавательный браслет.
      Лэн подошел к ней и заключил в объятия:
      - Как славно, что я тебя встретил. Я уж хотел возвращаться. Мне надо было подышать воздухом.
      - Ты меня удивляешь. Правда. Прожить здесь столько лет и чувствовать себя взаперти даже в помещении, которое больше - даже не знаю, чего, - больше, чем сто домов. - В голосе Кэрри не было и следа насмешки, он звучал мягко, по-сестрински.
      - Глупо, правда? А ты совсем не изменилась. И выглядишь ослепительно.
      - О, благодарю вас, сударь. - Кэрри сделала шутливый книксен.
      - Я серьезно, прекрати. Ты что, не веришь мне?
      Кэрри повернулась к воде:
      - Иногда не верю.
      - Кто он?
      Она вздохнула - дескать, скрывать нечего.
      - Джарл Хакксон. Мы развелись совсем недавно. Знаешь, никогда не чувствовала себя старухой, а вот с тех пор...
      - Это как раз доказывает, что ты еще не старая. Прости, что затеял этот разговор. Но жизнь-то продолжается. Ты найдешь другого, гораздо лучше. Ты это заслужила.
      - Милые речи из уст мужчины, который сбежал, потому что не нашел Тессы. И это после десяти лет разлуки.
      - Брось, Кэрри, не надо. Откуда ты взяла, что...
      - Успокойся. Я уже говорила с Парком. Не пытайся и меня обмануть.
      - Парк... - Лэн колебался. - Парк. А почему ты ушла? Он бы тебя развеселил.
      - Да уж, развеселил бы. Если бы я была одна, кого он веселит...
      Лэн пристально посмотрел на Кэрри, и та усмехнулась:
      - Право же, мне нравится Парк. Вечно ему приходится отбиваться от женщин. Но ты - ты от своего не отступишься.
      - Вот уж не знал, что у меня есть "свое".
      - Помню, как вы с Тессой первый раз поссорились. Ты собирался уехать с Неверенда после окончания, а она хотела остаться.
      - Ну да, единственный повод для ссор. Ни о чем другом мы никогда не спорили.
      - Парк рассказал мне, что видел Токо.
      - Ну и?
      - Ну и Токо ошибается. Тесса здесь, на Неверенде.
      Лэн окинул взглядом толпу одноклассников у лагуны и вновь с сомнением посмотрел на Кэрри:
      - Ты уверена, или это так, предположение?
      - Абсолютно уверена. Я ее видела дней десять назад. В музее. Теперь она там главная, сам понимаешь.
      - А тебе не кажется, что в таком случае она бы пришла?
      - Кажется, но только то, что она не пришла, еще не значит, что ее нет на Неверенде.
      - Ну-у... Как-то все это странно. Просто в голове не укладывается.
      - У меня тоже. Я просто рассказываю тебе то, что знаю.
      Лэн помолчал, разрываясь между желанием задать вопрос и боязнью услышать ответ.
      - А Тесса... У нее был кто-нибудь?
      - Да. Ты его не знаешь - он приехал вскоре после твоего отъезда. Фил Джиминек. Примерно через год они расстались.
      - Вечно ты оставляешь самое важное напоследок.
      - Бедняга. Тебя всегда было приятно помучить.
      - И что же еще можно из тебя выудить с помощью наводящих вопросов?
      - Ну, вот это действительно лишь мои предположения, но, кажется, Тесса уже не так счастлива, как сразу после твоего отъезда. На твоем месте я бы с ней поговорила. Вдруг она передумает?
      Как громом пораженный, Лэн уставился в темные глаза Кэрри и в этот момент услышал чьи-то шаги.
      "Чертово эхо!" - с неудовольствием подумал он, но тут увидел приближающегося мужчину.
      - Эй, здорово, друзья. - Язык незнакомца слегка заплетался. - Рад тебя видеть, Кэрри. И тебя, Лэн. Прекрасная парочка, ничего не скажешь!
      - Привет, Джарл, - холодно ответила Кэрри, и Лэн узнал Джарла Хакксона.
      Джарл совсем не вырос, но раздался в груди и стал покряжистей, чем в школьные годы. Прядь светлых волос была зачесана назад, чтобы скрыть намечающуюся лысину. В руке он держал бокал, в котором плескались остатки какого-то голубоватого напитка.
      - Здорово, Джарл, - ответил и Лэн. - Сколько лет...
      - Что это вы тут делаете? - перебил Джарл, и сарказм в его голосе сменился неприкрытой ненавистью.
      Лэн с Кэрри переглянулись, и Лэн сказал:
      - Болтаем о том о сем. Хочешь - присоединяйся?
      - Я уже присоединился. И мне плевать, разрешаешь ты или нет. - Теперь его язык не заплетался, напротив, он тщательно и раздельно произносил каждое слово.
      - Лэн не собирался ничего разрешать или запрещать. Он же подружески.
      - По-дружески! Он и тебя по-дружески утащил подальше от всех?
      - Мы просто разговаривали, - спокойно заметил Лэн.
      - Она моя, - вдруг заявил Джарл.
      - Ты о чем?
      - Она моя. Кэрри - моя, - упорствовал Джарл.
      - Человек - не собственность другого человека. Только вещи могут быть собственностью.
      - Полюбуйтесь - мистер Умник!
      - Будь я умным, я бы ушел, едва завидя тебя.
      - Ага, сбежал бы! Что ж, похоже на нашего Лэнчика.
      - Ты пьян и несешь всякую чушь, - вмешалась Кэрри. - Избегать драки - не признак трусости. Это просто признак ума.
      - Понял. Мистер Умник. - Джарл ухмыльнулся, как будто сказал что-то очень смешное.
      - Давайте вернемся. Все трое, - предложил Лэн.
      - Я придумал кое-что получше. Это ты вернешься. Один.
      - Ну что ж, мысль неплохая. Я уже достаточно подышал воздухом. - Лэн обошел Джарла. - С тобой все будет в порядке? - спросил он у Кэрри.
      - Ну еще бы! - вдруг оживился Джарл. - Мы же были женаты пять лет!
      - Да я ничего не имел в виду. Просто...
      Тут Джарл прыгнул вперед и толкнул его в грудь. Лэн, стоявший у самого края лагуны, в следующее мгновение потерял равновесие и, растопырив руки, упал спиной в темную воду, подняв фонтан брызг. Благодаря пониженной силе тяжести Лэну удалось быстро выплыть. Отфыркиваясь, он протер глаза. К счастью, вода была теплой, а костюм Лэна - легким и не тянул на дно. Перебирая руками, Лэн обернулся и посмотрел на Джарла. Тот радостно ухмылялся, а рядом, приоткрыв рот в изумлении, стояла Кэрри.
      Шум в толпе изменился: люди пытались понять, что происходит. Лэн не торопясь поплыл к удобному выступу, за который можно было ухватиться - на несколько метров правее того места, где стоял Джарл. Тот, заметив, куда плывет Лэн, молча двинулся туда же.
      - Не поможешь ли мне? - мягко спросил Лэн.
      - А как ты думаешь?
      Кэрри, должно быть, уже оправилась от шока и отрезала:
      - Убирайся прочь, он справится без тебя. Ты уже и так достаточно накуролесил.
      Джарл и ухом не повел, а Лэн тем временем уцепился за выступ и стал выбираться из воды. Мгновением позже он отдернул руку, и ботинок Джарла ударил по скале в том месте, где только что были пальцы. Лэн медленно поплыл вдоль берега, но Джарл шел рядом, не отставая ни на шаг. Задрав голову, Лэн спросил:
      - Ты не мог придумать ничего пооригинальнее? Например, вандализм, преступление, подделка результатов голосования? - Джарл хранил молчание.
      Лэн поплыл обратно, туда, где он первый раз пытался выбраться из воды, и Джарл последовал за ним, преграждая путь. Тогда Лэн двинулся в глубь лагуны.
      - Кэрри, я, кажется, понял, в чем дело! - крикнул он. - Это, конечно, не более чем догадка, но Джарл, кажется, вознамерился помешать мне выбраться.
      Кэрри скривилась, но ничего не сказала.
      - В любом случае я пока немного поплаваю. Поговорим попозже, - закончил Лэн и развернулся к противоположному берегу.
      - Лэн, не вздумай плыть через всю лагуну. Я его образумлю.
      - И не надейся, - огрызнулся Джарл, икнув, и гордо подбоченился.
      - Все в порядке, - сказал Лэн и перевернулся на спину, не спуская глаз с Джарла.
      Он отплыл уже довольно далекой не мог видеть лица Кэрри, но она, должно быть, была вне себя от ярости, потому что вдруг зашла Джарлу за спину и с неженской силой пнула его в зад. Джарл вместе со своим бокалом кубарем полетел в воду. Спустя полминуты, когда его голова показалась на поверхности, Лэн все еще хохотал.
      - Молодец, Кэрри! - крикнул он, отсмеявшись.
      - Спасибо, - отозвалась она, - это все, что я могла сделать!
      Лэн не двигался, перебирая руками в воде. Он рассчитывал, когда Джарл направится к берегу, поплыть к другому выступу и без помех выбраться на сушу, но вместо этого Джарл устремился к Лэну, приговаривая:
      - Это все из-за тебя. Умник!
      Выхода не было и, помахав на прощание Кэрри, Лэн поплыл к дальнему берету, стараясь не выйти из ритма. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что Джарл догоняет, и, стало быть, пробовать вылезти где-нибудь поближе не имеет смысла - там его точно настигнут. Ошарашенные выпускники уже толпились на противоположном берегу, с любопытством вытягивая шеи. Чудесно.
      Лагуна оказалась шире, чем на первый взгляд, и Лэн постепенно начал уставать. Вечер, похоже, не удался, не говоря уж о необходимости вылезать из воды в полуголом виде.
      Слава Богу, Джарл слегка поотстал, и Лэн, вознося хвалу низкой силе тяжести, немного перевел дух. Приближаясь к берегу, он увидел Кэрри: она успела обежать лагуну и теперь с виноватым видом стояла в толпе. Рядом маячила внушительная фигура Парка. Он где-то разжился салфеткой и поднял ее над головой. На салфетке красовались огромные цифры "9,5".
      Лэн подплыл поближе, чтобы Парк услышал наверняка, и пригласил:
      - Давай ко мне. Водичка - прелесть.
      По толпе побежал нервный смешок. Лэн подплыл к берегу, и Парк протянул руку. В следующее мгновение Лэн уже стоял на гладком полу, а с его брюк и рубашки ручьями текла вода. Он откинул со лба мокрые волосы и оглядел ошарашенную толпу.
      - Чудесная ночка для купания, но кто-то напихал в лагуну всяких мерзких рыб.
      В толпе захихикали, а Кэрри сказала:
      - Мне ужасно жаль, что так вышло. Это я виновата...
      - Ерунда! Ты здесь абсолютно ни при чем.
      Однако на сегодня с меня, пожалуй, хватит приключений.
      - Я задержу Джарла, пока он не протрезвеет, - вставил Парк.
      Лэн оглянулся. Джарл был уже почти у берега.
      - Вот и чудненько. Только смотри, чтобы он не сорвал злость на Кэрри.
      - Не беспокойся. Может, нам с ней удастся улизнуть. - Парк заговорщицки подмигнул
      Кэрри, и та, уже придя в себя, улыбнулась ему. Толпа расступилась перед Лэном - совсем как вода. Мокрые ботинки ужасающе визжали и скрипели, но Лэн старался сохранять спокойствие, хотя внутри у него все кипело. Нет, не так он представлял себе эту встречу, совсем не так. У выхода он опять столкнулся с Мэкилом, и тот заметил:
      - Водичка-то, может, и неплохая, но спасательную команду следовало бы пристрелить.

5. Беглец

      Лэн без приключений добрался до эскалатора в пещере Виндхоув. По пути его одежда уже перестала истекать водой, а стала просто холодной и влажной. Возносясь к пересечению Кругон-стрит и бульвара Инклайн, он поймал на себе несколько удивленных взглядов и услышал за спиной парочку сдавленных смешков.
      Два спиралевидных эскалатора - вверх и вниз - переплетались, образуя гигантскую модель ДНК. Откуда-то сверху донеслись громкие голоса и пронзительный смех, а секунду спустя в поле зрения Лэна появилась группа из шести подростков. Четверо небрежно облокотились о поручень, двое других стояли прямо, но в их позах тоже чувствовалась какая-то расхлябанность. Заметив помятый, слегка лоснящийся костюм Лэна, они дружно загоготали, и в этот момент Лэн обнаружил среди них светловолосого парнишку с едва заметным шрамом над бровью. Как бы невзначай Лэн отвел взгляд, но это его не спасло: белобрысый ткнул пальцем в его сторону и завопил:
      - Вот! Вот один из них!
      Лэн возблагодарил судьбу, что эскалатор состоит из двух раздельных спиралей. Подростки уже бежали против движения, громко и сердито перекликаясь. Лэн помедлил пару секунд может, подумают, что обознались? Но нет мальчишки ожесточенно работали локтями, расталкивая встречных, и старались не терять Лэна из вида.
      Лэн тоже сорвался с места. Впереди был только один человек, и к тому же Лэн бежал по движению. Он перепрыгивал через две ступеньки и больше не пытался выдать себя за другого.
      На бегу он старался как можно больше припомнить о пещере, где заканчивался эскалатор. Похоже, нужно бежать прямой наружу - так он попадет на бульвар Инклайн, а там рукой подать до музея - и Тессы,
      Мужчина, услышав топот, благоразумно прижался к поручню, и Лэн, стрелой пролетев мимо, выскочил с эскалатора, намного опередив своих преследователей. Он бросился направо, вверх по наклонной дороге, затем вниз, по другой стороне - в примыкающую пещеру. Встречный ветер был холодным, и в мокром костюме он моментально замерз. На мгновение ему показалось, что его потеряли, но радостный вопль за спиной тут же доказал обратное.
      Время было позднее, и хотя темнота служила Лэну союзником, надежда на помощь была исчезающе мала. В этой части города находились в основном небольшие магазинчики, торгующие всякой строительной мелочью, и почти все они были уже закрыты.
      Три пещеры соединялись в продолговатом вестибюле, напоминающем увеличенную в сотни раз модель человеческого сердца. Лэн нырнул в правый желудочек и бросился к кабине ближайшего желоба. Он успел проскользнуть как раз под закрывающейся дверью. Кабина ушла вниз, и теперь преследователям ничего не оставалось, как только ждать следующей. Это меняло ситуацию в пользу Лэна, тем более что кабины не были рассчитаны на шесть человек. Спуск был стремительным. На следующем ярусе Лэн выскочил из цилиндра и, свернув за угол, помчался к ближайшей станции скоростных поездов. Убедившись, что он опоздал на поезд, Лэн решил больше не искушать судьбу.
      Прежде всего он метнулся к кнопке экстренного вызова полиции и с силой ткнул в нее пальцем. Кнопка вспыхнула в ответ. Слуги закона наверняка явятся к шапочному разбору, но всегда есть шанс, что кто-то из них окажется поблизости. Потом он спрыгнул на пути и, нырнув под платформу, понесся в направлении уходящего поезда, пока не нашел щель, достаточно глубокую, чтобы туда залезть.
      Его расчет полностью оправдался. Минуту спустя первый из его преследователей выскочил на платформу. Лэн видел, как парень всматривается в сумерки, и не сомневался, что он слышит только приглушенный звук удаляющегося поезда.
      Мальчишка выругался и злобно пнул платформу. Очевидно, он сделал нужный Лэну вывод.
      Лэн затаил дыхание и прищурил глаза, чтобы не отсвечивали белки. Тут подоспел второй преследователь. Они заговорили, и хотя Лэн уловил не все, но тем не менее отлично понял главное. Постепенно у края платформы собрались и остальные, включая светловолосого со шрамом. Основная мысль их беседы повторялась чаще, чем посулы политиков, - тип, который помогал ловить Ренто, умудрился сесть в поезд в последнюю минуту. Даже если дождаться следующего, у них нет ни малейшего представления, где эта сволочь выйдет и куда направится. Так какой смысл?
      Сначала светловолосый не хотел сдаваться:
      - Мы не можем... вот так вот... Он, наверное, уйдет... если... на следующей станции...
      Парень повыше ростом, наверное, с Ренто заметил:
      - Может, да, а может, и нет.
      Но тут самый востроглазый заметил светящуюся кнопку вызова и сказал, что их время, похоже, истекло.
      Другой подхватил:
      - Бесполезно. Айда к Харперу.
      Больше всего на свете Лэн желал, чтобы они отказались от погони до того, как придет следующий поезд, и, кажется, впервые за этот вечер его желание осуществилось. Переговариваясь, парни ушли с платформы. Когда голоса стихли, Лэн осторожно выбрался из укрытия и, высунув голову над платформой, огляделся. Никого.
      На всякий случай Лэн не двигался до тех пор, пока вдали не показались фары поезда, идущего оттуда, куда только что ушел предыдущий. Лэн осторожно выбрался на платформу и на цыпочках подошел к ближайшему углу. В направлении Харпера, ночного клуба в полукилометре от станции, не было ни души.
      Поезд притормозил у платформы, и Лэн вошел. Вагон был почти пуст - только какая-то парочка обнималась в дальнем углу. Влюбленные нервно покосились на Лэна и отвели глаза. Лэн мелком глянул на свое сражение в окне и убедился что вид у него еще хуже, чем он предполагал. Одежда, помятая и до сих пор влажная, собрала на себя уйму грязи и копоти. Лэн чувствовал себя загнанным оленем, вылезшим из болота.
      Состав неслышно двигался сквозь тьму. Ветер шелестел за стенками, создавая у Лэна приятное ощущение увеличивающегося расстояния между ним и преследователями. Он бы не возражал, чтобы вся шестерка провалилась в какую-нибудь глубокую яму, тем самым еще больше увеличив это расстояние.
      Парочка явно не собиралась выходить на следующей остановке, поэтому вышел Лэн. Он и так привлек к себе достаточно внимания. И выработал достаточно адреналина. Можно, конечно, отправиться в гостиницу, но чем больше усталость, тем крепче спится. Кроме того, музей рядом, и поворачивать назад глупо. Остановившись у ближайшей коробки экстренного вызова, Лэн вновь нажал кнопку. На этот раз он дождался ответа и, услышав голос, сказал:
      - Отпечаток моего большого пальца есть на кнопке вызова, который вы недавно получили. Я хочу отменить его, но предупредить, что он был по делу. Меня преследовали хулиганы, но мне удалось оторваться.
      В ответ Лэну посоветовали зайти лично и сделать письменное заявление.
      - Обязательно, - пообещал он и отключился.
      От станции веером расходились четыре тоннеля. Лэн вошел в крайний справа, ведущий к удобному спуску. Тоннель выглядел так, словно был пробит в скале огромным пузырем, протянутым сквозь застывающую лаву. Между его неровными стенами могли свободно уместиться четыре человека, а потолок, выкрашенный светлой краской, был рассчитан на людей существенно выше Лэна.
      Тоннель заканчивался пещерой - довольно узкой, но зато чрезвычайно высокой: ее потолок терялся в невообразимой дали. К ней примыкала другая - слегка вытянутая, но, в противовес предыдущей, до неприличия низкая. Собственно, здесь и располагался музей, а ближе к центру пещеры кокетливым кружочком стояли каменные скамейки.
      Лэн тяжело опустился на одну из них - как раз напротив входа. Как и следовало ожидать, в такое время музей был закрыт. Вытянув ноги, Лэн откинулся на жесткую спинку. Господи, как хорошо просто посидеть спокойно! В поезде он слишком много думал о мальчишках, да еще эта парочка по соседству не давала покоя. Как мало, в сущности, человеку надо, подумал Лэн, - сухая одежда да укромный уголок. Костюм его, кстати, уже успел высохнуть.
      Они с Тессой нередко сиживали здесь, дожидаясь закрытия музея. Лэн помнил, как ему отчаянно хотелось, чтобы вокруг было поменьше народу - вот как сейчас, - но его желание никогда не сбывалось: многочисленные магазинчики привлекали уйму прохожих, бросающих понимающие взгляды на юную парочку.
      По соседству с музеем размещался голографический театр. Сюда Лэн тоже частенько забегал - убедиться, что мир не ограничивается подземными пещерами и существует много планет, где можно дни и ночи напролет развивать под открытым небом. Пару раз он брал с собой Тессу, но той быстро разонравилось это развлечение ведь потом они спорили до хрипоты. Лэн говорил, что ей понравится путешествовать, стоит один раз попробовать, а Тесса все норовила убедить его, что, прожив на Неверенде большую часть жизни, он может прожить здесь и еще несколько лет. Лэн не умел тогда высказать свои чувства и был как в ловушке.
      Неверенд отчаянно цеплялся за своих жителей. Многие хотели уехать, но почему-то оттягивали отъезд всеми возможными путями. Зато те, которым удалось вырваться, возвращались очень редко.
      Лэн как раз размышлял о том, какими упрямцами они, в сущности, были, когда скрипнула дверь, ведущая в соседний ресторанчик, и оттуда, со свертком в руке, вышел какой-то мужчина. Увидев Лэна, он слегка вздрогнул, однако закрыл за собой дверь и смело направился к музею и особым образом постучал.
      Спустя некоторое время дверь приоткрылась, но ровно настолько, чтобы в щель прошел сверток, а потом быстро захлопнулась, и мужчина налегке вернулся в ресторан.
      Лэн вскочил со скамейки и направился к музею, справедливо полагая, что в столь поздний час там не может быть никого, кроме Тессы, но тут же вспомнил, в каком он виде. Лэн постоял в раздумье - не стоит ли все же вернуться в гостиницу принять ванну и переодеться, - и уже повернулся, чтобы уйти, но, представив, как будет чувствовать себя, если упустит и этот шанс увидеть Тессу, решительно направился к двери музея.
      И постучал так же, как стучался предыдущий посетитель: четыре раза, через равные интервалы.

6. Тесса

      Дверь музея осталась закрытой, и через минуту Лэн постучал опять, уже сомневаясь, была ли это действительно Тесса. В ожидании Лэн оглядел низкий потолок, и в этот момент из-за двери послышался приглушенный женский голос:
      - Кто там? - Несмотря на странные интонации, голос, без сомнения, принадлежал Тессе.
      - Лэн.
      Молчание.
      - Лэн?
      - Лэн Диллион.
      Опять молчание.
      - Лэн? Я... Это правда ты?
      - Знаю, ты никогда не думала, что вернусь, но это на самом деле я.
      Звякнула цепочка, дверь приоткрылась на несколько сантиметров, затем закрылась и открылась снова, на этот раз пошире. Тесса выглянула, осмотрелась и сказала:
      - Входи же.
      - Если я не вовремя... - Лэн остановился в нерешительности.
      - Быстрее. Входи. - В голосе Тессы сквозило беспокойство.
      Лэн поспешно вошел. Тесса захлопнула тяжелую дверь и тщательно заперла ее.
      Она была одета небрежно - босиком, рубашка навыпуск, ворот расстегнут. Лэн подумал, что волосы ее вроде бы стали чуть светлее и, кажется, она слегка поправилась. В ее темных глазах читались удивление, вопрос и еще что-то, чему Лэн никак не мог подобрать названия.
      - Не ожидала тебя увидеть. - Она замолкла и осмотрела Лэна. - О Господи, что с, тобой? Почему ты в таком виде?
      Лэн мельком оглядел собственные брюки - грязные и драные - и жалобно улыбнулся.
      - А я не ожидал, что меня так встретят. - Он шагнул вперед и протянул Тессе руку.
      Тесса подошла и обняла его.
      - Нужно совсем немного, чтобы вспомнить... Я так рада. Я думала, - голос ее понизился до шепота, - думала, что, наверное, никогда больше тебя не увижу.
      - А уж я-то как рад! Знаешь, теперь я жалею, что был таким упрямцем.
      Она только крепче прижалась к нему.
      Наконец Лэн отпустил ее и мягко спросил:
      - Может быть, ты все же расскажешь мне, в чем дело?
      Тесса отступила на шаг:
      - О чем ты?
      - Ты чем-то встревожена. Только не говори, что я явился в ужасном виде и выбил тебя из колеи - это понятно. Но дело не в этом. Я-то тебя знаю. К чему эти предосторожности, фокусы с дверью, еда из ресторана, который в двух шагах от тебя? А старые друзья вообще не знают, здесь ты или уехала.
      - Это... это тебя не касается.
      - Да я ничего и не говорю...- Лэн помолчал. - Поделиться страхами не значит попасть в зависимость от собеседника.
      - Кстати, насчет "поделиться". А что случилось с тобой? И не пытайся меня убедить, что это твой нынешний стиль одежды.
      - Рассказ за рассказ.
      Помолчав, Тесса нерешительно улыбнулась, но все равно вид у нее был испуганный.
      - Так и быть. Только давай сядем.
      Она провела его в соседнюю пещеру, где за раздвижной ширмой, напротив зала с временной капсулой первых переселенцев с Земли, было оборудовано некое подобие жилой комнаты.
      - Есть хочешь? - спросила Тесса, доставая маленькую тарелочку с ломтиками вареного мяса и парниковыми овощами. Лэн внезапно понял, что страшно проголодался. Тесса выдвинула ему стул, а сама по-турецки уселась на подушку и прислонилась к стене. В зале с капсулой тускло светились полоски люминесцентной краски. Лэн выжидательно взглянул на Тессу, но она вскинула брови, и Лэн понял, что начинать придется ему.
      - Ну, это просто, - сказал он. - Я поплавал и побегал. Первое мне понравилось, а второе - не очень.
      - Давай-ка заново. И поподробнее.
      Лэн вздохнул и пустился в воспоминания. Он рассказал ей о происшествии у магазина и, не жалея красок, расписал беседу с Кэрри на берегу лагуны и заплыв наперегонки с Джарлом. Тесса молча слушала.
      - Ну вот, - Лэн потянулся за очередным куском мяса, - я поехал переодеваться и тут наткнулся на этого белобрысого. Он был со своими дружками и узнал меня. Кажется, они хотели со мной потолковать, но у меня не было настроения. Ну, пришлось удирать и прятаться под платформой. А они тем временем тоже решили, что нынче неподходящий вечер для разговора.
      - Они гнались за тобой?
      - Пожалуй, что так.
      - Ужасно. В первый же день такое невезение.
      - Не скажи. В определенном смысле мне очень даже повезло.
      - Повезло?
      - Я же здесь, с тобой. А Токо считала, что ты уехала.
      Тесса бросила на него короткий пристальный взгляд и слегка пожала плечами:
      - Я все время торчу в музее. Никуда не хожу, ни с кем не общаюсь.
      - Да уж, заметно. - Лэн обвел комнатушку многозначительным взглядом.
      Тесса вздохнула, но ничего не ответила.
      - И все-таки, в чем дело? - Лэн отставил тарелку.
      - Не знаю. Ты слышал, что Кентина убили?
      - Слышал. Я понимаю, как тебе тяжело. Он был замечательным человеком.
      Тесса поежилась:
      - Вот именно - был. Он сумел сделать так, что я почти забыла своего настоящего отца. Нет, я не то говорю. Не настоящего, а в биологическом смысле. - Последние слова она произнесла с отвращением, словно говорила о чем-то грязном, вроде химической катастрофы, последствия которой нужно скорее ликвидировать.
      Лэн почти ничего не знал о ее настоящем отце. Об этой части своей жизни Тесса никогда не распространялась. Только маленький белый шрам на кисти постоянно напоминал ей о том, как однажды этот человек столкнул ее с лестницы, и она напоролась на железный штырь. Вроде бы он потом даже какое-то время раскаивался. Тесса обычно говорила, что была во всем виновата сама, и только Лэну рассказала правду. Матери она почти не помнила - она ушла от мужа, оставив Тессу один на один с этим негодяем. Слова Тессы заставили Лэна задуматься. Раньше она стыдилась даже вспоминать, что у нее был другой отец - не Кентин.
      - Странно, что кому-то понадобилось убивать его.
      - Да. Какая-то чудовищная бессмыслица. Но это имеет отношение к музею. Его убили здесь, а потом пытались выкупить музей у меня.
      - А ты не захотела продавать?
      - Не знаю. А вот в чем я уверена, так это в том, что не хочу ничего делать, когда чувствую, что мною управляют.
      - А ты уверена... - начал Лэн, но Тесса остановила его движением руки:
      - Знаю, что ты хочешь сказать - я с детства чувствовала, как мной управляют. Неправда. Ты постоянно подшучивал над этим. Ну да - пунктик. Только на сей раз я не выдумываю.
      Неожиданно Лэн поразился тому, как быстро они разговорились. Словно и вовсе не расставались. С Тессой ему всегда было проще, чем с другими. После их разлуки он ни разу не встретил женщину, с которой чувствовал бы себя уверенно и спокойно. И тут он понял, что Тессы недоставало ему даже больше, чем он сам себе признавался.
      - Так, - медленно произнес он. - И что привело тебя к такому выводу?
      - На другой день после смерти Кентина ко мне пришла какая-то женщина. Все выспрашивала, хочу ли я продать музей. Я сказала "нет". Мне нужно было все как следует обдумать, а она заявила, что предложение действует только один день. Это как тебе - профессиональный подход? Лэн замотал головой.
      - Ну вот я и отказала. А ее вдруг словно подменили. Не то чтобы она стала угрожать мне в открытую, но в ней появилась какая-то особая враждебность. Из простого интереса так себя не ведут. Она подступалась ко мне еще три раза и в конце концов оставила свое предложение открытым. Не часто ли он меняет свою точку зрения тот, кто хочет получить мой музей?
      - Но есть и еще что-то. Помимо непостоянной и раздражительной особы, так ведь?
      - Да. Через несколько дней после ее первого визита кто-то облил кислотой одну из витрин и испортил экспонаты. Очень дорогие. Если бы не страховка, я бы не выкарабкалась.
      - А ты не пробовала выяснить, кто... - Лэн замолк, потому что Тесса внезапно повернулась в сторону темной соседней пещеры.
      - Ты слышал? - спросила она.
      - Что именно?
      - Точно не знаю. Словно сдавленный кашель, будто кто-то прочистил горло, или как крик, заглушенный скалой. А может, просто игра воображения.
      - Ты уверена, что в музее больше никого нет? Может быть, кто-то проник тайно?
      - Каким образом? После закрытия я запираю двери, обхожу музей, выгоняю оставшихся посетителей и вновь возвращаюсь сюда. А другого входа нет.
      Лэн взглянул на дверной косяк - выглядит вполне надежно.
      - А что, если нам сделать небольшой обход? Давненько я тут не был.
      Тесса слегка нахмурилась, но затем поднялась и опустила решетку, закрывающую зал. Замок сработал - зажглись кнопки кода. Лэн потряс перекладины. Прочные. Тесса включила верхний свет; пещера словно вспыхнула.
      - Ну, готов к разведке?
      Они прошли витрину, заполненную образцами ранних инструментов Тапторнов из звездной системы Ремула. Острым кольцам, сделанным из огненосных выростов округлых фруктов, находилось широкое применение - от ювелирных украшений до грозного оружия. Взглянув на них, Лэн невольно поежился.
      Лэн с Тессой обошли весь музей, но нигде не встретили ни души и не обнаружили ни единого местечка, где можно было бы спрятаться.
      - А что еще случилось, помимо испорченной витрины? Этого недостаточно для ночевок в музее, - сказал Лэн на обратном пути.
      Тесса неслышно ступала босыми ногами.
      - Так, ерунда, парочка странных происшествий. Сначала пропало несколько мелких экспонатов.
      Лэн задержался у витрины с объемными вышивками альдебаранцев, и догнал Тессу уже в другой пещере.
      - Не особенно дорогих, но мне показалось, что пытались подобрать комбинацию цифр на главном входе. А потом я как-то оставила на столе ручку. На следующий день она исчезла. А еще через две недели опять была на прежнем месте.
      - Видимо, кто-то всерьез тобой заинтересовался. Тот, с кем шутки плохи.
      - Знаю. Похоже, все это было подстроено. Будто кто-то пытается мне сказать: "Я знаю, как сюда войти". А с другой стороны, все выглядит вполне невинно, никто и значения не придаст. - Тесса остановилась в центре пещеры, и взгляд ее был дерзким и беззащитным одновременно.
      - Ты не веришь мне, Лэн? - Голос ее звучал уверенно, казалось, она ждет подтверждения или предположения, что выжила из ума. Но Лэн понимал, как для нее важна его реакция.
      - Ты рассказала мне, в чем дело, и я тебе верю.
      Они прошли в следующий зал - тоже никого. Одну из стен пересекала извилистая вертикальная трещина, замазанная какимто светлым составом.
      Лэн сказал:
      Ты говорила - сначала пропали экспонаты. А что потом?
      - Угрозы. Если это можно назвать угрозами. Я возвращалась домой и ждала поезда. Помню, народу было немного. Поезд уже подходил, и тут меня сильно толкнули сзади. А потом сразу подхватили, только поэтому я и не упала на рельсы; тот парень потом сказал, что его самого толкнули.
      - И ты ему не поверила.
      - Тогда поверила. Но через несколько дней случилось то же самое. И опять это был тот же парень. Он еще сказал тогда: "Я уверен, что плохое трижды не повторяется".
      Они обошли почти полный круг, но никого не встретили.
      - Удалось выяснить, кто это был?
      - А что толку? Я даже и не пыталась. Решила, что проще не попадаться ему на глаза и все затихнет само собой.
      - Значит, есть основания думать, что он следит за тобой?
      - Как сказать... Прошлым вечером я пошла поужинать и опять его увидела - он сидел на скамейке у входа.
      - Достаточно, чтобы испугать, но недостаточно, чтобы вызвать полицию.
      - Точно.
      Они вернулись к началу осмотра. Входная дверь по-прежнему заперта, дверь-решетка на своем месте, и никого, кроме них, в помещении нет.
      - Какой долгий был день, - вздохнула Тесса. - Должно быть, почудилось от усталости.
      - Ну что ж, это лучше, чем думать, что кто-то сюда пробрался.
      Тесса набрала код и распахнула решетку.
      - Что ж, здорово я тебе помог, - неловко пошутил Лэн.
      - Ты и помог. - Тесса посмотрела на свои босые ноги, а потом подняла глаза на Лэна. - Мне стало легче, когда я выговорилась. И я рада, что это был ты.
      - Я тоже рад, что это был я.
      - С тобой так легко, будто ты и не уезжал вовсе.
      - Знаю. - Лэну отчаянно хотелось сказать, как он скучал без нее, но вместо этого он просто пожелал ей спокойной ночи и ушел.

* * *

      На следующее утро Лэн постучал в номер Парка. Для Неверенда дверь была необычной: высокий прямоугольник с петлями и ручкой. К тому же строители гостиницы разделили большую пещеру настоящими стенками и коридорами, что было непривычно для Неверенда, зато выглядело, как типовое здание на любой из пятидесяти планет Содружества.
      Не всем гостям Неверенда нравилось сознавать, что они живут в пещере, а не в обычном отеле, и гостиница на Площади Туристов была призвана помочь людям забыть об этом. Ходили слухи, что гостиница Неверенда ничем не отличается от гостиницы на Тетре или на Хай Висте, но прежде всего обслуживанием. Раньше отель на Площади Туристов был единственным зданием такого рода, но идея имела успех, и теперь на Неверенде было множество подобных шедевров архитектуры, похожих друг на друга, как близнецы.
      - Надеюсь, это неотложное дело, - пробормотал Парк, распахивая дверь.
      - Да уж, не сомневайся. С добрым утром.
      Парк оглядел Лэна одним глазом.
      - Можешь открыть оба. Все равно скорее не проснешься.
      Парк открыл второй глаз, но тут же закрыл первый.
      - Великолепно, - заметил Лэн, - прогресс налицо.
      Парк со стоном плюхнулся на смятую кровать:
      - Так. Ну и ради чего все это?
      - Ты проснулся?
      - Я разговариваю. Этого недостаточно?
      - Для тебя - нет.
      Парк живо открыл оба глаза и четко произнес:
      - Я проснулся.
      - Чудно. Верю. Я зашел предупредить тебя.
      - Если ты насчет Кэрри, нечего было отдавать ее в мои руки.
      - Прими мои поздравления, но я не об этом. Впрочем, может быть, ей удастся тебя облагородить.
      - Интересная мысль...
      - Хватит. Я пришел предупредить тебя о другом. Ренто Куэллера отпустили сегодня утром.
      Парк долго молчал, словно оба открытых глаза были только маскировкой, а потом наконец моргнул и спросил:
      - Ну и что?
      - А то, что он жаждет поквитаться с тобой - или со мной, ему все равно. Поэтому я хочу, чтобы ты знал и был начеку.
      - Не боюсь я всяких сопляков.
      - Сопляк не сопляк, но друзья у него есть.
      На сей раз Парк действительно проснулся:
      - Откуда ты знаешь?
      - Просто сегодня я побывал в гостях у полиции.
      - За каким чертом? Они уже записали наши показания.
      - Так, пустяки.
      Парк встал, побрел в ванную и долго умывался ледяной водой и отфыркивался. Казалось, он что-то решает про себя.
      - Ты чего-то недоговариваешь. Выкладывай, - потребовал он сквозь полотенце.
      - Ничего особенного. Ну ладно, я пошел.
      - Фиг тебе.
      - Прости, что?
      - Я говорю - фигушки, пока не выложишь все начистоту.
      Выпучив глаза, Лэн уставился на Парка:
      - А ты не такой простофиля, каким был в школе, - Парк расплылся в улыбке, а Лэн продолжал: - Ну что ж, ушел я с вечера, иду по своим делам, вижу - кого бы ты думал - белобрысого, приятеля Ренто. Он был с дружками. И они были не очень вежливы. Вот мне и пришлось уносить ноги.
      - Но ты унес?
      - Да. Без синяков и прочего.
      - Отлично. Я не хочу угробить день на поиски разных сопляков.
      - Слушай, Парк. Даже если бы они и наставили мне синяков, ты же не мой телохранитель.
      - А для чего тогда друзья?
      - Спасибо. Мысль мне нравится. - Лэн направился к двери.
      - Что-нибудь еще? - бросил Парк вслед.
      - Еще? - переспросил Лэн.
      - Сам знаешь. Тесса.
      Лэн колебался.
      - Ну же, - поторопил Парк, - выкладывай. Вчера Кэрри сказала, что Тесса на Неверенде. И ты будешь меня уверять, что не встретился с ней?
      - Не буду, - честно ответил Лэн. - Я нашел ее в музее.
      - Поздновато работает, а?
      - Она не работала. Она... Ну ладно. У нее трудности. - Лэн отвел глаза, потом вновь посмотрел на Парка и выложил ему всю историю.
      - У меня идея, - сказал Парк, когда Лэн закончил рассказ. - Находим типа, который ее преследует, и я его обрабатываю. А ты стоишь на шухере. Ну как?
      - Два "против". Первое - он может оказаться сильнее. Второе - Тесса ненавидит драки и вообще любое насилие.
      - А мы ей ничего не скажем. А почему, кстати, ненавидит? Первый раз слышу.
      - Она не любит об этом говорить. Даже я знаю не все. Ведь Кентин ей не родной отец. Я думаю, настоящий отец бил ее в детстве.
      - Надо же было уехать на десять лет, чтобы только сейчас обо всем узнать! Вообще-то мне казалось, что такое обращение, наоборот, вызывает склонность к насилию - чтобы излить гнев.
      Лэн задумался:
      - Н-ну... Может быть, для некоторых это справедливо. Я не могу судить - знаю только, что Тесса не терпит насилия, кого бы оно ни касалось.
      - Она ничего не узнает.
      - И все же давай посмотрим, нельзя ли обойтись без этого.

7. Разведка боем

      - Ну так что же мы будем делать, если этот тип объявится? - спросил Парк. - Кэрри вот-вот придет.
      Они сидели рядом на скамейке напротив музея. Лэн молчал.
      - Я сказал... - повторил Парк.
      - Слышал. - Лэн поднял руку. - Есть план. Можешь поправить, если что-то не понравится. Когда музей закроется, мы с Тессой уходим вместе. Вы с Кэрри - за нами. Вид у тебя достаточно представительный, так что вы с ней будете выглядеть как бы сами по себе. Если он начнет угрожать Тессе, я позову вас. Если она увидит этого типа, а он ничего не будет делать, мы с тобой попробуем спокойно с ним потолковать. Когда он поймет, что у Тессы есть друзья, то, может быть, бросит свои штучки.
      - А если мы никого не встретим?
      - Тогда просто поужинаем вчетвером, и все дела. Ну как, здорово? Помоему, беспроигрышно.
      - Всегда есть место для ошибок.
      - Знаю. То, что мы делаем в угоду разным гормонам-феромонам. Кстати, о гормонах. То-то я удивился, застав тебя утром в одиночестве.
      - Гм. Я тоже. Мы с Кэрри провели отличный вечер, но не более.
      - Говорят, это кое-что значит. И даже больше, чем кое-что.
      Парк только хмыкнул.
      Лэн посмотрел на часы:
      - Если хочешь что-нибудь предложить, давай быстрее.
      Парк подумал минуты две, а потом изрек:
      - Ничего в голову не лезет. Так где вы ужинаете - на случай если мы отстанем?
      - У Меркальдо. Вверх по Проходу Боулдера. Она видела его там раза три.
      - Ну что ж, решено. Вы впереди, мы сзади. На безопасном расстоянии.

* * *

      Лэн сказал, что закроет музей сам. Когда тяжелая створка почти коснулась косяка, он запихнул в щель маленький клочок бумаги. Дверь закрылась, и клочок встал точно в скважину. Тесса набрала несколько цифр на панели кодового замка, и тот тихо звякнул. Она сменила свою повседневную одежду на платье с причудливым узором: бирюзовые летящие птицы спереди постепенно меняли очертания и на спине превращались в рыб.
      - Господи, я так давно никуда не выбиралась! Особенно вечером. Я рада, что ты пригласил меня на ужин.
      - Я тоже. И надеюсь, ничего плохого не случится.
      В глубине пещеры на самой дальней скамейке сидели Кэрри с Парком. Они намеренно не глядели на Лэна с Тессой. Лэн тоже лишь скользнул по ним взглядом и сразу же отвернулся.
      - Ты стала еще красивее, - сказал Лэн, когда они вошли в тоннель, ведущий в северном направлении.
      - Ты пристрастен, вот что мне кажется.
      - А ты по-прежнему стесняешься комплиментов, так?
      Тесса надолго замолчала, а потом сказала:
      - Я над этим подумаю. - Помолчала еще и спросила: - Ты надолго сюда?
      - Еще денька на два. Рассчитывал по крайней мере. Не очень-то хочется уезжать после всего, что ты рассказала. Надо бы поскорее все выяснить да покончить с этим.
      Они вошли в большую округлую пещеру.
      - Ты не думал когда-нибудь вернуться сюда насовсем? - спросила Тесса.
      - Ну, сотню-другую раз, не больше.
      - Тебе по-прежнему здесь не по себе? Все еще клаустрофобия?
      - Пожалуй, это была не просто клаустрофобия. Характер у меня для Неверенда неподходящий, вот что. Мне спокойней, когда я чувствую простор. Когда вокруг много места и никакого эха не слышно.
      Они вошли в следующую пещеру. Преследователь Тессы не появлялся.
      - А ты не подумывала уехать с Неверенда? - спросил Лэн.
      - Подумывала. Наверное, так же часто, как и ты-о возвращении. Только здесь мой дом.
      В промежутке между двумя магазинами помещались два желоба. Тесса вошла в кабину, а Лэн остался ждать следующей. Он хотел бы поехать с ней вместе, но кабины были тесными, и даже в одиночку он чувствовал себя как в тисках. Уезжая, Лэн краем глаза увидел Парка и Кэрри.
      Тесса ждала его наверху.
      Ресторан Меркальдо находился на противоположном конце пещеры. Лэн с Тессой выбрали столик, откуда можно было видеть весь ресторан, а заодно и соседнюю пещеру. Вся мебель у Меркальдо росла, прямо из скалы - скорее всего архитектор присмотрел это место, а потом уж строители с помощью своих машин и шлифовальных станков выбрали породу, а тому, что осталось от внутренности холма, придали форму столов, стульев и стоек. Усевшись, Лэн принялся изучать меню, а Парк и Кэрри тем временем расположились за столиком на этой же стороне, но немного ниже по склону.
      - А здесь тебе достаточно просторно? - спросила Тесса, когда они сделали заказ.
      - Да, здесь получше, - отозвался Лэн, оглядываясь по сторонам.
      - Но когда ты едешь по желобу - как мы сюда, - там ты сильнее нервничаешь?
      - Можно сказать и так. Я имею в виду, что это не клаустрофобия в обычном смысле. Дело скорее в том, что на Неверенде я кажусь себе чересчур маленьким. Отчасти из-за тесноты, но больше потому, что Неверенд слишком инертен. Он всегда такой, каким был.
      - Ты тоже почти не изменился. По-моему, ты преувеличиваешь свою страсть к переменам - не так уж они тебе нужны, как ты думаешь.
      Лэн пристально посмотрел на Тессу - на самом деле внутренне он очень изменился, только она этого не видит - и подумал вдруг, что она ему нужнее любых перемен.
      - Может быть, есть вещи, которые никогда не меняются. - Он отвернулся, внезапно осознав всю беспомощность своей любви и невозможность принести себя в жертву - то есть вернуться на Неверенд и поселиться здесь.
      - Какие вещи? - спросила Тесса.
      - Скажи-ка еще раз, как выглядел тот парень.
      - Экий переход, Лэн. Может, поговорим о чем-нибудь другом?
      Лэн быстро взглянул на Тессу, но, кажется, она не обиделась. Наоборот, она выглядела спокойней, чем прошлой ночью, и даже улыбалась.
      - Он чем-то напоминает Парка. Черные волосы, широкие плечи, ходит обычно в синей куртке.
      - Ты неплохо играла в старших классах - особенно Элеонору в "Кто-то шел на юг". Ты не пробовала заняться этим всерьез?
      - Нет. Хотя бы по той причине, что у меня не было времени.
      - Ну вот, тебе выпал отличный шанс вспомнить, как это делается. Смотри на меня, а при первой возможности погляди туда, откуда мы пришли. У кафе на скамейке. - Говоря это, Лэн подумал, что сегодня именно ему придется оттачивать свое актерское мастерство.
      Тесса широко открыла глаза, но не повернулась.
      - Он здесь?
      - Не знаю. Это ты должна мне сказать. Ну-ка, я покажу на парочку, садящую чуть ниже. А ты, пока будешь оборачиваться, посмотри на него.
      - Хорошо.
      Секундой позже Лэн небрежно указал на соседний столик. Тесса притворилась, что смотрит в том же направлении.
      - Это он. Я уверена.
      - Да, действительно странно.
      Принесли ужин, и, пока официант накрывал на стол, они молчали.
      - Что тебе странно? - наконец спросила Тесса. - Ты что, не веришь мне?
      - Я тебе всегда верил. Я имел в виду то, что ты изменила свой ежедневный маршрут - из музея до дому в одно и то же время, - а он попрежнему следит за тобой. Это значит, что ты всерьез кого-то интересуешь. В противном случае он давно бы уже плюнул, убедившись, что не удается запугать тебя и получить то, что ему нужно.
      - Не забывай, есть еще женщина, которая хотела купить музей.
      - Ты видела ее после?
      Тесса отрицательно качнула головой.
      - А она сказала тебе, как ее разыскать, если передумаешь?
      - Да, сказала, теперь я вспоминаю. У меня все записи дома. Ее зовут Элли Тротер или что-то в этом духе.
      Лэн кивнул, запоминая сказанное, и мельком глянул вниз, на соседний столик.
      - Прогуляемся после ужина?

* * *

      Лэн и Тесса шли по пещере Ветров - медленно, чтобы преследователь не потерял их из виду.
      Пещера эта называлась так потому, что пол ее пересекали многочисленные трещины, забранные решетками. Они были неширокими и не мешали пешеходам, но дуло из них довольно сильно. С высокого потолка свисал огромный мобиль со всякими колесами, роторами и спиралями, которые постоянно поворачивались в воздушных потоках. На расстоянии казалось, что диковинная машина решает какую-то невообразимо сложную задачу.
      Лэн оглянулся - Парк и Кэрри были уже близко.
      - Ну что, ты готова обернуться и сказать "здравствуйте"? - тихо спросил он у Тессы.
      Тесса испуганно взглянула на него, но тем не менее кивнула.
      Лэн небрежно развернулся, увлекая Тессу за собой. Впереди, в огромной витрине, маячило изогнутое отражение преследователя. Магазин был закрыт, и парень был зажат в узком проходе между Лэном и Парком.
      Поглядывая на витрины, Лэн с небрежным видом шел рядом с Тессой. Они зажимали незнакомца все теснее - тот уже начал нервничать. Лэн остановился, и в ту же самую минуту Парк и Кэрри подошли к преследователю с другой стороны.
      Лэну была абсолютно безразлична рабочая одежда, но они с Тессой еще какое-то время изучали витрину. Наконец Лэн сунул руку в карман и, повернувшись к мужчине, произнес:
      - Дивный вечер, не правда ли?
      Тот заинтересованно уставился на витрину, а спустя минуту непонимающе огляделся - словно сомневаясь, что обращаются к нему. Но Лэн смотрел на него в упор.
      - Вы это мне? - спросил незнакомец.
      - Угу. Прекрасная погода, верно?
      - Да-да, конечно. - Мужчина окинул их растерянным взглядом и попытался уйти, но тут Лэн спросил:
      - Ты чего к ней пристал? - и показал на Тессу. Он вынул из кармана другую руку, держа в пальцах маленький липкий шарик размером с бусину.
      - О чем это вы? Я иду, вас не трогаю, - нервно озираясь, забормотал мужчина. Был он почти такого же крепкого сложения, как Парк, а волосы у него были черные и блестящие. Плотная темно-синяя куртка с поднятым воротником облегала широкие плечи.
      - Я о том, что кто-то запугивает людей и толкает их на платформе, - весело произнес Лэн, и в этот момент мужчина заметил Парка: тот был уже совсем рядом. Он заметался, пытаясь избежать ловушки, и вдруг прыгнул вбок и проворно шмыгнул мимо Лэна. Тот выставил руку, но тщетно. Парень увернулся, толкнул его в плечо и отбросил к стене. Когда Лэн поднялся, шарика у него в руке уже не было, а парень в синей куртке удирал во всю прыть. За ним, отчаянно ругаясь, гнался Парк. Лэн набрал в грудь побольше воздуха и заорал:
      - Оставь его!
      Парк по инерции пробежал еще немного и, тяжело дыша, остановился.
      - Все в порядке? - спросила Тесса.
      - Конечно, - отозвался Лэн. - Все чудесно.
      Кэрри с тревогой глянула на них, но промолчала. Подошел обиженный Парк:
      - Сработало, называется.
      - Еще как сработало, - серьезно сказал Лэн. Остальные посмотрели на него с сомнением.
      - Я не шучу. Во-первых, Тесса будет чувствовать себя увереннее - мы все убедились, что ее опасения небеспочвенны. Вы, конечно, ребята хорошие, но, по чести сказать, в глубине души считали все это шуткой. Вовторых, мы узнали, как этот тип выглядит, и в случае чего можем найти его и сами. И в-третьих, теперь у него появился повод задуматься: он уяснил, что у Тессы есть друзья и преимущество на ее стороне. - Лэн мог сказать еще кое-что, но решил ограничиться этим.
      Тесса действительно заметно успокоилась. Она улыбнулась Лэну, а Парк сказал:
      - Прав, как обычно. Я же говорил: у тебя - ум, у меня - сила.
      - Парк рассказал мне о вашем разговоре. Предложил провести расследование, но говорит, что ты не согласен. Мы, наверное, не так уж изменились, правда?
      Лэн открыл было рот, чтобы возразить, но передумал и предложил: - А как насчет десерта? Держу пари, этот парень сегодня уже не появится.

* * *

      - Вы уверены, что обойдетесь без приключений? - полюбопытствовал Парк.
      - Абсолютно, - ответил Лэн, а Тесса кивнула. Все четверо стояли у кафе Кимболло, в крошечной пещере с тремя магазинчиками. Таинственный незнакомец как в воду канул.
      Парк повернулся, чтобы уйти, но Кэрри удержала его:
      - Вы уверены, что он не вернется?
      - Уверен, что он пошел домой подумать. И есть над чем! Например, стоит ли наживать себе врагов из-за чьих-то прихотей.
      Парк кивнул:
      - Ну тогда до завтра.
      - До завтра. Спасибо, Парк. И тебе тоже, Кэрри.
      Кэрри уже успокоилась и повернулась к Тессе:
      - Рада была помочь. Если бы ты сказала мне раньше, может, мы бы смогли приструнить этого типа еще тогда.
      - Спасибо, - ответа Тесса. - Порой я действительно бываю слишком независимой. Спасибо за помощь.
      Парк и Кэрри попрощались и ступили на эскалатор, идущий вверх. Лэн и Тесса смотрели им вслед. Наконец Лэн сказал:
      - Я вижу, ты изменилась к лучшему. Например, теперь ты говоришь "спасибо" куда естественней, чем раньше.
      - Спасибо, спасибо, спасибо.
      - Ты так забавно смущаешься...
      Они прошли маленький дворик и спустились по лестнице.
      - Я не смущаюсь. Наоборот, мне давно уже не было так легко и хорошо.
      Лэн уставился себе под ноги и пробормотал:
      - Ну вот, теперь смутился я.
      - Шутишь!
      - Ничуть. Мне тоже давно не было так хорошо.
      Сказав это, он почувствовал, как защемило сердце - от многолетнего одиночества и тоски.
      Тесса просунула свою руку под локоть Лэна. По немому, но обоюдному согласию они избегали идти напрямик к музею и блуждали от пещеры к пещере - куда глаза глядят.

* * *

      - Не оборачивайся, - вдруг тихо и решительно сказал Лэн.
      Тесса вздрогнула, но продолжала глядеть на водопад в конце пещеры Джиортон. В искусно выстроенном освещении водопад искрился тысячами мельчайших радуг, а туман над ним напоминал легчайший занавес, усыпанный крошечными самоцветами. Гул падающей воды заглушал все звуки, кроме тех, что слышались за спиной Тессы и Лэна - хриплые, нетрезвые голоса двух подростков.
      - В чем дело? - одними губами спросила Тесса.
      - Может быть, ни в чем. Но, кажется, один из этих нарушителей тишины гнался за мной прошлой ночью. Я могу ошибаться, но лучше нам постоять спокойно и не оборачиваться, пока они не уйдут.
      Не говоря ни слова, Тесса кивнула. За водопадом расстилался небольшой сумрачный парк. Сначала Лэну показалось, что голоса стихают, а потом он услышал:
      - Смотрите-ка кто здесь!
      Он не обернулся, но голоса зазвучали громче и начали приближаться.

8. Стычка

      Наконец голоса приблизились уже настолько, что Лэну ничего не оставалось, как обернуться. Так он и сделал и чуть-чуть шагнул вперед. Тесса тоже повернулась, но с места не сдвинулась.
      Один из подростков был тот самый худощавый и белобрысый воришка из магазина, другого Лэн тоже запомнил по вчерашней погоне. Никакого оружия Лэн не заметил. Белобрысый сунул в рот два пальца и свистнул - два пронзительных, резких звука разорвали тишину. Очевидно, какой-то сигнал.
      - Итак, что же мы видим? - вопросил белобрысый и сам себе ответил: - Мистер Выскочка с подружкой!
      - К сожалению, - заметил Лэн, - не могу сказать, что лез не в свое дело, помогая задержать вас обоих.
      Самодовольство и раздражение на лице белобрысого тотчас сменились неприкрытой яростью:
      - Вас это не касалось! - вспыхнул он.
      - Я готов был бы принести извинения, если бы вы занимались тем, на что имеете право, - мягко возразил Лэн.
      Парень повернулся к своему коренастому приятелю, одетому в ветровку с широкими горизонтальными полосами:
      - Слушай, а пусть он извинится, а? Мне сразу полегчает. А тебе?
      Его дружок, на чьи темные глаза свисали грязные космы каштановых волос, сунул руки в карманы и изрек:
      - Угу. Мне тоже.
      Белобрысый повернулся к Лэну:
      - Ну что, ты понял, от чего мне станет лучше?
      Лэн молчал.
      - Оттого, что ты попросишь прощения. Ну-ка, давай проси - только проси хорошенько.
      - За то, что задержал вас вчера?
      - Да. Валяй, тебе это будет полезно.
      Лэн оглянулся на Тессу. Она не шелохнулась.
      Помедлив, он произнес:
      - Прошу прощения, что поймал вас обоих.
      Приятели обменялись насмешливыми взглядами, после чего белобрысый заметил:
      - Что-то мне от этого не легче. Видать, я ошибся. Жаль, что с вами нет того большого друга - и помочь некому. - С этими словами он начал отступать вбок, а его приятель двинулся в противоположном направлении.
      - Послушайте, мы не напрашиваемся на неприятности, - начал Лэн, но подростки словно не слышали.
      Лэн чуть сдвинулся, закрывая собой Тессу.
      - Я кричу очень громко, - предупредила та.
      - Не повредит, - ответил Лэн, не поворачивая головы.
      И удивился силе ее крика. Шум водопада поглотил эхо, но вопль еще долго стоял у него в ушах.
      Лэн шагнул навстречу коренастому. Подросткам явно не было никакого дела до Тессы. Ну что ж, неплохо.
      Белобрысый издевательски заметил:
      - Давай-давай, повизжи, прочисти глотку. Может, кто и услышит.
      Пока он говорил, коренастый подобрался к Лэну, сделал ложный выпад и отпрянул. Лэн поддался на уловку, и мальчишка, ухмыльнувшись, продолжал отступать, пока Лэн не оказался между ним и белобрысым. Впрочем, Лэн еще сохранял свободу маневра и мог в любой момент вернуться к Тессе, но предпочел остаться на месте. Поочередно оглядев своих мучителей, он спросил:
      - Ну что, мы квиты, а?
      - Не совсем.
      Лэн слегка подался назад и мальчишки качнулись к нему. Теперь Тессе ничего не стоило убежать. Лэн отступил еще на шаг и замер. Противники вновь разошлись, и когда коренастый еще раз сделал ложный выпад, белобрысый налетел на Лэна сзади. Лэн развернулся, но в этот момент коренастый сгреб его и заломил руку. Белобрысый ухмыльнулся и шагнул вперед.
      Лэн ждал, чтобы Тесса могла убежать наверняка. Белобрысый шагнул еще раз. И еще. И ткнул Лэна в живот. Лэн обвис в хватке коренастого и крикнул Тессе, почти приказал:
      - Убегай сейчас же.
      Она вмиг ожила. Но белобрысый оказался проворнее: в пять прыжков он настиг Тессу и заломил ей руку. Лицо девушки перекосилось от боли.
      И в этот момент послышался голос:
      - Ну-ка, ну-ка, что тут происходит?
      Лэн поднял глаза. Неподалеку стояли Ренто и еще два незнакомых парня.
      Пока Тесса старалась освободиться, вновь прибывшие подошли ближе. Один из них, редкозубый нахальный субъект, извлек из кармана маленький нож. Остальные настороженно притихли, и тогда заговорил Лэн.
      - Так. Позабавились. - В голосе его слышался непривычный металл, и мальчишки невольно отпрянули. - Пока ваших действий недостаточно, чтобы отправить вас за решетку, но, похоже, вы чересчур увлеклись.
      Парень с ножом глупо улыбнулся:
      - Я ниче, я только ногти чищу, - и начал ковырять лезвием под ногтем большого пальца.
      Ренто с белобрысым тоже сообразили, что наступил перелом.
      - Ублюдок прав, - заметил Ренто. - Нечего нам вляпываться. Алаб его крепко держит. Слегка попортим вывеску - и хватит с него.
      Парень с ножом уставился на Лэна:
      - Не, не хватит. Пусть помнит, как нам поперек дороги становиться. - Внезапно он умолк и, посмотрев на Тессу, сально улыбнулся.
      У Лэна больше не было выбора. Он резко выдохнул и обвис в руках Алаба. Тот переступил, чтобы выровнять вес, и тут Лэн с силой лягнул его в пах. Алаб заорал от боли и ослабил хватку. Лэн ткнул локтем ему между ребер и услышал протяжный всхлип - удар лишил мальчишку воздуха. Освободившись, Лэн вскинул руку - и Алаб рухнул, закрывая ладонями разбитый нос. Неожиданность, как обычно, работала на Лэна. Он освободился раньше, чем остальные успели осознать, что произошло, и в два прыжка подскочил к белобрысому. Тот, вероятно, никак не мог решить - отпустить ли Тессу и получить свободу маневра, или оставить ее в качестве заложника. Раздумье оказалось губительным - Лэн впечатал кулак в его скулу и, отпихнув ошеломленного противника, встал между Тессой и оставшимися парнями.
      Алаб корчился в стороне, а один из шайки бросился вперед, в гневе недооценив свои силы. Лэн увернулся, перехватил его руку и вывернул - мальчишка, описав широкую дугу, тяжело грохнулся оземь.
      Ренто и его дружок с ножом, переглянувшись, начали медленно расходиться, пытаясь окружить Лэна. Не дожидаясь завершения маневра, Лэн бросился к вооруженному парню. Тот угрожающе замахал ножиком, но Лэн резко крутанулся на одной ноге и пнул его в живот. Мальчишка отлетел метра на два и упал, а Лэн повернулся к Ренто - единственному уцелевшему противнику. Тот замер в растерянности.
      Белобрысый с ошарашенным видом потирал скулу, но тоже не предпринимал никаких попыток нападения. Редкозубый нахал пытался дотянуться до своей игрушки. Лэн ногой подтянул нож к себе и подобрал. В следующее мгновение оружие полетело в пруд, крутясь как веретено.
      Ренто настороженно двинулся вперед, делая белобрысому какие-то знаки. Белобрысый тупо огляделся, замотал головой и уселся, держась за челюсть.
      Ренто попытался атаковать, но неудачно: улучив момент, Лэн сбил его с ног, а когда тот попытался подняться, опустился рядом и, прижав коленом его запястье, схватил противника за горло. Ренто попытался достать Лэна свободной рукой, но тот легко блокировал удар и проворно двинул подростка в живот.
      Пока мальчишка пытался отдышаться, Лэн слегка переместился, чтобы видеть его лицо, и тихо заговорил:
      - Я могу драться еще долго, если тебе угодно. Но лучше послушай меня.
      Ренто затих - видимо он чувствовал себя сильным только в большой компании, - а Лэн, ледяным, не похожим на свой обычный голосом продолжал:
      - Так, отлично. Сегодня я тебя просто предупреждаю, но в следующий раз уже не стану сдерживаться. Любого, кто осмелится поднять руку на моих друзей, я из-под земли достану. И думать забудь задирать того, большого. Характер у него бешеный, и он считает предупреждения пустой тратой времени. Тебе повезло, что ты наткнулся именно на меня. Ну как, уяснил?
      Ренто, как мог, усердно закивал.
      - Думаю, уяснил. Повторяю, я не люблю демонстрировать свою силу, но если ты еще раз попадешься на моем пути, ты покойник.
      Ренто, как кукла, тряс головой.
      Лэн отпустил его и, поднявшись, отошел на шаг. Во время драки он почти не смотрел на Тессу, следил только, чтобы никто не причинил ей вреда. Но теперь, перехватив ее застывший взгляд, он вспомнил, как она относится к насилию. Он подошел к ней, но она, словно оглушенная, смотрела в одну точку - туда, где только что разыгрались основные события.
      Лэн осторожно коснулся ее руки:
      - Нам лучше уйти.
      Тесса дрожала. Она подняла голову, посмотрела на него, но опять ничего не сказала.
      - Ну же, пошли.
      Тесса вновь невидящим взглядом уставилась на поверженных противников. В таком состоянии Лэн ее никогда не видел и подумал, не вспоминает ли она сейчас свое детство.
      Наконец, словно выйдя из транса, она сделала первый неуверенный шаг. Двигаясь, как автомат, Тесса обогнула подростков и, покорно следуя за Лэном, пошла прочь от водопада.
      Из соседних пещер доносились шелест одежды и чье-то слабое дыхание.
      - Тесса, что с тобой? - наконец спросил Лэн, когда они медленно шли по пещере Хотрен.
      Она подняла голову, но взгляд ее был устремлен куда-то сквозь Лэна.
      Лэн остановился, и Тесса послушно замерла рядом.
      - Тебе плохо? - спросил снова он.
      Она поежилась и отвела глаза. Лэн попытался поймать ее глаза:
      - Может быть, вызвать врача? Не понимаю, что произошло.
      Губы Тессы дрогнули, и она с натугой выдавила:
      - Я... Это я ничего не понимаю.
      - Чего ты не понимаешь? Что теперь я могу защищаться?
      От этих слов Тесса, похоже, очнулась. Она резко кивнула:
      - Ты не тот, каким я тебя знала. Когда ты разделывался с тем парнишкой, я видела своего отца - ты был в точности он.
      Лэн похолодел:
      - Защищать себя -не то же самое, что бить ребенка, который плачет от голода.
      Тесса словно не слышала. По щеке у нее ползла слеза. Единственная.
      - Знаешь, он убил ее.
      - Постой. О ком ты говоришь?
      - Он убил ее. Он убил мою маленькую сестру.
      Лэна прошиб холодный пот.
      - Господи, - пробормотал он.
      - На людях он всегда старался казаться добрым.
      - Как это случилось?
      - Не знаю. То есть не помню. Помню, как увидела ее - она лежала... Я все ждала, когда она сядет, или поднимется, или заплачет, - ждала хоть какого-нибудь движения. А она ничего не делала. А потом отец заплакал. То есть он был виноват, что ударил ее, и от этого плакал.
      - Тесса, прости меня, я знаю, сколько тебе пришлось пережить, но ведь ты никогда об этом не рассказывала.
      Тесса смотрела в сторону, и в глазах ее застыла боль.
      - Хочешь, найдем место, где еще открыто, сядем и спокойно поговорим?
      Тесса сжалась и отступила, словно услышала страшную угрозу.
      - Ну, может быть, тебе не этого хочется. Может быть...
      В этот момент раздался троекратный писк. Сначала Тесса не поняла, что это, а потом задрала рукав. Писк шел из маленькой коробочки на ее личном браслете. Она тупо уставилась на нее, а потом перевела взгляд на Лэна:
      - Кто-то пробрался в музей.

9. Ложная тревога

      - В музей? - переспросил Лэн. - Разве там есть сигнализация?
      Тесса кивнула.
      - Скорее туда. Вызовем полицию, а сами тем временем все проверим.
      Тесса глубоко вздохнула, сбрасывая оцепенение:
      - Ты прав. Пошли.
      Они пробежали пещеру Хотрен, потом - узкий мост через Выступ и вскоре уже были в низкой пещере с низким потолком, где располагался музей. Всю дорогу они молчали. Лэн не знал, что сказать, а Тесса, казалось, была целиком погружена в собственные мысли.
      - Полиция? - напомнил Лэн.
      Тесса кивнула и бросилась к ближайшему пульту вызова. Лэн подергал дверь музея. Та не поддалась, и он, довольный, поспешил к Тессе. Она как раз заканчивала разговор.
      - Полиция будет здесь через пару минут, - сказала она.
      - А внутри сигнализация включается или только на твоем пультебрелоке?
      - Только на пульте. Мне надо не отпугнуть, а поймать воришек.
      - Мы быстро добрались. Может, тебе и повезет. - Лэн оглянулся на дверь - по-прежнему закрыта. - Кто еще знает код?
      - Никто.
      С минуту они стояли молча, глядя на закрытую дверь. Затем Тесса посмотрела на Лэна, а он - на нее. Она отвела глаза, а потом резко отвернулась и с усилием выговорила:
      - Ты ведь лгал мне, признайся.
      - В смысле, что я могу постоять за себя, но не треплюсь об этом?
      - Ты не болтун, и именно это мне в тебе нравится. Нет, я имею в виду твои поступки.
      - Поступки?
      - Ну да. Когда эти хулиганы нас заметили, ты готов был даже позволить избить себя и, лишь когда они стали угрожать мне, перестал притворяться. Получается, ты мог поколотить Джарла в любой момент, если бы захотел. И тебе не нужно было удирать от этих ребят прошлой ночью. Ты не тот, что был раньше.
      - Тесса, я остался собой.
      - Но я не уверена, что таким ты мне нравишься. Ты лгал мне.
      - Может быть. Но не для того, чтобы обидеть тебя.
      - Однако обидел. Кто ты теперь, Лэн Диллион?
      Лэн не успел придумать ответ, потому что из тоннеля, ведущего в пещеру, появился человек, облаченный в форму офицера полиции.
      - Обещай мне кое-что, - быстро сказал Лэн. - Обещай не рассказывать ему о том, что произошло у водопада.
      Тесса пожала плечами:
      - Может быть, - и повернулась к полицейскому, которого, судя по бляхе, звали Хинтерзал. Он был слегка полноват, а ремень со множеством кармашков и отделений делал его еще толще. Вид у него был скучающеусталый.
      - Тесса Фарлон? Это вы сообщили о взломе?
      Тесса подтвердила и то, и другое, а затем вкратце рассказала о сегодняшнем вечере и о том, как сработала сигнализация.
      - Следовательно, вы были здесь примерно через пять минут после того, как получили сигнал?
      - Да. Так что взломщику, кто бы он ни был, хватило времени, чтобы улизнуть. Но на всякий случай я вызвала полицию.
      - Правильно сделали. Для того мы и существуем. Позвольте, я осмотрю место происшествия.
      На двери не было никаких следов взлома. Хинтерзал извлек откуда-то комм и что-то пробурчал в него - видимо, описал свои предполагаемые действия. Тесса набрала код, и замок, щелкнув, открылся.
      Хинтерзал отстранил Тессу и Лэна и медленно открыл дверь. Лэн увидел, как клочок бумаги медленно спланировал на пол, но не подал виду. Тесса и полицейский, очевидно, ничего не заметили.
      Хинтерзал осторожно вошел в музей и тихо прикрыл дверь; Тесса и Лэн остались снаружи. Лэн мельком взглянул на Тессу, пытаясь угадать ее мысли; та, видимо, почувствовала его взгляд, потому что уставилась прямо перед собой, часто моргая и нервно сглатывая.
      Лэн тут же отвел глаза. Ему стало грустно, и даже мелькнула предательская мыслишка, что вообще не следовало возвращаться. Тесса, казалось, немного упокоилась. В неловком молчании они прождали несколько минут, но наконец дверь распахнулась и Хинтерзал попросил их войти.
      - Внутри никого нет, - заметил он.-Я не обнаружил никаких следов кражи или вредительства. Однако я прошу вас все осмотреть лично, прежде чем я уйду.
      Прерывисто вздохнув, Тесса кивнула Хинтерзалу и, не глядя на Лэна, вошла в музей. Лэн последовал за ней. На его взгляд, со вчерашнего вечера тут ничего не изменилось.
      - Ничего. Никого, - сказала Тесса полицейскому, когда они сделали полный круг и она запирала решетку у входа. - Все цело. Удивительно, что этот неизвестный догадался о сигнализации.
      - А какая у вас модель?
      Тесса шагнула к стене и, достав из потайной ниши маленький плоский квадрат, протянула его Хинтерзалу:
      - Это детектор движения, от "Больших Ушей". Он имеет выход только на мой брелок, и о том, что в музее есть сигнализация, знаю только я.
      Хинтерзал бегло осмотрел обратную сторону квадрата и покачал головой:
      - Обычно такие приспособления очень надежны, но, располагая достаточно сложной аппаратурой, можно уловить передачу сигнала. Вероятно, вы правы - тот, кто здесь был, успел улизнуть до вашего прихода.
      Тесса кивнула. Хинтерзал попрощался - свой долг он выполнил - и отбыл.
      Лэн шагнул к двери:
      - Не знаю, будешь ли ты здесь в безопасности. Хочешь, организую тебе ночлег в другом месте?
      - Ерунда. Я припру дверь. Никто не заберется.
      - Не валяй дурака!
      - Ничего не случится. Дверь единственная - и я ее заблокирую.
      - О Боже, Тесса, ну почему ты такая упрямая?
      - Не больше, чем ты.
      Лэн стоял в нерешительности:
      - Пойми, все не так просто. Не думаю, что вообще будут входить именно в эту дверь.
      - Глупости. Другой нет.
      Лэн рассказал ей про клочок бумаги.
      - Ну и что? Значит, этот... или эти... увидели его и, уходя, сунули на место, чтобы сбить меня с толку.
      - Может быть. Но клочок-то был махонький.
      - Со мной ничего не случится, Лэн, - упрямо повторила Тесса. - Я устала. Давай поговорим в другой раз.
      Скрытое раздражение в ее голосе говорило о том, что она ничего не забыла, и Лэн почувствовал глубокое разочарование:
      - Послушай, Тесса, я ничуть не похож на твоего первого отца.
      - Знаю. Знаю.
      - Господи, Тесса! Я тот же Лэн Диллион, только теперь могу за себя постоять. Я уже не тот слабак, каким был в школе, но ведь не за это же ты меня любила. Даже если я способен на жестокость, неужели буду крушить всех направо и налево без разбору? Я знаю, ты потрясена, но пойми, что я всеми силами хотел избежать расправы.
      - Все равно ты жестокий. Ты изменился. Я боюсь тебя, Лэн.
      На Лэна нахлынула волна непередаваемого отчаяния. Внезапно решившись, он достал из кармана маленький тонкий диск, напоминающий монету - даже на крошечном дисплее светился ноль. Он согнул его и снова распрямил. Теперь на диске была едва заметная, с волос толщиной, щель. Он протянул диск Тессе:
      - Вот. Возьми и постарайся не потерять. Если тот парень окажется в радиусе пятидесяти метров, эта штука пропищит дважды.
      Тесса взяла датчик и тупо посмотрела на него:
      - Что это?
      - Не важно. Сделай это для меня. - Лэн повернулся и открыл дверь.
      - Лэн...
      - Я тоже устал. Увидимся позже. - Лэн переступил порог, закрыл за собой дверь и побрел по пустынной пещере, мучимый сознанием того, что он потерял все, что ему было дорого.

10. В гостях у полиции

      Ближайший полицейский участок находился в пещере, которая, в свою очередь, была частью еще большей пещеры. Прямо перед входом на стене висел небольшой ящичек - аптечка. Лэн вошел, встал у стойки и терпеливо подождал, пока на него обратят внимание. Через пару минут молодой человек, лет двадцати трех, одетый в форму, оторвался от своих бумаг и подошел к стойке:
      - Слушаю вас.
      - Я хотел бы поговорить с дежурным.
      Молодой человек слегка шевельнул бровью и ответил:
      - Сегодня дежурит лейтенант Мэриг. Прошу за мной.
      Лэн кивнул и направился к дальнему концу стойки. Полицейский распахнул дверцу, и Лэн вошел, миновав датчики.
      Кабинет лейтенанта Мэриг помещался у дальней стены пещеры, и потому задняя стена его была слегка вогнутой. Дверь в кабинет была открыта, словно Лэна здесь уже дожидались. Лейтенант Мэриг была лет на десять старше его и свои темные волосы гладко зачесывала назад - видимо, считала, что это придаст ей официальности. Взгляд у нее был цепкий, неспокойный - словно она уже с утра разобралась со всеми чрезвычайными происшествиями и теперь занималась рутиной. Ее письменный стол представлял собой настоящую картотеку: он был поделен на пятьдесят прямоугольниковстраниц, рассказывающих о наиболее опасных преступниках, а также о том, от чего может умереть человек и как помочь ему избежать этого.
      - По какому вы поводу? - осведомилась она, когда Лэн представился и уселся в предложенное кресло.
      - Я хотел бы получить кое-какую информацию - в качестве любезности со стороны коллеги по роду деятельности.
      - Какую информацию?
      - Прошлым вечером я сфотографировал одного мужчину. Не могли бы вы по своей картотеке выяснить, кто он?
      - Прежде всего - зачем это вам? - Лейтенант Мэриг настороженно выпрямилась.
      - Для профилактики. Он угрожал моему другу. Для ареста пока нет оснований, но, возможно, мой интерес к нему возрастет, если окажется, что его судили за убийство.
      Лейтенант Мэриг слегка нахмурилась, словно соотнося невнушительную комплекцию Лэна с расхожим образом сотрудника Межпланетной полиции.
      - А где эта фотография?
      Лэн извлек из кармана рубашки фотокарточку, которую отпечатал часом раньше. Лейтенанту Мэриг вовсе не обязательно было знать о фотокамере, скрытой в его кольце, поэтому он не стал уточнять, как именно она была сделана.
      Если Мэриг сначала не поверила Лэну, то теперь, кажется, ее мнение изменилось.
      - У вас есть какие-нибудь документы?
      Из того же кармана Лэн вытащил тонкую карточку и прижал к ней большой палец. Карточка вспыхнула оранжевым светом, и он протянул ее лейтенанту.
      Та положила фотографию на стол, взяла карточку и, постучав ногтем по ее углу, откинулась на стуле и заявила:
      - Все это очень интересно, но то, что вы имеете отношение к Межпланетной полиции, еще не предоставляет вам юрисдикции именно здесь. Думаю, вам это известно.
      - Вы правы, известно. Просто мне не хотелось бы бродить в темноте. Вся официальная часть, если в таковой возникнет необходимость, - ваша.
      - Вы меня не убедили. Мне ничего не стоит забрать фотографию и самой выяснить все об этом человеке.
      - Но вы же не знаете, чем он был занят в последнее время и кого об этом спрашивать.
      - Я могу спросить вас.
      - Верно. Но никакого преступления не было, и, следовательно, я не обязан ни о чем сообщать.
      Лейтенант Мэриг прищурилась:
      - Стало быть, вы считаете, что это единственный способ помочь вашему знакомому?
      - Давайте так: я удовлетворю ваше любопытство, а вы - мое.
      - Мы не в лавке. Расскажите мне все, как было, а там уж я решу, что делать? - Лэн вздохнул. Она развела руками: - Ну же, я слушаю. Рассказывайте.
      И Лэн рассказал. Когда он закончил, лейтенант Мэриг повернулась к небольшому компьютеру и провела пальцами по экрану, но Лэн сидел под таким углом, что изображения не видел.
      Мэриг нахмурилась и забегала пальцами по клавиатуре. Экран замерцал. Когда она вновь повернулась к Лэну, на лице ее было настороженное выражение.
      - Вашему другу лучше прийти к нам лично и обсудить кое-что.
      - В данный момент это пустая трата времени. Этот тип очень осторожен. - Лэн бросил взгляд на экран. - Что же, вы ничего не скажете мне?
      - Боюсь, это немного не соответствует моему представлению о профессиональной любезности.
      - Я же не прошу разглашать секретную информацию - ту, что была бы мне недоступна, работай я на Неверенде.
      - Не просите. Просто я считаю, что это касается только нас.
      Лэн изучающе посмотрел на нее и наконец решился:
      - Позвольте, я закрою дверь.
      Она непринужденно кивнула, но насторожилась еще больше. Лэн поднялся и толкнул дверь. Когда та закрылась, он придвинул к себе карточку - почти на край стола - и сел. Затем одновременно прижал кончики мизинцев к ее противоположным краям. Оранжевое свечение погасло, и проступили голубые печатные буквы "Тайная полиция Содружества. Секретные операции" и эмблема. Настороженное выражение на лице лейтенанта сменилось глубочайшим удивлением. Она недоверчиво посмотрела на Лэна, но тут же спохватилась и напустила на себя непроницаемый вид.
      - Что же вы сразу не сказали? - поинтересовалась она.
      - Я думал, не понадобится.
      - Каким ветром вас сюда занесло? Вы на задании?
      - В отпуске. - Лэн говорил правду, но знал, что она вряд ли поверит.
      Мэриг покосилась на карточку Лэна. Голубоватый отсвет стал меркнуть.
      - Ну так как его имя? - спокойно спросил Лэн.
      Голубые буквы исчезли окончательно, и карточка стала обычного серого цвета. Лейтенант Мэриг взяла ее и машинально стала пощелкивать по ней ногтем: тук-тук-тук.
      - Уилби Хакерт, - наконец сказала она. Лэн ждал. - Он живет в расщелине Каттерон. - Мэриг обернулась на экран и назвала адрес.
      - Судимости?
      - Да, несколько. Но не убийство. Он обвинялся в растрате - однажды, неоднократно - в вооруженном нападении и в нанесении побоев. В ходе расследования дела о растрате исчез один из свидетелей. Просто не пришел.
      - Алиби?
      - Да, разумеется. - Мэриг снова повернулась к экрану. - В разгар событий Уилби был в баре. За него поручилась подруга. Элли Тротерал. У нас к ней нет претензий. Мы не нашли опровержений, и обвинение было снято.
      - Элли Тротерал... Хм, похоже, это та женщина, которая хотела приобрести музей. Сомнительно, чтобы ей можно было доверять. Чем они занимаются?
      - Уилби - строитель. Дома, декоративные покрытия, стеновые работы, ремонт - одним словом, все. Работает в небольшой компании "Дом и офис". - Мэриг пощелкала клавишами. - Элли связана с гидропоникой. Не меняла место работы в течение пяти лет. Хорошие рекомендации. Тоже живет в расщелине Каттерон. - Тут Лэн получил и этот адрес.
      - А что вы можете сказать о молодом человеке по имени Ренто Куэллер?
      - Он-то здесь при чем?
      - Ни при чем. Это несколько по другому поводу.
      Лейтенант недоверчиво посмотрела на Лэна, но послушно вернулась к компьютеру. На экране замелькали новые символы.
      - Он у нас частый гость. К счастью, долго не задерживается. Так, по большей части мелкие проступки. Последний раз он был здесь Дня два... - Туг она посмотрела на Лэна. - Кажется, вы знаете, почему. Ваше имя фигурирует в отчете.
      - Верно. И что же, это для него типичная выходка?
      - Более или менее. Несколько драк, в основном со сверстниками.
      - А еще? Где он живет?
      - Он живет с отцом, Уэлкерком Куэллером, на Террасе Астрозоам. Закончил школу поверенных. Способный, но чересчур импульсивный. Работает полдня - развозит продукты на дом, как и отец.
      - Тогда понятно, почему я его несколько раз видел. Они живут рядом с музеем. Точный адрес?
      Она сказала и это.
      - Спасибо, лейтенант. Вы мне очень помогли. - Лэн поднялся, собираясь уходить.
      - Как? И все? Вы не хотите сообщить мне о своих планах?
      - У меня нет никаких планов. Кроме банкета на встрече выпускников.
      - Я не это имею в виду.
      - Это все, что я запланировал. Относительно остального ничего не знаю. - Лэн помолчал. - Послушайте, я понимаю, что вы заинтересовались этой историей. Но у меня, ей-богу, нет четкого плана. Конечно, я хочу поговорить с Уилби Хакертом и Элли Тротерал, но даже не представляю, как буду это делать.
      - Это правда?
      - Правда. Я тоже импульсивный человек.

* * *

      - ...И все-таки не понимаю, - продолжал Парк. - Как ты узнал ее имя?
      Они шли по Своду Салахара - небольшой пещере с округлыми стенками, похожей на пузырь. С потолка, прямо по центру пещеры, свисал декоративный мерцающий шар, переливающиеся люминесцентные проволочки, прикрепленные в беспорядке к резным стенам, поддерживали его. Казалось, пещера была создана для этого украшения, а не наоборот.
      - От Тессы, - ответил Лэн. - Она слегка переврала его, но не настолько, чтобы нельзя было уточнить. - Лэну не хотелось распространяться о том, как он раздобыл эти сведения на самом деле. Он чувствовал себя виноватым, что приходится многое скрывать от Тессы и Парка, но, с другой стороны, за несколько лет это уже вошло в привычку.
      - А что я должен говорить?
      - Отличный вопрос. Ничего. Будешь просто устрашать и охранять.
      - Это как?
      - Не исключено, что мы угодим в переделку. Мне легче, когда ты рядом.
      Следуя голограмме-указателю, они прошли сквозь небольшую арку - и тут из магазина вышли два подростка и направились им навстречу. Один был старый знакомый - белобрысый воришка, второго Лэн тоже помнил по вчерашним событиям. Узнав Лэна, белобрысый выпучил глаза, а увидев Парка, буквально побелел от ужаса. На мгновение он застыл как вкопанный, а потом схватил дружка за руку и что-то зашептал ему. Тот посмотрел на Лэна, потом на Парка, после чего мальчишки дружно развернулись, и их как ветром сдуло.
      - Видал? - с довольной ухмылкой спросил Парк.
      - Что именно?
      - Один из тех воришек. Завидел меня да так помчался - только пятки засверкали. Наверное, тот, второй, им все рассказал.
      - Наверное. Может, это их чему-нибудь научит. Они вошли в расщелину Катгерон. Мальчишек, и след простыл. Крутая, извилистая лестница вела вниз, а вдоль нее через неравные промежутки в стены были врезаны двери. Одни украшал яркий орнамент, другие поражали своей простотой. Какой-то чудак покрыл свою дверь материалом, имитирующим каменную поверхность, и потому она была почти незаметна, сливалась со стеной.
      - Здесь, - наконец объявил Лэн и остановился на узкой площадке между пролетами. - Говорить буду я.
      Парк поглядел на приятеля, потом - на дверь и ухмыльнулся:
      - Конечно, босс.
      Лэн нажал кнопку, и через минуту дверь распахнулась. Хозяйка, темноволосая кареглазая женщина, была одета в светло-серую униформу с биркой "Гидрокультивация. Э.Тротерал". Манжеты и ворот у нее были расстегнуты, словно она только что вернулась с работы и как раз переодевалась. За ее спиной виднелся двухметровый коридор, а за ним - комната.
      Элли Тротерал прищурилась и умудрилась вместить в одно слово множество вопросов:
      - Да?
      Вы нас не знаете, - дружелюбно сказал Лэн. - Но один знакомый сообщил нам, что вы хотите приобрести музей, и мы пришли поговорить с вами об этом. - Лэн представил себя и Парка.
      Элли Тротерал вспыхнула, словно школьница, которой впервые назначили свидание.
      - Входите же, входите. И куда подевалось мое гостеприимство? Чтонибудь выпьете?
      Мужчины дружно отказались.
      Элли провела их в гостиную - овальную комнату с чрезвычайно пестрым полом. Беспорядочное сочетание синего, зеленого, серебристого и черного цветов напоминало бирюзу. В противоположность этому обстановка гостиной представляла собой образец сдержанной элегантности. Удобные стулья простой формы, стол, отделанный, по-видимому, настоящим деревом, а строгие стенные шкафы освещались мягким рассеянным светом - по потолку шло сплошное светящееся кольцо.
      С виду Элли была лет на пять старше Парка, а ростом - немного ниже Лэна. Ее худоба наводила на мысль о неизлечимой болезни, но скорее всего у нее была железная воля, позволяющая неукоснительно придерживаться самой скудной диеты. Запястья Элли были не толще двух пальцев Парка, а когда она села, то едва примяла подушки.
      - Так вы говорили... - нетерпеливо начала она, а Лэн положил ногу на ногу и откинулся в кресле.
      - Да, говорил, что разделяю ваш интерес к музеям. Вы собираетесь сами вести дела или хотите передать управление третьему лицу?
      - Ну, наверное, я предпочла бы сама всем распоряжаться. А что? Это имеет значение?
      - Возможно. Не уверен. Когда бы вы хотели начать?
      - Как можно скорее.
      Лэн заметил, что Парк почесывает нос - верный признак того, что он озадачен. К счастью, он не сказал ни слова, и Лэн продолжал:
      - Что касается цены, то она, видимо, будет колебаться в пределах пятидесяти тысяч. Это не обескураживает вас? Стоит ли продолжать разговор? - Сумма намного превышала действительную стоимость музея, и теперь Лэн внимательно всматривался в собеседницу.
      - Полагаю, это можно уладить. Я должна кое-что уточнить, но цена в разумных пределах.
      Это уже становилось интересно. Либо она полный профан, либо ей просто все равно, подумал Лэн, а вслух сказал:
      - С этим музеем у владельца связано много воспоминаний. Он хочет быть уверен, что новый владелец сохранит прежнюю атмосферу и музей будет работать с полной отдачей. Как вы на это смотрите?
      Элли не задумалась ни на секунду:
      - О, конечно, можете не беспокоиться.
      - Да, простите за праздный вопрос: а зачем вам вообще понадобился музей?
      - Мне нравятся старые вещи. Всегда нравились.
      - Вы не хотели бы немного подучиться - подготовиться, так сказать?
      - Не думаю, - медленно проговорила Элли, - по-моему, я и так достаточно подкована.
      - Прекрасно. Стало быть, вы уже знакомы с принципами составления экспозиций, хранением экспонатов, страхованием?
      - Ну, пока я еще не специалист, но надеюсь справиться. Скажите на милость, когда же я его получу?
      - В основном все зависит от вас. Видите ли, этот музей - Искусства и Древностей - находится на Харкенере, и вам, вероятно, потребуется некоторое время, чтобы подготовиться к переезду, если, конечно, вы возьметесь за это дело вообще.
      У Элли Тротерал вытянулась физиономия.
      - Постойте минуточку. Я думала, мы говорим о музее здесь, на Неверенде.
      - Простите, ради Бога, - непринужденно сказал Лэн. - Я полагал, что вас просто интересуют частные музеи.

11. Вечеринка

      У Элли Тротерал отвисла челюсть:
      - Так все это время вы толковали о каком-то музее на Харкенере? Нет, тот, что мне нужен, находится здесь.
      Лэн развел руками:
      - Я слышал, что вы собирались его купить, но, боюсь, неправильно понял. Я полагал, вас интересуют музеи вообще. Весьма сожалею, что отнял у вас время. - Он встал, но Элли проворно загородила ему дорогу.
      - А как же этот? - спросила она. За спиной у нее грузно поднялся Парк.
      - Боюсь, что владелец не заинтересован в немедленной продаже, - холодно заметил Лэн, - поэтому я проверяю варианты.
      - Но... - Элли запнулась, как будто хотела что-то сказать, но передумала. Судя по всему, она была крайне раздосадована, но старалась не подать вида, чтобы не портить отношений с посредником. Поэтому Лэн сказал:
      - Ну что ж, теперь мне известны ваши требования. Я поговорю с мисс Фарлон еще раз. Возможно, она передумает.
      Элли мгновенно прониклась:
      - О, чудесно! Вы знаете, как меня найти. Да уж, подумал Лэн, как тебя найти, я знаю!

* * *

      - Не пойму, какого черта ты потащил с собой меня, ну да ладно. И что же мы выяснили? - спросил Парк по пути обратно через Купол Салахара.
      - Многое. Во-первых, что со школьной поры ты стал гораздо молчаливее. А во-вторых... Попробуй сам сделать выводы.
      - Ладно, попытаюсь, только, чур, ты пойдешь на банкет, ты и так пропустил почти всю программу.
      - Пойду, пойду, - заверил его Лэн. - Куда же я денусь. - Парк вопросительно уставился на него. - Долгая история. Давай выкладывай свои соображения.
      - Ну, Элли, кажется, мало что понимает в музеях - и не особо жаждет учиться.
      - Так-так. Это уже говорит кое о чем. Кроме того, она даже не представляет, сколько реально стоит музей. Словно в одно прекрасное утро проснулась - и вдруг ее осенило: хочу управлять музеем, и именно этим.
      - Ну?
      - Что - ну? Ясно, что интересует их вовсе не музей. Может быть, она хочет открыть там новое дело - по-настоящему прибыльное. Например, построит там новый желоб и, стало быть, увеличит стоимость собственности. Еще вариант: какой-нибудь экспонат стоит целое состояние, и ей хочется прибрать его к рукам. А может, она просто сумасшедшая.
      - Или выступает посредником.
      - Тоже возможно. Но в таком случае сама Элли что-то уж слишком близко принимает все к сердцу.
      - А что тут такого - пообещали большие комиссионные...
      - Да-а, в качестве компенсации срока за убийство. А уж получить его кто-то явно рискует.
      Они вышли на станцию, и почти сразу подъехал поезд. Усевшись подальше от других пяти пассажиров, Парк спросил:
      - Ты имеешь в виду Кентина?
      - Естественно. Он мертв, а теперь эти ребята угрозами хотят заставить Тессу продать музей. Может быть, ему тоже угрожали, но это не сработало. Они взялись за нее - и опять неудача.
      - То есть Тесса может стать следующей жертвой?
      - Мне кажется, сейчас она в безопасности. Элли знает, что вмешались другие, которые о многом осведомлены.
      - Слушай, может, действительно, к чертям этот банкет? Тебе, наверное, надо быть рядом с Тессой.
      - Нет-нет, банкет - это стоящее дело. Понимаешь, мы с Тессой не разговариваем.
      - Чего?
      - Ну, мы вроде как повздорили.
      - Вы оба упрямы как ослы. Так какого черта ты еще здесь? Давай дуй к ней, проси прощения.
      - Да уже пробовал. Еще советы будут?
      - Чем же ты умудрился ее разозлить?
      - Может, воздержимся от обсуждений? Это личное, идет?
      - Как же ты рассчитываешь на помощь доктора Парка, если скрываешь симптомы?
      - Не нужна мне помощь. И симптомы несмертельны, надеюсь. - Лэн отвернулся, горячо желая, чтобы так оно и было.

* * *

      - Шесть космических пересадок? - ошеломленно переспросил Лэн. - Слушай, я и не думал, что твой дом так далеко!
      В ответ Лералла разразился каскадом гортанных звуков, которые, пройдя через преобразователь, висевший у него на шее, прозвучали так:
      - Много, много сотен световых лет. Мой дом - на Ханкаретто IV, на самом краю Сферы Трансфаар. У нас тоже была встреча выпускников, и оттуда я полетел прямо сюда. - Этот механический голос был хорошо знаком Лэну, - Лералла учился на Неверенде по обмену.
      - Я рад, что ты смог приехать, - улыбнулся Лэн. - Кроме того, у тебя есть шанс получить приз за самое долгое путешествие.
      Они стояли слегка на отшибе, а в большом зале мельтешили их одноклассники, и гул голосов метался, как пламя, вспыхивая то здесь, то там. Лэн изо всех сил старался сосредоточиться на разговоре, а не на мыслях о Тессе.
      Огромные глаза Лераллы поочередно моргали. В свое время это было первым, что привлекло Лэна в инопланетном друге. Насколько же удобнее такой способ, чем человеческая привычка то и дело на мгновение лишаться зрения!
      Тело Лераллы удивительно напоминало человеческое, чего никак нельзя было сказать о его голове. Абсолютно голая, она росла прямо из плеч и по форме сильно смахивала на акулью. Каждый из глаз, расположенных по бокам этого конуса, имел поле зрения в 180 градусов, а впереди они пересекались, обеспечивая стереоскопический эффект. Как и у остальных, на груди у Лераллы болталась бирка со старой школьной фотографией, но Лэн не усмотрел в ханкаретгянине никаких перемен.
      - Я тоже рад тебя видеть. - Механический голос Лераллы звучал без всяких интонаций. - Не каждый был приветлив со мной, как ты, и соглашался говорить медленнее, чтобы я лучше понимал.
      - Да-а, дети не всегда дружелюбны. Но потом они становятся лучшими друзьями, чем можно было предположить.
      - Думаю, ты прав. Многие приветствовали меня сердечнее, чем я ожидал.
      - Забавно смотреть, как люди взрослеют. Я сегодня встретил Пертэна Хэверкомба. Раньше он говорил только о том, как бы удрать на какую-нибудь вечеринку и веселиться всю ночь на свободе. Теперь у него семья, работа. Он - детский консультант. Наверное, они сейчас не дурак поразвлечься, но не тратит на это все свободное время и силы.
      Лералла кивнул по-своему -подавшись всем корпусом вперед:
      - Согласен. Все мы меняемся. Однако я рассчитывал увидеть тебя с Тессой.
      Тут в разговор встрял подошедший Парк.
      - Так было задумано. Тем, кто ходит сам по себе, дорожат еще больше, - прогудел он из-за плеча Лэна.
      Рядом с Парком стояла сияющая от счастья Кэрри. Они поздоровались с Лераллой, и его кожа приобрела синеватый оттенок - инопланетянина смутило неожиданное внимание.
      Лэн ухмыльнулся:
      - А вот Парк, похоже, вообще не взрослеет и только издевается над нашими потугами выглядеть взрослыми и серьезными.
      - Нет, по-моему, он начинает расти, - вступилась Кэрри. - Я с ним уже второй день, а он еще не отмочил никакой шуточки.
      - А что это у тебя сзади? - тут же озаботился Парк.
      Кэрри сделала большие глаза и завертелась на месте, пытаясь осмотреть себя со спины.
      - Да я пошутил, - засмеялся Парк.
      Кэрри ущипнула его за руку:
      - А я-то... Такие надежды на тебя возлагала...
      Парк пожал плечами, словно говоря: "Что ж, таким уж я родился".
      - Вот идет Джарл, - приглядевшись, сказал Лэн. - Что-то вид у него какой-то несчастный. Похоже, купание ему не понравилось.
      Кэрри обернулась:
      - Да уж, но ты не виноват.
      Компания примолкла, и шум голосов вокруг, казалось, стал громче.
      Когда Джарл подошел, Лэн спокойно сказал:
      - Привет еще раз. Хочешь присоединиться?
      - Не нужно мне твоего разрешения, понял? - Сегодня Джарл Хакксон по крайней мере был трезв. - А ты, гляжу, опять ошиваешься вокруг Кэрри?
      - Друзья иногда себе это позволяют, - ответил Лэн.
      - А ты чего крутишься вокруг нее? - неожиданно спросил Парк.
      Джарл тут же подобрался и, моргнув, перевел взгляд с Лэна на Парка:
      - Чего, чего... Это мое дело.
      Лэн моментально вспомнил школьные годы и подхватил:
      - Твое-то твое, да не совсем.
      - Что ты хочешь этим сказать? - Джарл опять переключился на Лэна.
      - Что, если ты не прекратишь приставать к нам, мой мажордом выставит тебя прочь, - сказал Лэн, указывая на Парка, а тот скорчил рожу этакого тупого вышибалы: отчаянно заморгал и так сморщил нос, что он стал напоминать пятачок.
      Джарл поочередно оглядел Парка, Лэна и Кэрри и, осознав, что девушка стоит ближе к первому, счел это намеком.
      Он прищурился и, набрав в грудь побольше воздуху, напустился на Кэрри:
      - Кто ты такая...
      - Простите, я сейчас, - вдруг сказал Лэн и, не дожидаясь ответа, нырнул в толпу однокашников.
      - Опять сбежал, - бросил Джарл ему вслед, но Лэн не обратил внимания на эту шпильку. Так мать не обращает внимания на ребенка, который намеренно роняет и роняет игрушку.
      Мимоходом отвечая на приветствия, он крутился в людском море, ища глазами Тессу. Или ему просто показалось?
      Нет. Не показалось. Вот она, Тесса, в темных брюках и лимонно-желтой блузке. Но почему у нее такой испуганный вид?
      Пока Лэн проталкивался сквозь толпу, Тесса уже подошла к стойке бара и успела сделать порядочный глоток из высокого бокала.
      - Что случилось? - спросил Лэн.
      - С чего ты взял, будто что-то случилось? - вопросом на вопрос ответила Тесса. Взгляд ее блуждал по сторонам, она явно избегала смотреть на Лэна.
      - Мы достаточно хорошо знаем друг друга, так что не притворяйся, ладно? Я вижу, что ты встревожена, вот и беспокоюсь.
      - Как выяснилось, мы друг друга знаем не так уж хорошо. - Она вновь отхлебнула из бокала и уставилась на вход в соседнюю пещеру.
      - Попробую еще раз. Я очень о тебе беспокоюсь и готов помочь, если что-то тебя тревожит. Если ты не хочешь, чтобы я тебе надоедал, так и скажи. Я не люблю навязываться.
      Тесса молчала. Рука ее дрожала, и содержимое бокала выплескивалось на стол.
      - Так. Понял. Удаляюсь. Может быть, увидимся позже.
      Он повернулся и, чувствуя себя глубоко несчастным, побрел в толпу однокашников. Потом задумался - и повернул к выходу: ему не хотелось никого видеть.
      Уже на полпути он услышал за спиной быстрые шаги и обернулся. Тесса резко остановилась, но ничего не сказала. Она выглядела совсем перепуганной.
      Лэн постарался говорить как можно мягче:
      - Так я не пойму - ты хочешь разговаривать или не хочешь?
      Тесса молча смотрела на него.
      - Что такое, Тесса? Да скажи наконец, что происходит!
      - Я... Я не знаю, что делать. Словно чей-то голос сказал: "Не дай ему уйти в этот раз". А другой голос твердит, что обманщику и насильнику нет места в моей жизни. Но мне страшно.
      Лэн подошел поближе:
      - Почему?
      Тесса сглотнула:
      - Меня пытались убить...

12. Чужак

      Лэн ощутил могильный холод, хотя в пещере было тепло.
      - Кто-то пытался убить тебя? Где? Как?
      Тесса опять отхлебнула из бокала и потерла висок.
      - В пещере Виндхоув. Я сошла с эскалатора, и тут кусок скалы с половину моей головы упал буквально в полуметре. Я поднялась уровнем выше, но людей там почти не было, а кто и был, все равно ничего не заметил. Двое полицейских все кругом обрыскали и замучили меня вопросами, но толку никакого. Я рассказала им про музей, про предложения, про угрозы...
      - Ты сама цела?
      - Раз я здесь - наверное, да. - Тесса злилась, но Лэн не мог понять - на него лично или на ситуацию в целом.
      - Я не имею в виду физически. Может, ты хочешь присесть или чегонибудь еще? - Лэн оглянулся на одноклассников, но те не обращали на них с Тессой никакого внимания.
      - Нет. Все в порядке. Просто не каждый день меня пытаются убить.
      - Ты уверена, что это было подстроено? Маловероятно, конечно, но скала могла и обломиться.
      Из маленького кошелька на запястье Тесса извлекла датчик приближения:
      - Уверена как ни в чем другом. Я никого не видела, но эта штуковина, которую ты мне дал, начала пищать перед тем, как все произошло! Что это такое, черт возьми? - Голос ее дрожал.
      Лэн почувствовал легкий приступ дурноты:
      - Это датчик приближения. Я прилепил его к куртке того парня. Впрочем, не в этом дело. Боюсь, что, возможно, я сам отчасти виноват в этом нападении.
      - Ты? Это как же? С чего ты взял? Я, например, до сих пор ничего не понимаю.
      - Сегодня я был у Элли Тротерал. И сказал ей, что ты не собираешься продавать музей.
      - Что?
      - Я предложил ей купить музей на Харкенере, но она отказалась.
      - Кто дал тебе право... - вспыхнула Тесса, но любопытство все же победило. - Так что же - ее интересует именно мой музей?
      - Да. Самое интересное, что она, по-видимому, ни черта не понимает в музеях и совершенно не настроена учиться.
      Тесса уставилась в пространство.
      - Хотелось бы знать, что ей нужно. - Она посмотрела на Лэна и нахмурилась. - Но все-таки кто дал тебе право лезть в мою жизнь?
      - Никто.
      - Никто? И никаких оправданий?
      - А они тебе нужны? Во-первых, я вовсе не думал, что так получится. Очевидно, я их недооценил, а может, тебя просто решили припугнуть. Вовторых, я не предполагал, что ты куда-нибудь пойдешь, а они этим воспользуются. И в-третьих, я хочу потолковать с парнем, который следит за тобой, и предупредить его, что, если с тобой что-нибудь случится, он не оберется неприятностей. - Тесса лишь холодно смотрела на него. - Послушай, мне очень жаль, что все так вышло, но, когда речь идет о твоей безопасности, я просто голову теряю. То, что я слегка изменился и не могу жить на Неверенде, еще не значит, что я забыл о тебе. Я всегда о тебе думаю и помню.
      - У меня до сих пор нет никаких очевидных доказательств для полиции, - нерешительно произнесла Тесса. - Знаешь, я, наверное, так злюсь оттого, что ты все подстроил и теперь мне действительно нужна твоя помощь.
      - Понятно. Но, поверь, я не нарочно. Просто я хотел помочь. И сейчас хочу. И думаю, что смогу это сделать.
      - Сделать - что? - раздался сзади голос Парка.
      - Проучить тех, кто встревает в чужие разговоры! - рявкнул Лэн, оборачиваясь. - Вы что, решили следить за мной сегодня?
      - Полегче, приятель, полегче, - осадил его Парк.
      Лэн глубоко вздохнул:
      - Прошу прощения. На самом деле хорошо, что вы здесь. Сегодня Тессе понадобится наша помощь. И защита.
      - Почему защита?
      Лэн поглядел на Тессу, и она кивнула - дескать, расскажи.
      - Кто-то пытался ее убить.
      Парк и Кэрри обменялись удивленными взглядами, а потом Кэрри полуутвердительно сказала:
      - Это шутка, как я понимаю.
      Лэн с Тессой отрицательно затрясли головами, а потом Тесса рассказала, как было дело. Когда она закончила, Лэн обратился к ней:
      - По-моему, тебе не стоит здесь оставаться. Может, мы с Парком тебя проводим, а потом пойдем потолкуем с нашим вчерашним знакомым?
      - Вы уже потолковали с Элли, что же будет после того, как вы поговорите с этим? - спросила Тесса.
      - Вряд ли что-то серьезное. В полиции завели дело, там уже знают, кто тебя преследовал и кто тебе угрожал. В общем, в случае чего им известно, кого искать. Кроме того, мы сочиним какую-нибудь историю, чтобы этот парень не воображал, будто ему что-то перепадет. Скажем, если ты умрешь, музей перейдет к твоей двоюродной сестре, которая живет на другой планете. Глядишь, он и поостынет.
      Парк нахмурился:
      - А сколько стоит музей сейчас? Эти экспонаты, должно быть, очень ценные.
      Тесса покачала головой:
      - В том и загвоздка. На самом деле их стоимость не так уж и высока. Я плачу взносы в фонд, и меня регулярно включают в списки участников межпланетных выставок, но это скорее художественный салон, чем музей. Кроме того, вряд ли там что-нибудь действительно принадлежит мне.
      - Может быть, они просто об этом не знают, - предположил Лэн.
      Внезапно Парк нахмурился:
      - А откуда ты знаешь, где его найти?
      Тесса тоже насторожилась - видимо, этот вопрос занимал и ее.
      - Долгая история. Потом расскажу. А ничего, если вы уйдете так рано? - обратился он к Парку и Кэрри.
      Парк еще раз посмотрел на толпу одноклассников:
      - Может, повезет в следующий раз.
      Лэн перехватил его взгляд и добавил:
      - Если доживем.

* * *

      - Видите, - указала Тесса, - обломки до сих пор валяются.
      В двух метрах от эскалатора лежали большой кусок скалы и раскрошившаяся порода, а чуть поодаль - два самых крупных осколка, разлетевшихся в противоположных направлениях.
      Кэрри с опаской взглянула вверх, на перила, пытаясь убедиться, что никто не пытается повторить покушение.
      - А когда ты посмотрела вверх, то никого не заметила? - спросил Лэн.
      - Так, несколько человек на эскалаторе и все, - сказала Тесса.
      - А ведь глыба-то упала не по центру дороги, - заметил Парк.- Может быть, тебя хотели только напугать?
      Тесса поежилась.
      - Возможно, - подхватил Лэн, - но все равно эта мысль не внушает оптимизма. Тот, кто это сделал, в следующий раз не будет имитировать покушение. - Впервые за последние годы Лэн испугался - за Тессу.
      - Очень утешительно, нечего сказать, - заметила Тесса, глядя на него. - Я и не пытаюсь никого утешать. Просто оцениваю действительное положение вещей.
      Тесса отвернулась, и со злостью пнула камешек на полу.

* * *

      - Ты думаешь, им там ничего не грозит? спросил Парк. Оставив Кэрри с Тессой в музее, они той же дорогой, что и вчера, направлялись к расщелине Каттерон.
      Лэн покосился на него:
      - Ты хочешь сказать, что кто-то прорежет бластером дверь и ворвется туда?
      - Надеюсь, все будет хорошо.
      - Я тоже.
      У нужной двери они остановились и постучали. Тишина. Через некоторое время Парк предположил:
      - Похоже, сейчас он калечит кого-нибудь другого. Почем мы знаем, может, Тесса - всего лишь одна из многих.
      - Верно. Попробуем-ка еще одно место.
      Они поднялись на несколько ступенек и остановились перед дверью Элли Тротерал. Лэн постучал.
      Секунд через десять дверь распахнулась и выглянула Элли. Удивление на ее лице тут же сменилось надеждой.
      - Здравствуйте. Что-нибудь новенькое о музее?
      Парк посмотрел на Лэна, и тот произнес:
      - Боюсь, что нет. Мы хотели бы кое-что передать Уилби.
      - Что? - Лицо Элли стало замкнутым. Какому Уилби? Не понимаю.
      - Уилби Хакерту, - спокойно пояснил Лэн. - Мы знаем, что вы знакомы и что он тоже интересуется музеем.
      - Интересуется музеем? О чем вы говорите?
      - Если хотите, можете притворяться и дальше, но передайте Уилби: если что-нибудь случится с Тессой Фарлон, музей перейдет к ее двоюродной сестре. Так что вы ничего не добьетесь своими действиями. Кроме того, полиция в случае чего будет знать, с кого спрашивать.
      - Пожалуй, вам лучше уйти. - Не дожидаясь ответа, она захлопнула дверь и закрыла ее на засов.
      - Чего это ты нас прогоняешь? - спросил Парк в пустоту. - Ты не больно тепло нас встретила.
      - Это точно, - подтвердил Лэн.

* * *

      - Так странно, - вздохнула Тесса. - Никак не пойму, что им нужно?
      Вся четверка сидела в фойе музея.
      - Не пора ли обратиться в полицию? - осведомилась Кэрри.
      - Нет, - покачала головой Тесса. - Нет никаких доказательств, что последнее происшествие было подстроено.
      Лэн откинулся в кресле и взглянул на Тессу. Она отвела глаза, и тогда он повернулся к Парку.
      - Может статься... - начал Лэн.
      - Что? - спросил Парк после минутного молчания.
      - Слышали? Вон оттуда. - Лэн указал на темную соседнюю пещеру.
      - Так-так, у тебя уже галлюцинации. Что-то ты стал нервным. - Но голос Парка был озабоченным.
      - Я уверен, что слышал какой-то звук, - ответил Лэн, поднимаясь со стула. Он подошел к входу в пещеру и наклонил голову, прислушиваясь. Ничего. Лэн повернулся к остальным.
      - По-моему, следует устроить тщательный обыск. Может, у тебя завелись какие-нибудь грызуны, - сказал он Тессе, стараясь ничем не выдать своего волнения.
      Через минуту во всех пещерах вспыхнул свет, и они, разбившись на пары, принялись обшаривать музей. Пока Лэн, вооружившись фонариком, вглядывался в пыльную темноту за витриной с золотыми украшениями с Тэлфора, Тесса спросила:
      - По-твоему, это действительно необходимо? Может, тебе просто почудилось?
      - Может, да, а может, и нет. Ты же тоже слышала какие-то звуки, разве не так?
      Тесса промолчала.
      - Ого! - вдруг воскликнул Лэн. - А я и не обратил внимания. Скажика, витрины доходят до самого пола или они стоят на чем-то?
      Тесса подошла к одной из витрин и, нагнувшись, откинула нижнюю панель.
      - Конечно, под ними проходит внутреннее освещение, водосток. Но там невозможно спрятаться. Слишком мало места.
      - Для нас. Но не для крысы или мармокена. - Лэн посветил фонарем, но, кроме пыли, ничего не увидел. - Здесь спрячется даже маленький ребенок.
      - Ну уж это маловероятно. Тебе не кажется?
      - Кажется. Но шум-то я слышал. - Он захлопнул панель и заглянул за витрину. Ничего. Они обследовали еще несколько витрин, не пропуская ни одного закутка, но с тем же результатом.
      - И здесь ничего, - сказала Тесса.
      - Ладно. Пошли дальше.
      В следующей пещере было так же тихо, как и в предыдущей. Лэн чувствовал себя не в своей тарелке - может, он и вправду перенервничал? Подвижка грунта, небольшая трещина - да мало ли что еще это могло быть.
      - Ты все еще сердишься на меня? - спросил Лэн.
      Тесса оторвалась от очередной панели.
      - Помнится, когда-то мы были откровенны друг с другом. - И, задвинув панель, без всякого перехода объявила: - Все, последняя. В следующую?
      Этот небрежный тон Лэн помнил еще с давних времен: Тесса всегда старалась скрыть обиду под напускной легкостью. Ему мучительно хотелось обнять ее, утешить, сделать что-нибудь, чтобы она не скрывала своих чувств.
      Они вошли в соседнюю пещеру.
      - Я не собирался тебя разыгрывать, - заметил Лэн, останавливаясь у большой витрины. Внутри помещались многочисленные футляры из камеди, содержимое которых напоминало кусочки бумаги, испещренные замысловатыми иероглифами. Он наклонился, и в этот момент из-под витрины раздался нечеловеческий звук - нечто среднее между визгом и стоном. Такие вопли понятны всем живым существам - не важно, к какой культуре они принадлежат и на каком языке говорят между собой. В первое мгновение Лэна охватил ужас, но тут маленькое косматое создание выскочило из своего убежища и со всех ног понеслось в дальнюю пещеру. Забавный комочек зеленовато-коричневого меха с четырьмя голубыми глазами пронесся несколько метров на четырех лапах, затем привстал и, слегка согнувшись, побежал на задних лапах.
      Существо моментально скрылось из глаз, и только один удаляющийся стук когтей напоминал о его существовании. Лэн с Тессой ошарашенно уставились друг на друга.
      Первым опомнился Лэн:
      - Что за чертовщина? Что это было?
      - Откуда я знаю! Ничего похожего в жизни не видала.

13. Новые друзья

      Придя в себя, они бросились вслед за странным созданием.
      - Не понимаю, как эта зверушка вообще могла сюда попасть, - на бегу выдохнула Тесса.
      - Черт его знает! - ответил Лэн. - Такую крошку запросто можно пронести через таможню, но как она очутилась в музее?
      - А как ты думаешь - она опасна?
      - Понятия не имею. Но у большинства животных есть кое-какие средства защиты.
      - Наверное, надо предупредить Кэрри и Парка.
      - Здравая мысль.
      Они пробежали сквозь анфиладу пещер и, увидев друзей, остановились.
      - Что происходит? - спросил Парк.
      Лэн оглянулся назад:
      - Не пробегало ли здесь этакое создание ростом по колено, четыре голубых глаза, зеленовато-коричневый мех. С когтями. Или с ногтями. Не видели?
      Парк растерянно заморгал, но Кэрри сказала:
      - Нет, не видели. А у него есть выпуклость вроде сумки впереди или полосы на спине?
      - Полосы - может быть, - задумался Лэн.
      - Угу. Полосы точно есть - три или четыре, - ответила Тесса.
      - Похоже, это теккер. Но что он делает на Неверенде?
      - Погоди! - прервал ее Лэн. - Сначала о главном. Он опасен?
      - Нет, если его не разозлить. У них прилично развит интеллект - что-то среднее между шимпанзе и дебартерами. Теккеры вроде необычно умных кошек - так же любопытны, но более дружелюбны, менее независимы и пользуются передними лапами, как руками. У себя на родине они умеют говорить на Едином языке, перемежая слова пением. Дышат тем же воздухом, что и мы, так что здесь им не нужны специальные приспособления.
      - И что, это действительно один из них? заинтересовался Парк.
      - Или что-то очень похожее, - подтвердил Лэн. - Мы оба видели его совершенно ясно.
      - А он не мог удрать из зоопарка?
      Кэрри покачала головой:
      - Если это теккер, то нет. Никто не станет держать теккера в зоопарке. Они плохо уживаются с другими обитателями.
      - Что интересно, - заметил Лэн, - так это куда он исчез.
      - Да куда угодно! - сказала Тесса. - Забился под другую витрину, и все дела.
      - Пожалуй, нам стоит изменить план действий. Ты, Парк, останешься здесь, а мы втроем обойдем полный круг. Если увидишь его, не пытайся поймать: пусть он убедится, что мы не враги, и тогда, может быть, перестанет убегать.
      Парк кивнул, а Кэрри, Тесса и Лэн начали поиски. В каждой пещере Тесса перекрывала путь к отступлению, а Лэн с Кэрри открывали панели и заглядывали за каждую витрину. В первых пещерах не было и следа маленького зверька.
      - Если он обежал полный круг, то сейчас как раз там, где Парк, - заметила Кэрри.
      - Возможно, - согласился Лэн. - Только я ни звука не слышал в том направлении.
      Они прочесывали пещеру за пещерой, пока наконец опять не вернулись к Парку.
      - Слушай, может, ты его не заметил? - озадаченно спросил Лэн.
      - Никоим образом. Это вы, должно быть, его прохлопали, - ответил тот.
      - Не может быть. Мы везде смотрели, - недоумевала Тесса.
      - Так-то оно так, но не исключено, что мы действительно что-то пропустили. Попробуем еще раз?
      - А вы уверены, что вообще его видели? съехидничал Парк.
      Ответом ему были негодующие взоры.
      - Ну ладно-ладно. Что ж, посторожу еще.
      Остальные снова начали поиски, открывая панель за панелью, но все безрезультатно. Они прошли почти уже полный круг, как вдруг Тесса прошептала:
      - Тише. Смотрите вниз. Эта тень за витриной какая-то не такая. Держу пари, он там.
      - Вижу, - тоже шепотом ответил Лэн. Мы с Тессой загораживаем выходы, а ты, Кэрри, попробуй его успокоить. Держись на расстоянии - может, тогда он меньше испугается.
      Кивнув, Кэрри подошла к витрине. Чтобы не удариться головой, ей пришлось сесть на корточки. Слегка наклонившись вперед, она заглянула за витрину и непроизвольно ойкнула. Потом на лице Кэрри появилась улыбка. Подумав немного, Кэрри легонько постучала ногтями по полу. Из-за витрины раздался изумленный визг, и зверек выскочил оттуда, второпях ударившись о ящик.
      - Что, удивился, бедняга? - мягко спросила Кэрри, не переставая улыбаться. Она осторожно сделала какой-то странный жест: два указательных пальца вытянуты вперед, кисти направлены на зверька, а потом - круговое движение.
      Затем кивнула и, сжав кулак, выставила большой палец, которым провела себе по подбородку, одновременно качая головой. Потом Кэрри сложила руки и быстро выдвинула вперед правую, сопровождая этот жест словами:
      - Не... убегай.
      Наконец она медленно повернулась к Лэну:
      - Это действительно теккер. И он очень испуган. Так что не двигайтесь. - Она согнула указательные пальцы, зацепила сначала правый за левый, потом наоборот и сказала:
      - Друг.
      Из-за ящика послышался звук - словно облегченно вздохнул маленький ребенок. Мохнатое личико с парой ярко-голубых глаз выглянуло из-за угла. Лэн улыбнулся, но не двинулся с места. Теккер высунул мордочку дальше, так что показалась вторая пара, и моргнул сначала передними, потом боковыми глазами.
      Кэрри опять повторила:
      - Друг, - и указала на Лэна. Тот кивнул.
      Голубые глаза без зрачков придавали теккеру удивительное сходство с детской мягкой игрушкой. Да и выглядел он таким же маленьким и беззащитным. Затем он уселся на свои окорочка, выставив вперед коротенькие задние лапки и длинные "руки" с крошечными кистями - точьв-точь как у младенца, только покрытые шерстью. На каждой ладони имелись подушечки как у кошки - для острых когтей. Он протянул руку, и Лэн с удивлением увидел, что у теккера два локтя или по крайней мере две точки вращения. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что и ноги у теккера тоже имеют по две коленки.
      Осторожно, чтобы не напугать зверька, Лэн сел. Подошла Тесса и тоже села.
      - Думаю, ему полезно узнать, что вы тоже друзья, - заметила Кэрри. - Покажите ему этот жест.
      Лэн с Тессой хором сказали "друг" и повторили жест Кэрри - два сцепленных пальца. Теккер посмотрел на одного, на другого, а потом сам сделал жест дружбы, подняв свои крошечные мохнатые лапки. Затем он снова уставился на Кэрри, выразительно помахивая рукой у рта.
      - Есть, - пояснила Кэрри, изогнув кисти рук в виде чаши, а затем быстро уронила их. Сейчас?
      Теккер жадно закивал.
      - Мы найдем еду. - Кэрри тоже закивала.
      Теккер тихонько взвизгнул. Похоже, тема разговора ему нравилась.
      - Пойдем с нами. - Кэрри поманила его указательным пальцем.
      Еще кивок.
      Повернувшись к Тессе и Лэну, Кэрри сказала:
      - Я думаю, правильнее будет пока не приближаться к нему. Несмотря на то, что теккеры существа маленькие, у них большое личное пространство, и они не жалуют нарушителей. Мы пойдем первыми и будем манить его.
      - Да ты настоящий знаток, - отметил Лэн.
      - Я встану, - обратилась Кэрри к теккеру и медленно поднялась. Тесса тоже встала, а Лэн остался сидеть.
      - Ты идешь? - спросила Кэрри у Лэна.
      - Я посижу, пока вы с ним не уйдете, а потом пойду к Парку и позову его. Он, должно быть, тоже проголодался.
      Кэрри повернулась к теккеру:
      - Пошли.
      Они с Тессой направились к пещере-фойе, то и дело оглядываясь на своего малорослого попутчика.
      Теккер посмотрел на Лэна одним центральным и одним боковым глазом. Потом качнулся и вытянулся, поднимаясь на ноги, но, очевидно, пребывал в нерешительности, пока Кэрри не повторила:
      - Пошли. Еда.
      Тут он сорвался с места и резво поскакал за двумя женщинами.

* * *

      - Если теккеры такие умницы и их не держат в зоопарках, то как же он сюда попал? - спросил Парк. Они с Лэном почти дошли до пещеры-фойе.
      - Тоже мне - спросил. Похитили, например. - А может, Элли с Уилби провезли его контрабандой на Неверенд и теперь хотят заполучить музей - вместе с теккером. Тогда все будет шито-крыто, и никто ничего не узнает.
      - Но как же теккер мог пробраться сюда незамеченным? - спросил Лэн.
      - Почем я знаю, может быть, отец Тессы приютил его и скрывал от похитителей. Постой-ка. Ты сказал, Кэрри объясняется с ним знаками? Откуда она это умеет? - Парк в недоумении поднял брови.
      - У нее способности к языкам. В школе у нее был знакомый парнишка, который оглох. Врачи отчего-то тянули с операцией, и вот пока он ничего не слышал, Кэрри научилась разговаривать с ним знаками. Тогда-то, думаю, она заинтересовалась и другими языками.
      Когда они вошли в фойе, Тесса и Кэрри сидели рядом, а у дальней стены с испуганным выражением на мордочке сидел теккер и тяжело дышал.
      - Друг, - тихо сказал Лэн, делая соответствующий жест. Парк повторил за ним, и теккер, судя по дыханию, слегка успокоился.
      - И что же дальше? - полюбопытствовал Лэн.
      - Через минуту... - начала Тесса, но ее прервал стук в дверь.
      Она пошла открывать и, вернувшись с охапкой больших свертков, пояснила:
      - В местном ресторане есть блюдо, которое Кэрри особенно рекомендовала.
      Провожаемая пристальным взглядом теккера, Кэрри унесла свертки в другую комнату, и вскоре оттуда послышались шуршание разрываемой обертки, постукивание и журчание воды. Минуту спустя Кэрри появилась вновь с тарелкой, на которой лежало нечто, напоминающее месиво из растолченных скорлупок арахиса. Она поставила тарелку на пол, посередине между Тессой и теккером, и положила рядом маленькую ложку. Отойдя, она приставила правый указательный палец к виску, а потом указала на теккера:
      - Тебе.
      Зверек обвел взглядом присутствующих, очевидно, оценивая расстояние между ними и ближайшим выходом, а затем медленно подошел к тарелке. В мертвой тишине он нагреб на ложечку еды и, поднеся ее ко рту, тщательно обследовал кончиком своего ярко-зеленого язычка, чем-то напоминающего змеиный.
      Потом теккер с полминуты сидел молча и неподвижно и вдруг решительно сунул ложечку в рот и тут же вытащил ее абсолютно чистой. Щеки его заходили ходуном, а потом зверек закрыл глаза и коротко поклонился тарелке. Открыв глаза, он жадно накинулся на еду, но после нескольких ложечек внезапно взглянул на Кэрри и, сложив мохнатые ладошки, прикоснулся кончиками пальцев к губам, а затем вытянул лапки ладонями вверх.
      Кэрри ответила очень похожим жестом и сказала:
      - Да, конечно.
      - А что он ел до этого? - как можно тише и спокойнее спросил Лэн.
      - Трудно сказать, - ответила Кэрри. - Их метаболизм позволяет им есть и нашу еду, хотя она и не так питательна для них, как эта. Кроме того, они чем-то сродни растениям и могут получать энергию даже из света.
      Медленно, чтобы не напугать теккера, Тесса поднялась и пошла в другую комнату, но вскоре вернулась.
      - Очевидно, он нашел запасы моего отца. Я не стала их трогать... - Она посмотрела на теккера и улыбнулась. - Этот маленький проказник очень находчив. С виду пакеты нетронуты, вот только задний совершенно опустел.
      Словно догадавшись, о чем идет речь, теккер перестал есть и посмотрел на Тессу. Голубые глаза без зрачков поочередно моргнули. Тесса замолчала, и теккер вновь принялся за еду. Наконец, уничтожив почти половину содержимого тарелки, он откинулся на задние лапки и, погладив себя по животу, провел крошечной ручкой по подбородку.
      - Наелся? - спросила Кэрри.
      Теккер закивал и повторил жест, означающий благодарность.
      Воцарилось молчание. Теккер сложил пальчики правой руки щепотью, поднес их к губам, а затем коснулся ими правой щеки.
      - Домой? - спросила Кэрри. - Ты хочешь домой?
      Теккер энергично закивал.
      - Спроси у него, как он сюда попал? - шепнул Лэн.
      - Ты можешь и сам это сделать, - отозвалась Кэрри.
      - Конечно, только я не умею читать знаки.
      Я понимаю, что кивок означает "да", но остальные жесты мне не совсем ясны. Кроме того, он чувствует себя уверенней, когда говорит с тобой.
      - Уговорил, - сказала Кэрри, поворачиваясь к теккеру. - Как ты сюда попал? - спросила она, и каждая ее рука с повернутой кверху ладонью описала полукруг.
      Теккер огляделся и указал на одну из примыкающих пещер.
      - Он понял тебя чересчур буквально, - вмешалась Тесса, - и, наверное, имеет в виду последние пять минут.
      Кэрри попробовала еще раз:
      - До того. Как ты попал сюда первый раз?
      Теккер наклонил голову и указал в том же направлении.
      - Не получается, - вздохнула Кэрри.
      - Попроси его показать нам это место, - посоветовал Лэн.
      Кэрри пожала плечами, но выполнила просьбу.
      Теккер поднялся и, отдав недоеденную тарелку Кэрри, потрусил ко входу в примыкающую пещеру. Там он остановился и повернулся к людям, словно удивляясь, что они не идут за ним.
      Все четверо дружно шагнули вперед, и теккер снова заковылял в глубь музея. В молчании они миновали три пещеры, в четвертой теккер остановился, дожидаясь людей. Когда все собрались, теккер встал в полуметре от стенки и, поднявшись во весь рост, ткнул лапкой в неровный камень.
      Лэн покачал головой.
      - Кажется, он чего-то недопонял, - сказал он Кэрри.
      Та еще раз повторила вопрос, сопроводив его выразительными жестами. Теккер, казалось, был совсем сбит с толку, но упорно показывал на стену.
      - Ничего не понимаю, - со вздохом призналась Кэрри.
      Зверь потешно склонил голову и повернулся лицом к стене, словно собираясь вскарабкаться по ней. Но вместо этого он подпрыгнул, широко расставив руки, как бы распластался по поверхности, а опустившись стал покачиваться на задних лапах, тихо посвистывая "Тсс-к, тсс-к" Затем теккер подпрыгнул вновь - казалось, он пытается дотянуться до двух разных точек на стене. На сей раз за его прыжком последовал тихий, но ясно различимый высокий писк.
      Теккер оглянулся на людей и кивнул в сторону стены. Никто не двинулся, и он вновь отвернулся. Но прыгать не стал, а просто прошел сквозь стену.

14. Разведка

      Парк заморгал и тяжело выдохнул:
      - Что за чертовщина?!
      Остальные переглянулись и озадаченно уставились на пустую стену, в которой только что исчез теккер.
      - Наверное, кто-то прорезал в стене потайной ход и замаскировал его голограммой, - шепотом предположила Тесса.
      Не успели они додумать эту мысль, как перед ними вновь возник теккер. Он сел на корточки перед тем, что казалось сплошной стеной, и посмотрел на людей, слегка повернув голову. Сопровождая слова жестами, Кэрри заговорила:
      - Вот так сюрприз. Что там, с обратной стороны?
      Теккер обрисовал лапками круг.
      Кэрри обернулась к Тессе:
      - Что он хочет сказать? Планета? Или одна из главных пещер?
      Лэн шагнул вперед:
      - Может, лучше взглянуть самим?
      Парк и Тесса подошли ближе. Теккер сделал шаг назад и исчез.
      Лэн повернулся к Кэрри:
      - Если через минуту мы не вернемся, вызывай полицию.
      Та кивнула, а остальные бок о бок встали вокруг того места, где только что был теккер. Лэн нагнулся и, вытянув руку, попытался коснуться стены, но вместо твердой скалы под пальцами был воздух. Лэн поводил рукой вверхвниз и наконец нащупал вертикальную границу того, что с виду казалось скалой. На другой стороне странного прохода Тесса проделывала то же самое.
      Оказалось, что "дверь" - чуть выше Парка и слегка сужается кверху. Лэн протянул руку в пустоту у нижнего края проема и, не видя ничего, тем не менее смог нащупатъ гладкую и ровную поверхность" пола.
      - Я пройду туда, - объявил Лэн. - Кажется, теккер прекрасно пережил этот переход.
      - Нужно тянуть жребий, - высказался Парк. - Или вызвать полицию.
      - Согласна, - сказала Тесса, и в то же мгновение Лэн шагнул вперед, держась рукой за стену проема.
      Он закрыл глаза, чтобы избавиться от ощущения, что вот-вот врежется в скалу, а когда опять открыл их, вокруг не было ничего похожего на пещеры Неверенда. Он стоял в коротком коридоре с абсолютно ровными стенами, полом и потолком, сделанными, казалось, из гранита, а не из лавы. Метра через три тоннель внезапно упирался в глухую трапециевидную стену, рядом с которой в безмолвном ожидании сидел теккер. Лэн отступил назад и столкнулся с входящим Парком. Они постояли с минуту, изучая диковинное место.
      - Я пошел наружу, - заявил Лэн и, обернувшись, увидел, что "стена" исчезла или по крайней мере изнутри стала прозрачной. Три шага и вот он уже снова в музее, а позади него опять призрачная стена. Через минуту оттуда, словно цветное привидение, появился Парк.
      Тесса подошла к стене:
      - Ну, что там?
      - Зайди да посмотри, - отозвался Парк. Тупик.
      - Если вы с Кэрри хотите посмотреть, предупредил Лэн, - то давайте побыстрее. Мы понятия не имеем, сколько сохраняется этот эффект.
      Тесса и Кэрри торопливо нырнули в стену, и вскоре все четверо вновь собрались в пещере. Вид у всех был озадаченный. Затем Тесса указала на тонкую полоску, тянущуюся по потолку:
      - Эта трещина образовалась несколько месяцев назад. Отец вызвал рабочих, чтобы заделать ее и не дать ей разрастись. Вы не думаете, что это они устроили этот тупик, или как его там?
      - Нет, - ответил Лэн. - Но они, вероятно, обнаружили его. И скорее всего именно поэтому кому-то позарез нужен твой музей. Это совершенно незнакомая нам технология.
      Из стены вышел теккер и сел рядом.
      - А с чего ты взял, что это не рабочие? заинтересовался Парк.
      - Я допускаю, что они могли установить голографическую стену. Но она была твердая, пока наш приятель не проделал свой фокус. - Лэн повернулся к стене и опустился на колени там, где подпрыгивал теккер. Тот слегка подвинулся и заинтересованно наблюдал за действиями человека.
      Лэн пристально смотрел на стену, пытаясь найти те две точки, которых касался теккер, и внезапно действительно обнаружил слегка выступающие, едва заметные черно-белые линзы. Лэн уставился прямо на них, и они тут же исчезли: их можно было видеть только боковым зрением.
      Он дотронулся кончиками пальцев до каждой из линз. Ничего. Тогда он одновременно коснулся обеих и услышал тот же высокий сигнал и ощутил давление на кончики пальцев: словно их отталкивали от стены. Лэн попробовал стену теперь она была твердая, как и раньше. Лэн постучал костяшками в нескольких местах - камень и камень.
      Он снова нашел линзы и коснулся их одновременно. Опять писк - и снова кулак проходил сквозь стену, как сквозь дым. Лэн встал и тут обнаружил другую пару линз. Он испробовал и их.
      - Верхняя пара действует так же, как нижняя. - Лэн отключил барьер и отступил на шаг в надежде найти еще что-нибудь интересное, и в этот момент теккер опять исчез.
      - Слишком уж сложный механизм для тупика, - заметила Кэрри.
      - Ты права. Здесь что-то большее. - Лэн снова прошел внутрь.
      Теккер сидел у глухого конца тоннеля, словно ждал кого-то.
      Внезапно рядом с Лэном появилась Тесса:
      - Чего он хочет? Пройти и через эту стену?
      - Не знаю, - ответил Лэн, и тут возник Парк.
      - Послушай, - обратился к нему Лэн. - Ты не мог бы поменяться с Кэрри? Лучше, чтобы кто-нибудь на всякий случай был снаружи, а нам нужно поговорить с нашим приятелем.
      - Ладненько.
      Через секунду рядом стояла Кэрри.
      - Спроси, может ли он пройти и через эту стену? - обратился к ней Лэн. Кэрри спросила. Теккер покачал головой.
      - А он хоть раз проходил сквозь нее? спросил Лэн. Кэрри перевела. Теккер энергично закивал.
      Лэн шагнул вперед - осторожно, чтобы не напугать зверька, - и остановился, рассматривая стену. На гладкой поверхности виднелись едва заметные серые метки. Группы вертикальных штрихов наводили на мысль о какой-то письменности. На боковых стенах имелись другие знаки, окруженные рядами длинных прямых линий.
      - Понял что-нибудь? - спросила Тесса.
      - Не уверен, - ответил Лэн. - А ты, Кэрри? Ты ведь лучший лингвист среди нас.
      - Для начала мне нужен компьютер. Некоторые знаки напоминают ранние руны Агнербрита. А эти - круги с точками внутри - похожи на символы атомов в Йолтенке.
      - Сейчас принесу, - сказала Тесса и исчезла.
      Там, куда показала Кэрри, находились четыре одинаковых круга - четыре в ряд, а рядом широкая вертикальная полоса. С другой стороны полосы помещался одинокий круг. Внутри каждого круга теснились маленькие серые точки. Через несколько минут появилась Тесса с карманным компьютером.
      - Благодарю, - сказала Кэрри. - Одно совершенно очевидно. Это не рабочие случайно проделали дырку в стене музея.
      Лэн осмотрелся:
      - Согласен. Пожалуй, пора вызывать полицию и специалистов.
      - Я пойду вызову, - откликнулась Тесса, а вы пока можете строить догадки.
      Лэн и Кэрри не возражали.
      - Только ничего не говори, покуда они не приедут, а то еще подумают, что их разыскивают, - предостерег Лэн.
      Тесса ушла, а они занялись изучением надписей. Теккер терпеливо стоял возле стены, переводя взгляд с людей на испещренную символами поверхность и обратно. Внезапно он издал звук, похожий на жужжание.
      Кэрри опустилась перед ним на колени:
      - Ты что-то хочешь сказать?
      Теккер начал жестикулировать, вытянув кисти вперед. Сначала он свел и развел крошечные ручки, а потом вывернул кисти, словно распахивая две створки двери.
      - Я думаю, он хочет сказать, что либо дверь открывается с шумом, либо есть какой-то пароль.
      - Вот удивительно, - начал Лэн, но не договорил: раздался отчаянный крик Тессы:
      - Лэн, Кэрри, скорее сюда!
      Кэрри сунула компьютер в карман, и они бросились в пещеру, где едва не столкнулись с Джарлом Хакксоном. Тот смирно стоял в центре комнаты и был, казалось, весьма удивлен появлением бывшей жены.
      - Что ты здесь делаешь?- спросила Кэрри.
      - Хороший вопрос, - отозвался Джарл.
      Рядом с ним, в нише между этой пещерой и входом в следующую, стоял Парк, но уже не на страже: руки его были подняты, а на лице читался гнев. Тесса тоже выглядела весьма недовольной - видимо, оттого, что Уилби Хакерт, одетый в пресловутую синюю куртку, держал у ее шеи пистолет. Той сумочки, которая была у Тессы на банкете, Лэн не заметил. А на случай, если Уилби потеряет контроль над ситуацией, рядом, тоже вооруженная, стояла Элли Тротерал. За ее спиной маячил Ренто Куэллер. Когда его схватили после кражи в магазине, он и то выглядел увереннее, чем сейчас.
      Пока Лэн пытался постичь суть произошедших перемен, теккер высунул голову из призрачной стены и, увидев Уилби, сдавленно пискнул и тут же вновь исчез в таинственной комнате.
      - Никому не двигаться! - распорядился Уилби. Казалось, он ничуть не обескуражен появлением теккера и его реакцией, зато с беспокойством переводил взгляд с Парка на Лэна и обратно.
      - Прости меня, Лэн! - воскликнула Тесса. Я вызвала полицию и, услышав стук в дверь, подумала, что это она. А ворвались Джарл и эти трое. Джарл искал Кэрри, а остальные просто...
      - Тихо! - приказал Уилби. - Так, давайте-ка все туда.
      Он указал на стену, противоположную той, где только что исчезла голова теккера.
      Парк двинулся первым, подняв руки, Лэн и Кэрри - за ним. Уилби еще крепче прижал пистолет к шее Тессы и, обернувшись к Элли, скомандовал:
      - Отключи ее, быстро!
      Элли, держа Парка на мушке, попятилась к проходу. Она прошла сквозь иллюзорную стену и через мгновение стала прозрачной. Теперь были ясно видны коридор, Элли, стоящая у самого входа, и испуганный теккер, скорчившийся в углу.
      - Так, - произнес Уилби. - Все внутрь.
      За Парком и Кэрри шли Джарл и Лэн, лихорадочно обдумывающий план спасения. Пистолет у горла Тессы существенно ограничивал выбор действий. Когда вся четверка достигла проема, Элли посторонилась, отступив туда, где сидел теккер. Уилби с Тессой шли за остальными, а за ними с ошарашенным видом плелся Ренто. Элли коснулась темного квадрата, которого Лэн до этого не замечал. С виду ничего не изменилось, только квадрат посветлел, но тем не менее Лэн был уверен, что "стена" вернулась на свое место. Потом Элли протянула руку к округлому контуру над квадратом, а когда она закончила колдовать, Уилби вдруг резко толкнул Тессу, и она неловко упала на руки Лэну.
      Уилби подозрительно осмотрел пленников и обрушился на Элли:
      - Говорил тебе, надо выследить этого идиотского зверя! Смотри, что за каша теперь заварилась!
      - Ничего страшного. С любой проблемой можно справиться, - парировала Элли и, с раздражением взглянув на Уилби, заметила: - Ишь, вырядился в свою счастливую курточку. Что ты называешь кашей?
      - Полиция будет здесь с минуты на минуту.
      - И что? Кроме пустого музея, они ничего не найдут, если вообще сумеют войти. Не дергайся. - И в подтверждение своих слов она стукнула кулаком по твердой поверхности, не видимой изнутри.
      - Что вам от нас надо? - сердито спросила Тесса.
      - Ничего, - буркнула Элли. - Лишь бы вы не вмешивались.
      - Но...
      - Молчать! - рявкнула Элли и достала из кармана что-то, напоминающее большую монету. Она сжала этот приборчик, и он издал звук, состоящий из четырех нот. Лэн вспомнил, как урчал теккер, и в этот момент дверь у него за спиной начала открываться.

15. Новая местность

      Задняя панель медленно поворачивалась, и все в молчании следили за ней. Дверь оказалась значительно массивнее, чем мог предположить Лэн, и напоминала люк космического корабля. Как только панель полностью вошла в паз, в ноздри Лэну ударил новый запах - затхлый, но резкий, вызывающий в памяти собачью площадку.
      За дверью оказалась другая пещера примерно такого же размера, как и та, где они стояли. Там тоже имелась массивная дверь, покрытая крупными зелеными письменами, напоминающими символы на первой двери.
      - Вперед! - скомандовал Уилби. Они с Элли угрожающе шагнули вперед. Ренто с удрученным видом переминался сзади.
      Теккер пошел первым. Чувствовалось, что он отлично знает, куда их всех ведут, и не особенно беспокоится, поэтому Лэн смело поспешил следом. В глаза ему бросился голубой прямоугольник на одной из стен, на котором было несколько непонятных пиктограмм с подписями на неизвестном языке.
      - Что это, черт возьми, за место? - спросил Парк, когда процессия миновала вторую дверь.
      - Скоро узнаешь, - отозвалась Элли. Их лица были совершенно непроницаемы, и если бы не некоторая настороженность, это выражение можно было бы даже назвать скучающим. Что касается Ренто, то тот, судя по всему, был озадачен больше всех. Даже выражение шкодливой пресыщенности, свойственное подросткам, уступило место почтительному изумлению. Только теперь, когда Ренто и Элли оказались рядом, Лэн заметил сходство в очертании скул и разрезе глаз. Неужели Ренто - ее сын?
      Уилби уставился на панель с пиктограммами, словно забыл, какая из них ему нужна. Затем он протянул руку к изображению двух трапеций и нажал на одну из них. Внешняя панель закрылась, а трапеция стала голубоватой, впрочем, как и вторая. Уилби нажал на другую трапецию, и внутренняя панель стала медленно открываться. Кэрри непроизвольно охнула. То, что предстало их взорам, ничуть не напоминало Неверенд. По другую сторону панели находилась огромная комната, напоминающая куб высотой в четыре человеческих роста. У дальней стены начинался подъем шириной с обычную лестницу, но без ступенек. Он вел из угла комнаты по стене вверх, а у самого потолка изгибался и уходил в комнату этажом выше. На том, что выглядело противоположной стеной, были нанесены метки-царапины, ведущие от вертикальной секции подъема к двери на соседней стене.
      Лэн наклонил голову. Войти в дверь можно было, лишь если бы стена впереди была бы полом.
      - Черт возьми, что же это за место? - повторил Парк севшим голосом.
      - Заходите, - распорядился Уилби.
      Пленники - люди и теккер - вошли в странную комнату. За ними - Уилби, Элли и Ренто. Дверь закрылась, на внутренней стороне ее стала видна надпись, сделанная от руки, "Неверенд" и цифры рядом: "0.0.0".
      - Мы вам ничего не сделаем, - сказал Уилби. - Просто нам нужно, чтобы вы некоторое время не путались под ногами. Поднимайтесь туда. - Он указал пистолетом на вертикальный пандус.
      - Куда? - переспросил Парк. - Мы же не мухи.
      - Вставайте на него и идите.
      Лэн повиновался, но Парк не двинулся с места. Лэн подошел к краю пандуса и начал потихоньку взбираться, с удивлением отмечая, что под ногами все время ощущается горизонтальная поверхность. Через несколько шагов он понял, что идет параллельно тому, что раньше называлось полом, а Уилби, Ренто, Элли и все его друзья теперь стоят на стене. У Лэна аж мурашки по спине побежали. Господи, ну и местечко!
      - Похоже, нам лучше забыть о том, что мы находимся на Неверенде, - сообщил Лэн своим друзьям, чем поверг их в крайнее изумление. Затем он взглянул на дверь. Там от руки было выведено: "Необитаемая планета. 0.1.0". Он знаком пригласил других подниматься. Теккер двинулся первым. Пока зверек брел по подъему к новому "полу", Лэн думал, что он вот-вот шлепнется, однако теккер благополучно миновал первую часть пути и вскоре уже стоял рядом. Он больше не выглядел испуганным видимо, понял, что его новые знакомые ничем не похожи на Уилби и Элли.
      Когда все пленники собрались около двери, Уилби опять махнул пистолетом:
      - Теперь в следующую комнату.
      - Пресвятые голограммы, - пробормотал Парк. - Зазеркалье какое-то!
      По пути в следующую комнату Лэн не мог отделаться от ощущения, что идет по краю крыши и одновременно продолжает спускаться по стене. Сделав два шага, он с радостью отметил, что ощущение пола под ногами не пропало. Еще несколько шагов - и он очутился в другом помещении, а его друзья тем временем шли вверх по стене, словно намеревались встретиться с ним на крыше. В этой комнате имелось три двери: две на стенах, одна - непосредственно на потолке. На всех красовались рукописные таблички: "пепел", "древность", "Леквелла IV" и цифры "2.2.3". Лэн заметил, что теккер задумчиво уставился на дверь с надписью "Леквелла IV". Быть может, она ведет на его родную планету?
      - Теперь сюда, - сказал Уилби.
      Еще несколько поворотов, еще несколько раз пол и потолок поменялись местами - и вся компания остановилась у двери с надписью "растениятолстяки".
      Уилби нажал на изображение разорванного круга рядом с дверью. Та распахнулась, и за ней обнаружился очередной тамбур. Лэн огляделся - нельзя ли отсюда удрать, но Уилби и Элли тут же встали так, чтобы загородить выход.
      Давление воздуха начало выравниваться, и у Лэна заложило уши. Из тамбура вел короткий коридор, и, увидев то, что находится в конце, Тесса в изумлении открыла рот. Сомневаться не приходилось - это была другая планета. Куда ни глянь, простиралась безлюдная равнина: песок да скалы, к которым жались незнакомые растения с бочкообразными стволами. Эти растения стелились по земле, и толстые ветки росли у них лишь на обращенной вверх стороне. В красноватом небе не было ни облачка. Поверхность воды в соседнем ручье казалась неестественно гладкой, а линия горизонта - удаленной на тысячи километров.
      - Что это за место? - спросил Ренто.
      - Невероятно. Какая-то другая планета.
      - Потом объясним, - бросил Уилби, даже не повернувшись. - Так. Вот здесь мы вас ненадолго и оставим. Воды тут полно, растения съедобные, а мы тем временем займемся своими делами.
      - Постойте-ка, - прервал его Лэн. - Если вы таким образом хотите от нас избавиться, мы ведь можем и посопротивляться. Всех-то вам все равно не одолеть.
      - Ну что вы, что вы, - закудахтала Элли. Просто вас нужно на время убрать с дороги. А это самый простой способ.
      - Посылать нас туда - равносильно убийству.
      - Глупости. Датчики показали, что здесь почти столько же кислорода, что и на Неверенде, ядовитых примесей нет, еды хватает...
      - Может быть. Ну-ка бросьте туда монетку и посмотрим, что получится.
      - Давайте выходите. Мы не собираемся вас убивать.
      - Не двигайтесь! - приказал Лэн друзьям. А вы бросьте монету. Тогда мы вам поверим.
      Элли в отчаянии поглядела на Уилби. Тот переложил пистолет в другую руку и полез в карман. Жестом велел Тессе и Кэрри отойти с дороги и бросил. По коридору монета летела почти по прямой, но снаружи внезапно остановилась и тут же упала, словно ударившись обо что-то.
      Казалось, Уилби и сам перепугался.
      - Сила тяжести здесь такова, - медленно произнес Лэн, - что нас моментально расплющит. Поглядите на эти растения. Поглядите на ручей - поверхность воды почти ровная, хотя течение очень стремительное. При быстром течении на воде появляется рябь, и ее отсутствие свидетельствует об очень высокой гравитации.
      - Вот это да, Уилби, - вмешалась Элли, ты же их чуть не угробил! Как бы мы потом отдувались?
      - Ты же ничего не сказала, - проворчал тот в ответ. - А теперь вдруг ни с того ни с сего я виноват.
      - Да, ты, потому что это вы с Ренто приволокли сюда этого недомерка. Не будь его - не было бы и других.
      - А почем я знаю, что они все...
      - Ладно, чего уж теперь. Давай-ка побыстрей ищи им другое место.
      Уилби замолчал, но глаза его пылали. Они с Элли загнали пленников обратно в тамбур и вернулись в паутину лабиринтов. У Ренто был такой вид, словно он впервые попал на космический корабль.
      - И куда теперь? - угрюмо спросил Уилби.
      Элли в нерешительности огляделась, а потом ткнула пальцем куда-то вверх:
      - Туда.
      Преодолев еще три желоба, пленники по команде остановились у очередной двери. Тем же почерком на ней было написано "лес".
      Когда тамбур открылся, Лэн понял, сколь емким может быть одноединственное слово. Меньше чем в пяти метрах простиралась густая синезеленая масса. Изумрудные стволы были увенчаны гроздьями нежно-голубых остроконечных листьев. Рядом виднелись похожие растения, только немного поменьше, и еще превеликое множество всякой поросли. На редких прогалинах виднелись большие кусты или низенькие деревья с черной корой и толстыми сине-зелеными листьями.
      Внезапно с одного дерева сорвался лист и медленно проплыл к земле.
      - Ну как, нравится вам сила тяжести? - осведомился Уилби, держа пистолет наготове.
      Лэн поглядел на него:
      - Да, сэр, прекрасно нам подойдет, я уверен. Здесь могут водиться оголодавшие хищники (мы их просто не видим), прелестная лужайка запросто может оказаться тонким слоем листьев на зыбучем песке, а здешним птичкам никто не запрещает какать кислотой, но сила тяжести просто идеальна. Спасибо, что проводили нас, но, боюсь, мне нечем заплатить за комнату.
      Лицо Уилби потемнело.
      - Лучше бы "спасибо" сказал. Я мог бы выпихнуть тебя раньше. Или высадить на ледяную планету. Или просто пристрелить тебя на месте.
      - Ну что ж, по-моему, в коридоре мне будет уютнее. А вам как, ребята?
      - Слушай, не зли Крысиную Морду, ладно? - предложил Парк.
      Видимо, Уилби очень болезненно относился к своей внешности. А может, просто устал, но он так рассвирепел, что рука у него задрожала.
      - Заткнитесь вы оба, иначе я вас пристрелю. Или высажу на пять разных планет.
      - Нас шестеро. - Лэн посмотрел вниз.
      - Этого хватит...
      - Заткнись, идиот, - вмешалась Элли. - Ты же видишь, они хотят тебя разозлить...
      - И ты туда же, да?
      - ...поэтому не давай им повода. Бросим их здесь и дело с концом.
      Уилби остыл.
      - И точно. Молодец. - И, обращаясь к пленникам, сказал: - Вот что. Я делаю вам одолжение. Сидите здесь, а как проголодаетесь, можете выйти наружу. Правый верхний квадрат управляет защитным барьером с этой стороны. И не тратьте зря время, пытаясь вернуться. Не откроется.
      - Может, все же стоит напасть на тебя? размышлял Лэн вслух. - Может, это место еще опаснее.
      - Может быть. Но выглядит оно уютно, так что выбирайте - или вы сидите здесь, или пытаетесь вырваться, и тогда кто-то из вас умрет. Ренто не двигался, хотя Уилби и Элли уже вошли в тамбур.
      - Мы вернемся за вами через несколько дней, - сказал на прощание Уилби. - Так что не ссорьтесь.
      И тут Ренто внезапно подал голос:
      - Он, наверное, прав. Оставить их здесь значит убить.
      Уилби уставился на Ренто, так, словно впервые его увидел.
      - Ну, это их дело. Если бы не ее упрямство, - он махнул рукой в сторону Тессы, - все было бы в порядке.
      - Да, но... - начал Ренто.
      Уилби схватил его за руку, развернул и толкнул к Лэну.
      - Вот и помоги им, если ты такой заботливый!
      Элли подскочила к Уилби, не забывая, впрочем, держать всю компанию на мушке:
      - Зачем ты? Он же только спросил.
      - У меня и без него забот хватает! Пусть думает, что у него каникулы.- С этими словами он потянулся к выключателю.
      - Но...
      - Никаких "но". - Уилби нажал кнопку дверь тамбура закрылась.
      В тот же момент Лэн уловил краем глаза какое-то движение. Перед тем, как дверь скрыла воинственную парочку, теккер поднял лапку. Мохнатые пальчики сложились в один выразительный и на удивление грубый жест, адресованный Уилби.

16. Изгнанники

      Шестеро людей и теккер в гробовом молчании уставились на закрывшуюся дверь. Недоумение Лэна, казалось, передалось всем. И впрямь слишком уж много обрушилось на них в последние часы.
      Ренто окинул товарищей по несчастью изучающим взором, уныло взглянул на пейзаж за силовым барьером и наконец уставился на Лэна:
      - Слушайте, я же хотел как лучше... Давайте забудем о прошлом...
      Стараясь не замечать изумленного лица Парка, Лэн ответил:
      - Мы здорово влипли и, стало быть, теперь должны действовать сообща. Иначе нам не выжить.
      - Выжить? - переспросил Джарл. - Что ты несешь? За нами обязательно вернутся, тем более что он тоже здесь. - Он указал на Ренто.- Немного терпения, и все. Будем считать, что это забавное приключение, каникулы. Верно, Кэрри? - Ионе надеждой посмотрел на свою бывшую жену.
      - Каникулы? - возмутилась та. - Да мы до сих пор не знаем, можно ли есть эти дурацкие листья и где раздобыть воды. А вдруг там и вправду хищники?
      - Вот-вот, - подхватил Парк. - Пейзаж симпатичный, не спорю, но это не значит, что он безопасен. Если мы вздумаем выйти, надо не забывать об осторожности.
      Джарл приосанился:
      - Выходить все равно придется! Вопрос только - когда. Долго ли ты продержишься без туалета, хотел бы я знать.
      - Будь у меня выбор ходить под себя и остаться в живых или делать это снаружи, рискуя жизнью, я бы предпочел первое, - серьезно ответил Парк.
      - Это меня убедило, - неожиданно сказал Лэн. - Сразу видно прирожденного лидера. Назначаю командиром Парка.
      - Согласна, - откликнулась Кэрри.
      - Присоединяюсь, - кивнула Тесса.
      - Минуточку, минуточку, - забормотал Джарл. - Я что-то не улавливаю. Почему именно его?
      - А почему нет? - Лэн повернулся к Джарлу. - Ты предлагаешь другого?
      Джарл раскрыл рот, но тут же его закрыл и, помолчав, сказал только:
      - Ладно, согласен.
      Теккер поглядывал то на диковинный пейзаж снаружи, то на людей. Опустившись рядом с ним на колени, Кэрри прижала, левую руку, сжатую в кулак, к груди и заговорила:
      - Там, снаружи, опасно. Может быть. Нельзя ничего делать, пока мы это не выясним.
      Правую руку она то опускала, то поднимала, выставив вверх большой палец.
      Теккер поочередно моргнул своими четырьмя глазами, еще раз оглянулся на портал и, чисто по-человечески пожав плечами, кивнул.
      - А это что такое? - спросил Джарл.
      - Это теккер, - ответила Кэрри. - Не бойся, для тебя он неопасен.
      - А что он здесь делает?
      - Наверное, то же, что и мы, - отозвался Лэн. - Размышляет, куда мы попали и как вернуться домой.
      - А куда мы попали? - капризно спросил Джарл. - И что это за... за чертовщина, сквозь которую мы прошли?
      - Мы знаем столько же, сколько и ты, сказал Лэн. - Но вряд ли это какое-то новое изобретение.
      Джарл стукнул по стене кулаком:
      - Ну да, конечно! Это все время было здесь, просто нам никто не сказал.
      Лэн посмотрел на чужую планету:
      - Хранить тайны гораздо труднее, чем кажется. По-моему, эта система существует давным-давно, но, кроме Элли с Уилби, о ней никто не знает.
      - Наверняка так и есть, - подхватила Кэрри. - Язык, на котором сделаны надписи, совершенно ни на что не похож. И он явно очень древний - ему тысячи, нет, сотни тысяч лет. Или даже больше.
      Лэн повернулся к Парку:
      - Ну, шеф, пока мы ничего не выяснили. Что будем делать дальше?
      Парк обернулся и посмотрел на вход:
      - Наверное, нужно проверить силу тяжести. Внешность, знаете ли, обманчива. Есть у кого-нибудь монетка - бросить? И кстати, давайте проверим, что у каждого в карманах. Те двое сказали, что вернутся через пару дней, но вряд ли стоит на это рассчитывать.
      Лэн протянул ему какую-то мелкую монетку, и под пристальными взглядами присутствующих Парк бросил ее наружу. Описав плавную дугу, монета врезалась в деревоподобное растение с блестящей черной корой.
      - Так, похоже, что гравитация... - Парк осекся: вместо того чтобы отскочить от коры, монетка приклеилась к ней, как к дегтю. А потом стала исчезать в стволе. Через несколько мгновений черная поверхность вновь была гладкой.
      - Как я понял, - подал голос Лэн, - правило номер один - не прикасаться к деревьям.
      Все еще глядя на дерево, Парк хрипло сказал:
      - А теперь посмотрим, что у кого есть.
      Пока все шарили по карманам, Лэн задумчиво проговорил:
      - Может быть, большая сила тяжести не так уж и плоха...
      - Четыре монетки, расческа и носовой платок, - сказала Тесса.
      - Компьютер, две монетки, аудиокубик, часы и зеркальце, - подхватила Кэрри.
      - Видеокубик, шесть монет, нож и часы, продолжил Ренто.
      - Четыре монеты, - ответил Джарл.
      - Карманный фонарик, набор инструментов, пять монеток и часы, - сказал Лэн.
      Парк порылся в карманах:
      - А у меня три монетки и дезодорант для рта. Насколько хватит фонарика?
      - Он подзаряжается от окружающий среды: свет, тепло, водяные пары, перепады давления и так далее.
      - Здорово.
      - Я боюсь темноты.
      - Кстати, скоро стемнеет, - вставила Тесса.
      Лэн посмотрел в сторону входа:
      - Что ты имеешь в виду?
      - Эта тень передвинулась за последнюю минуту-две, - показала Тесса.
      Она была права. Лэн несколько минут следил за тенью - она быстро двигалась. Он посмотрел на небо, но солнца не было видно.
      - Должно быть, уже вечер. - Лэн повернулся к Кэрри. - Пока светло, объясни нашему меньшему собрату про дерево.
      Кэрри кивнула и приступила к разъяснениям. Теккер, казалось, поверил ей сразу. Возможно, он видел, что произошло с монетой.
      Быстро темнело, и ветерок начал раскачивать ощетинившиеся бирюзовые ветки все сильнее и сильнее. Щетинки, казалось, стали короче" будто втягивались на ночь. Сумерки на глазах вменились непроглядной ночью, и теперь тусклое освещение тоннеля казалось ярче. Однако свет не проходил сквозь барьер: на траве перед входом тоже было черным-черно.
      - Ух ты! - вздохнул Парк.
      - Пожалуй, я начну работать с компьютером, - предложила Кэрри. - Вдруг удается расшифровать эти надписи на стенах.
      - Отличная мысль, - отозвался Парк, продолжая созерцать темную поверхность чужой планеты. - Действуй.
      Кэрри принялась водить сканером по надписям, а Лэн подошел к барьеру и, приставив ладони к вискам, стал вглядываться в ночь. Постепенно глаза привыкли к темноте, и он увидел на небе незнакомые созвездия. Кто-то осторожно подошел к нему сзади. Тесса.
      Лэн только собрался высказать ей свои предположения о продолжительности местных суток, как вдруг уловил во тьме какое-то движение.
      - Видел? - спросила Тесса.
      - Ага. И вот опять. Птицы, что ли?
      - Может быть.
      Неизвестное существо быстро, сложно разрезая воздух, двигалось в темноте. Лэн прислушался, но голоса и шуршание за спиной мешали ему. Не поворачиваясь, он попросил:
      - Слушайте, постойте минутку-другую спокойно, а? Мне интересно, что можно услышать на этой планете.
      Все послушно затихли, а Лэн поставил руки щитками, уже не у глаз, а за ушами. Первое, что он услышал, был шум ветра, то усиливающийся, то ослабевающий стон, словно ветер задувал в расщелины гор. Потом Лэн различил Тихие низкие всасывающие звуки, будто космический корабль погружался в зыбучий песок. Иногда откуда-то доносились слабые щелчки, как если бы некая слоистая масса постепенно расширялась, нагреваясь. Но ни один из этих звуков не напоминал о разумных существах, просто беспорядочная какофония неизвестности, от которой неспокойно на душе.
      У ног Лэна кто-то зашебуршился. Опустив глаза, он увидел теккера, тоже всматривающегося во тьму. Зверек слегка дрожал, и Лэн протянул руку погладить его.
      Не успел он это сделать, как теккер подскочил и пронзительно заверещал. Потом развернулся к человеку и, приняв боевую стойку, угрожающе выпустил когти. Лэн поспешно отдернул руку и растопырил пальцы.
      - Прости, - медленно сказал он. - Я не хотел тебя напугать. - И сел рядом с ним.
      Голубые глаза теккера побелели от ярости. Отдышавшись, он спрятал когти и кивнул Лэну. Потом он заговорил - его низкий голос совершенно не вязался с крошечным тельцем:
      - Е еай эоо.
      Когда же Лэн не ответил, он сделал несколько энергичных жестов.
      - Не понимаю, - признался Лэн.
      - Он говорит: "Не делай этого", - бросила Кэрри из дальнего конца пещеры.
      - Как тебя зовут? - Лэн повернулся к Кэрри: - Какой знак для слова "имя"?
      - Вот еще! - буркнул Джарл, но Лэн пропустил это мимо ушей.
      - Косой крестик, словно неграмотный подписывает документ. - И, отложив компьютер, Кэрри показала, как это делается.
      Лэн повторил свой вопрос, сопроводив его новым жестом.
      Низким хриплым голосом теккер произнес:
      - Онта Антонк Унта Уссон. - Нерешительно помолчал и повторил: - Онта.
      Лэн дотронулся большим пальцем до своей груди:
      - Лэн.
      - Эн.
      - Лэн.
      - Лэн, - с видимым усилием выговорил теккер.
      Лэн оглянулся на Кэрри:
      - Когда закончишь, не научишь ли нас кое-каким знакам?
      - Верная мысль, - одобрил Парк.
      - Вообще-то пока что я закончила, - призналась Кэрри.
      Все уселись в кружок - Джарл последним, демонстрируя свою независимость, - и Парк спросил:
      - Ну и что же ты выяснила?
      Кэрри поставила компьютер на пол:
      - Не знаю, что это за язык, но у него есть что-то общее с Агнербритом и Ксорном. Можно провести сравнительный анализ, сложить общие черты - может, это и будет ключ к отчету. Больше, к сожалению, ничего выяснить не удалось. Эти кнопки открывают и закрывают материальный барьер, эти - визуальный. Голубой цвет означает "работает нормально" или "занято". Круги, если верить компьютеру, обозначают атомы, а слово, которое написано возле них, видимо, "вход" или "доступ". Рамка рядом с... не знаю, как это назвать, скажем, рядом с дверью, содержит краткие сведения о планете. Кое-что мне удалось перевести. Это диаметр планеты, скорость вращения, но в каких единицах она выражается, я не знаю. Еще там приводятся координаты планеты - так по крайней мере это выглядит, - но опять же, поскольку мы не знаем системы отсчета, они нам тоже мало о чем говорят. Конечно, там описывается география, климат и все такое - мне удалось распознать понятия, означающие "вода", "ночь", "воздух", "движение" и "температура", но слов между ними я не понимаю. Компьютер перебирает варианты, и если он чего-нибудь добьется, то даст мне знать. Понимаете, хуже всего с прилагательными: например, вот это слово - я не уверена, какой перевод верный: "опасность" или "нет опасности"...
      - Пожалуй, в нашем положении лучше истолковать его как "опасность", - заметил Парк.
      - Наверное, - согласилась Кэрри. - Да, и кстати, мне удалось выяснить назначение еще одной кнопки. - Она встала и накрыла ладонью символ, отдаленно напоминающий взрыв. - Я полагаю, что это выключатель. Хотите, попробую?
      - Конечно, - ответил Парк. - Что мы теряем?
      Кэрри дотронулась до панели, но ничего не произошло. Она потерла поверхность кнопки, и свет в пещере мгновенно погас.
      - Все верно, - с удовлетворением сказала Кэрри. - Теперь попробую включить снова.
      Глаза Лэна за это время привыкли к темноте, и он увидел, что звезды снаружи стали ярче.
      Вспыхнул свет, и все зажмурились. Кэрри опять села на свое место:
      - Ну что, готовы к уроку иностранного?
      - Да. Каким будет основной словарь?
      - Я предлагаю сократить его до минимума, чтобы легче было запомнить. Например, "да", "вода", "вход", "иди", "стой" и наши имена помоему, этого достаточно.
      - А как насчет "ночь" и "день"? - спросила Тесса.
      - И наверное, стоит включить "тихо", "опасность", "безопасно", "не живой", "избегать" и "прячьтесь", - предложил Лэн.
      - И добавьте еще "бессмысленно" и "бесполезно", - влез Джарл.
      Все осуждающе посмотрели на него.
      - У тебя есть особое мнение? - спросил Парк.
      - Да. Я считаю, что вы преувеличиваете. Конечно, нужно соблюдать осторожность, но вряд ли мы пробудем здесь долго. А большинство из нас и так свободно говорят друг с другом.
      Парк задохнулся от возмущения, а Лэн терпеливо пояснил:
      - Во-первых, я уже начинаю хотеть есть. А вскоре перед нами встанет проблема воды. По-моему, лучше подумать о выживании сейчас и не ждать, пока у нас не иссякнут силы. Онта, может быть, располагает знаниями или умениями, которые недоступны нам, поэтому неразумно сбрасывать ее или его со счетов. Кроме того, неизвестно, с чем нам еще придется столкнуться снаружи, так что разговор без слов может очень пригодиться.
      Парк взглянул на Джарла:
      - Ты понял? - Затем, оглядев всех, спросил: - У кого-нибудь еще есть вопросы?
      Ренто хотел что-то сказать, но, видимо, передумал. Помолчав, он неуверенно произнес:
      - Они не посмеют уморить нас голодом.
      - Похоже, ты был так же уверен, что тебя не бросят здесь с нами, - заметил Лэн.
      Ренто промолчал.
      - Ну что ж, мы готовы, - кивнул Парк Кэрри.
      Джарл прислонился к стене и закрыл глаза.
      - Потом будет экзамен, - объявил Парк. Двоечники выходят первыми.
      Джарл открыл глаза и посмотрел на Кэрри, старательно избегая взгляда Парка.
      - Ну хорошо, - сказала Кэрри и, взглянув на теккера, спросила: - Онта?
      Зверек уставился на девушку и несколько раз мигнул.
      - Онта, сейчас у нас урок языка. - Кэрри написала что-то рукой в воздухе. - Мы будем говорить медленно и отчетливо, чтобы тебе было понятно. Мы постараемся обойтись без сокращений и употреблять только те слова, которые входят в Единый язык. Возможно, в будущем нам придется обмениваться важной информацией.
      Теккер кивнул.
      - Ты самец или самка? Или этот вопрос не относится к твоему виду?
      Теккер сжал кулачок и выставил один палец, несколько раз провел им по челюсти туда-сюда.
      - Самка.
      Онта кивнула.
      - Хорошо, - сказала Кэрри. - Теперь "опасность".
      Она прижала левый кулак к груди и сделала перед ним несколько движений вверх-вниз правым кулаком с выставленным вверх большим пальцем.
      - Представьте себе кого-нибудь со щитом в левой руке и оружием - в правой. Следующее слово - "тихо". - Она прижала палец к губам. А теперь я посмотрю, как у вас получается.
      Урок продолжался до тех пор, пока они не выучили основные слова, - то есть не больше пятнадцати минут. Тем временем небо начало светлеть. Лэн посмотрел на часы и встал, чтобы размять ноги.
      - Похоже, солнце вплотную подошло к эклиптике. День здесь примерно равен ночи - по семьдесят минут.
      Остальные последовали его примеру - несколько минут вся компания в молчании наблюдала первый выход на чужой планете.
      Красноватое солнце медленно выплыло из бирюзовых веток почти прямо перед порталом. Сине-зеленые листья постепенно удлинялись, вытягивались и вскоре ощетинились тысячью острейших игл. Рассвет наступил так же стремительно, как и ночь, от яркого света у всех заболели глаза.
      Наконец Лэн нарушил тишину:
      - Или мне изменяет память, или тут что-то не так.
      - Кажется, ты прав, - испуганно сказала Тесса, - по-моему, вчера промежуток между вон теми деревьями был меньше.
      - Я такого не помню, - признался Лэн. Но что-то явно изменилось.

17. Жеребьевка

      - Вам просто мерещится, - сказал Джарл. Лес выглядит точно так же. Странновато, но так же.
      Лэн повернулся к нему:
      - Почему же в таком случае нам двоим кажется иначе?
      - Потому что ты всегда был трусом, а Тесса очень восприимчива.
      - Знаешь, по-моему, ты просто ненаблюдателен. Впрочем, другая точка зрения не помешает. - Лэн указал жестом на Кэрри и Парка: Давай-ка спросим остальных.
      Ренто пожал плечами, а Парк, пока Кэрри объясняла Онте суть проблемы, прищурил глаза и долго смотрел туда, куда указывал Лэн.
      - Не знаю, - признался он наконец. - Ты имеешь в виду расстояние между теми деревьями? - И он, в свою очередь, указал на них.
      Лэн кивнул:
      - Тебе не кажется, что оно стало больше, чем было?
      - Возможно. Но не уверен. И даже если ты прав - что это доказывает?
      - Сам не знаю, но если что-то произошло с этими деревьями за ночь, значит, мы должны быть еще осторожнее, чем думали.
      - Куда уж осторожнее! Мы и шагу наружу не сделали. А мне, между прочим, тоже хочется есть. - Парк вытянул шею. - Эй, там что-то блестит или мне кажется? Как вы думаете, может, это вода?
      - Где? - спросил Лэн, а Тесса заметила:
      - Я тоже это вижу.
      Парк подхватил Лэна и приподнял его.
      - Да, - минуту спустя подтвердил Лэн. Похоже, ты прав. Отличное зрение. - И Парк опустил его на землю.
      - Слушайте, прекратите вести себя, как параноики, - потребовал Джарл. - Если у нас будет вода, мы сможем протянуть несколько дней. Что нам мешает выйти прямо сейчас?
      Взгляд Парка ничего не выражал. Лэн спросил:
      - Ты быстро ходишь?
      - Что ты имеешь в виду?
      - Если допустить, что это действительно вода, сколько, по-твоему, до нее идти?
      - Не знаю. За час, пожалуй, доберусь. Что толку задавать вопросы? Надо действовать. Или после колледжа ты учился только строить предположения?
      Лэн оставил эту подковырку без внимания:
      - Отлично. Если ты не переоцениваешь свои силы, значит, сможешь обернуться задень. Но возвращаться придется в темноте.
      Джарл взглянул на Кэрри:
      - Не все боятся темноты, Лэн.
      - Ну что ж. - Лэн задумался. - Предположим, ты пойдешь туда и вернешься. Ты сможешь принести достаточно воды или придется пойти нам всем? Может быть, вода будет нам нужна так часто, что придется то и дело бегать туда-сюда? В таком случае риск возрастает, и когда наши приятели вернутся, они могут нас не застать.
      - Ну так будем ходить группами, по очереди.
      Лэн повернулся к Парку:
      - Я предлагаю подождать, чтобы компьютер расшифровал еще какиенибудь знаки. Мы уже потеряли десятую часть дня. Не думаю, что есть необходимость выходить до следующего восхода.
      Подчеркнуто не замечая Лэна, Джарл заговорил с Парком:
      - Не вижу смысла ждать. Сидя здесь, мы, все равно больше не узнаем.
      Тесса в сомнении покачала головой:
      - Я думаю, Лэн прав. Это чужая планета. Чем больше мы узнаем до того, как ступить на нее, тем лучше для нас.
      Ее поддержала Кэрри:
      - Не валяй дурака, Джарл. Зачем рисковать там, где этого не требуется.
      Джарл сердито оглядел всех:
      - Глазам своим не верю. Вы заразились трусостью от Лэна. Все, что нужно сделать, - это открыть вход, - тут он потер индикатор, о котором раньше говорила Кэрри, - и выйти наружу.
      Парк изучающе посмотрел на Джарла.
      - Мы - команда, группа, - медленно проговорил он, - и придерживаемся мнения большинства для общей безопасности.
      Джарл ответил с подчеркнуто тяжелым вздохом:
      - Если вы не видите смысла, то я... - Тут он неожиданно проскочил под рукой Парка и помчался вперед - через портал, на поверхность планеты, покрытую усиками и завитками растений. В свете солнца кожа его каталась красноватой.
      Он повернулся к порталу, но, судя по всему, тот был прозрачен лишь с одной стороны. Тогда Джарл вытянул руки и глубоко вздохнул.
      - Убедились? - спросил он. - Со мной все в порядке. Воздух замечательный, да и температура подходящая. Пойду-ка, принесу воды.
      Джарл повернулся к далекому отблеску и сделал два шага. Но не успел он шагнуть третий раз, как что-то расплывчатое и стремительное, упав с неба, ударило его в шею.
      Изумленный писк Онты перешел в испуганный визг: внезапно утратив гибкость, Джарл тяжело осел на землю, и Лэн увидел то, что ударило его. Диковинное существо напоминало темно-синюю птицу с прозрачными крыльями и длинным, очень длинным и острым клювом. О длине клюва говорило еще и то, что он прошил шею Джарла насквозь.
      Кэрри, вскрикнув, бросилась к Джарлу, но Лэн перехватил ее до того, как она подбежала к порталу.
      - Слишком поздно, - заметил он. - Ему уже ничем не поможешь, а ты нам нужна.
      Лэн был прав. Джарл, вероятно, умер еще до того, как упал на землю. Кровь из пробитой артерии заливала траву. Тесса отвернулась. Ренто сидел, судорожно глотая воздух, затем вдруг скривился и уставился на свои ноги;
      - О Господи! - выдавил Парк. Кэрри заплакала. У Лэна засосало под ложечкой, но он продолжал смотреть на то, что осталось от Джарла.
      Птица все еще была жива. Поначалу Лэн решил, что это было случайное столкновение, но вскоре изменил свое мнение, потому что птица уперлась лапками в шею жертвы и начала высвобождать клюв. Лэн заметил присоски на его поверхности, множество присосок. Освободившись, птица сделала три шажка назад, балансируя тяжелым клювом, а затем улетела.
      - Ужас какой, - только и смогла вымолвить Тесса.
      Кэрри больше не стремилась наружу, и Лэн отпустил ее.
      - Да уж, - согласился он. - По крайней мере одна радость, и то небольшая: похоже, эта тварь здесь одна.
      - Большая радость, - съязвил Парк.
      - Небольшая, я сказал.
      В то мгновение, когда Лэн договорил, послышался свист и птица снова вонзила клюв в спину Джарла. Тело вздрогнуло от толчка. Кэрри отвернулась и снова заплакала.
      Парк глянул на Лэна, словно говоря: "Опять ошибся".
      - Это, наверное, та же самая. И она пока беззащитна, - заметил Лэн.
      Тесса недоверчиво уставилась на него:
      - Ты что же, предлагаешь выйти и убить ее прямо сейчас?
      - Другой возможности не представится.
      - Зачем рисковать? - вмешался Парк. Там, может быть, сотни подобных тварей.
      - Тогда чего же они не слетаются?
      - Неужели ты отважишься выйти? - скривился Парк.
      - Ну, попробовать-то можно.
      Тесса схватила Лэна за руку:
      - Прекрати. Ты погибнешь, как и Джарл.
      - Возможно. Но скорее всего это единственная птица на многие мили вокруг. Другого шанса не будет. - Тем временем птица опять высвободила клюв и приготовилась улететь. - Значит, пусть решает судьба, - предложил Лэн. - Если она вернется, я постараюсь ее изловить. Если нет, то и черт с ней.
      - Не нравится мне это, - заметило Тесса.
      - И мне, - поддержал ее Парк. - Но смысл есть.
      - Тебе легко говорить, - заметила Тесса, не ты же пойдешь!
      - Пойду, почему же...
      - Нет, - оборвал их Лэн, - это была моя идея.
      - Не больно-то убедительный аргумент, проворчал Парк.
      Птица опять улетела. Лэн подошел поближе к порталу:
      - Возможно, но твои аргументы еще хуже. Лучше встаньте-ка подальше, чтобы я мог быстренько забежать в случае чего.
      - Не делай этого, Лэн, - только и сказала Тесса, глядя на него в упор широко раскрытыми глазами.
      Невзирая на протесты Тессы, все отступили к двери люка, а Лэн встал наготове у Выхода из портала. Одно время казалось, что птица уже не вернется, как вдруг она снова вонзила Клюв в неподвижное тело Джарла.
      Лэн побежал, чувствуя предательский холодок в животе. В четыре прыжка он достиг места, где лежал Джарл. Птица уже пыталась высвободить свой клюв с присосками, и Лэн, не останавливаясь, пнул ее как футбольный мяч, стараясь попасть в шею. Его нога погрузилась в перья; послышался хруст костей. Несчастное создание не успело даже испустить предсмертный крик. Лэн повернулся и помчался обратно.
      Ему потребовалось собрать всю свою волю, чтобы бежать прямо на глухую скалу. Слава Богу, он не ошибся и, задыхаясь, влетел в портал.
      - Отлично сработано, - сказал Парк слегка дрожащим, но исполненным почтения голосом. Онта встретила Лэна поднятым вверх большим пальцем, и он ответил таким же жестом.
      Потом Лэн выглянул наружу. Птица, похоже, была мертва. По крайней мере она не шевелилась. Он посмотрел на Тессу. У той все еще был ошарашенный вид. Зато Ренте явно оживился.
      - Мне, конечно, было недосуг осматривать достопримечательности, - сказал Лэн,- но других птиц я не заметил. Дверь портала находя в скале. Сама скала раза в два выше двери. Снаружи тепло - градусов тридцать шесть. Но это и хорошо: прогуливаться по планете, где ночью температура падает до абсолютного нуля, не очень-то приятно.
      - Чертовская заботливость с их стороны, да? - хмыкнул Парк.
      - Верно, - сказала Тесса, по-видимому, придя в себя. - Но лучше бы убедиться, что ночью будет приемлемая температура, чтобы не рисковать зря.
      - Здравая мысль, - согласился Лэн. - Ничего, скоро проверим, недолго осталось.
      Пока они разговаривали, Онта перебралась поближе к Кэрри. Та уже перестала плакать и теперь просто смотрела в одну точку. Онта положила лапку ей на плечо. Некоторое время Кэрри не реагировала, но потом повернулась и посмотрела на Онту. Та быстро отвела правую кисть от груди. Кэрри ответила ей похожим жестом и сказала:
      - Все в порядке. Спасибо. - И посмотрела на Лэна, Парка и Тессу.
      - Может быть, нам... не знаю... похоронить его? Или принести сюда? - И тут она снова расплакалась.
      Лэн взглянул на Парка:
      - Похоронить его... Это чертовски опасно. Даже оттащить его куданибудь, и то рискованно. Может быть, сделаем это, когда осмотримся получше?
      Парк кивнул:
      - Да, пожалуй, следует подождать - сначала пойти за водой, а потом похоронить Джарла.
      Все согласились.
      - Итак, - сказал Парк, - завтра, с утра пораньше, кто-то из нас отправится по воду и постарается вернуться.
      - Разумно, - отозвался Лэн. - Бросим монетку?
      - Это хорошо для двоих, - возразила Тесса. - А нам лучше тянуть соломинки.
      Парк внимательно посмотрел на Тессу:
      - И сколько же соломинок ты предлагаешь тянуть?
      - По-моему, ты умеешь считать. Парк. Нас шестеро.
      - Ну да, шестеро, только...
      - Только одно, - вмешался Лэн. - Онта и так уже натерпелась. Остаются пятеро. Если что-нибудь случится с Ренто, наши приятели будут недовольны. Значит, четверо.
      Ренто шумно выдохнул, а Парк сказал:
      - Я считаю, что Кэрри тоже достаточно натерпелась, поэтому нас остается...
      - Четверо, - решительно заявила Кэрри.
      - Глупости, - объявил Парк. - Эти двое вот-вот вернутся. Надо набраться терпения, и все будет в порядке. Сколько нам еще ждать, потвоему? - спросил он Ренто.
      - До скончания века, - мрачно отозвался тот, уставясь в пол. - Уилби постоянно врет. Не вернутся они.
      - Вернутся, - уверенно сказал Лэн, а сам подумал: парнишка прав. Но, так или иначе, нужно подбодрить товарищей. - Твоя мать не бросит тебя здесь.
      Тесса и Кэрри молча уставились на Ренто.
      - Ерунда, - ответил Ренто, подтвердив таким образом догадку Лэна. - Она верит всему, что говорит этот ублюдок. Он может загнуть ей, что пришел проверить, а мы ушли, она и проглотит. И даже не побеспокоится, - мрачно заключил он.
      - Не слишком ли ты несправедлив к матери? - спросил Лэн.
      - Что-то не пойму. После всего, что случилось, ты говоришь, что он к ней несправедлив? От изумления Парк заморгал.
      - Я хотел сказать... Впрочем, не важно. Лэн сел. - До чего я устал стоять. Похоже, ночь настает. Пожалуй, перед вылазкой не повредит немного поспать.
      - Вот, дело говоришь, - одобрительно заметил Парк.
      - Нет, не дело, - возмутилась Тесса. - Что это за "мы", если ты все время обращаешься к Парку? Мы ничего не делали - монеток не бросали, соломинок не тянули...
      Лэн порылся в карманах и выудил четыре монетки. Для виду перебросив их из ладони в ладонь, он, казалось, наугад протянул по одной Парку, Кэрри и Тессе.
      - Те двое, что побогаче, идут первыми.
      Тесса посмотрела на свою монетку:
      - Двадцать два.
      - Восемнадцать, - отозвалась Кэрри.
      - Тридцать четыре, - сказал Парк.
      Лэн посмотрел на дисплей своей монетки:
      - Двадцать пять. Похоже, пойдем мы с Парком.
      Женщины уставились на него с подозрением.
      - Ну-ка, постойте... - начала Кэрри, но Парк перебил ее:
      - Никаких разногласий. Как командир, я считаю предложение Лэна разумным. Тема исчерпана.
      - Дайте хоть на дисплей взглянуть, - попросила Тесса.
      Мужчины с готовностью продемонстрировали монетки. Тесса промолчала, хотя вид у нее был недоверчивый. Лэн собрал монеты.
      Тени снаружи удлинялись, и вскоре упала ночь. Парк потянулся к выключателю:
      - Наверное, будет спокойнее, если я выключу дверь на ночь.
      - Правильно, - отозвался Лэн. Он прислонился к стене, но, почувствовав, что засыпает, лег на пол, стараясь не обращать внимания на неудобства.

* * *

      Когда Лэн проснулся, за дверью по-прежнему была ночь. Все остальные еще спали, поэтому Лэн старался не шуметь. Через несколько минут начало светать. Он выглянул наружу и, похолодев, неуклюже поднялся на затекшие ноги. Парк пошевелился и открыл глаза.
      - Веселенькое дельце, правда? - спросил Лэн.
      - Ты о чем?
      Лэн кивнул в сторону двери. Парк сел и посмотрел в указанном направлении.
      - Разрази меня гром!
      - Что такое? - спросила Тесса, открывая глаза.
      - Джарл исчез. То есть его труп.
      Парк сказал правду. Труп не только исчез на абсолютно свежей и непримятой траве не было видно никаких следов крови. Пейзаж был таким, каким они увидели его в первый раз.

18. Слухи

      - И отражение куда-то пропало, - сказал Парк.
      - Может быть, солнце стоит не там? - предположила Тесса.
      - Нет, это было как раз после рассвета. Что же здесь все-таки происходит? - Парк вопросительно посмотрел на Лэна.
      - Ты меня спрашиваешь? - Лэн приподнял бровь.
      Парк выглянул из портала и потряс головой:
      - Трупы так просто не исчезают. Не травится мне все это.
      Даже Ренто поднялся и подошел к порталу посмотреть. Кэрри была на грани истерики. Онта, приподнявшись на цыпочках, покрутила головой, а потом вопросительно уставилась на Кэрри.
      - Пожалуй, нам вообще не следует выходить, - заметила Тесса. - Может, лучше все-таки попробовать открыть ту, другую дверь или ждать, пока эти двое не вернутся?
      Лэн подошел к Кэрри и сел рядом с ней.
      - Я понимаю, что сейчас не самое подходящее время для вопросов, - мягко сказал он, - но, кажется, в нашей ситуации понятие "Подходящее время" вообще неприменимо. Удалось ли компьютеру расшифровать еще что-нибудь? Что-нибудь такое, что поможет открыть дверь в - как бы это назвать - связующее пространство?
      - Не особенно много. - Вздохнув, Кэрри положила компьютер на колени и несколько раз провела пальцами по экрану. - Пока еще я не вижу способа это сделать.
      Лэн поднялся и подошел к Парку:
      - Похоже, нам пора идти.
      Парк кивнул.
      - Вы уверены, что это необходимо? - спросила Тесса.
      - Боюсь, что да, - ответил Лэн и спросил Парка: - Есть предложения?
      - Смотреть друг другу в спину. И на небо.
      Лэн дотронулся до руки Тессы:
      - Все будет в порядке. Мы скоро вернемся. Ты постой, пожалуйста, у самого входа и помаши рукой, если мы заблудимся.
      Тесса кивнула.
      Он вышли из портала. Лэн следил за левым флангом, Парк - за правым. В розовом небе не было ни облачка. Лэн оглянулся, запоминая расположение скалы.
      - Тихо как, - сказал Парк.
      Лэн ухмыльнулся и театральным шепотом добавил:
      - Слишком тихо.
      - Ты знаешь, что я имею в виду. Жутко.
      Растения под ногами пружинили и, как ни в чем не бывало, распрямлялись, когда они проходили.
      - Конечно, жутковато, - согласился Лэн, но это же все-таки другая планета.

* * *

      Когда они проходили мимо того места, где раньше лежало тело Джарла, он почувствовал легкую дурноту.
      Колючие кусты торчали так густо, что приходилось буквально продираться сквозь них. Редкие пучки ярко-синей травы смахивали на голограмму с не отрегулированной цветностью.
      Небо по-прежнему было пустынным. Они миновали большое дерево с блестящим черным стволом и голубоватыми перистыми листьями вокруг пучков колючек. Пахнущий мятой воздух сладковато отдавал плесенью. Казалось, они стоят на очень пологом спуске огромного холма. За спиной земля так же плавно поднималась, а там, куда выходил портал, простиралась низина. Горизонт казался неимоверно далеким. И повсюду - одни и те же растения.
      Красноватое солнце стояло уже почти в зените. Лэн чувствовал, что становится жарче, но, когда они вошли поддеревья, ему сразу стало легче.
      - Если мы проторчим здесь еще немного, вода нам потребуется гораздо раньше, - заметил он.
      - Угу. Я уже весь взмок.
      Остановившись в тени огромного дерева,
      Лэн сказал:
      - Надо как следует запомнить расположение портала. Здесь легко потеряться.
      Выступ, где помещался портал, был не единственным. Оттуда, где они стояли, были видны и другие - огромные полусферы, беспорядочно прилепленные к скале.
      - Ты прав, - сказал Парк и огляделся в поисках подходящих ориентиров. - Интересно, что же там так блестело вчера? Сейчас я не вижу ничего, похожего на воду.
      - Не знаю. Чтобы выяснить, надо спуститься с холма. Да, кстати, - Лэн нагнулся, рассматривая свой ботинок, - подметки, похоже, целы. Я боялся, что трава выделяет какую-нибудь кислоту, но, кажется, ошибся. - Он присел и провел кончиком пальца по сине-зеленым завиткам. Не больно. На ощупь слегка маслянистая. - Лэн поднялся и подозрительно осмотрел свой палец - на случай какой-нибудь замедленной реакции.
      - Да, но что за... - Внезапно Парк отскочил в сторону и врезался в Лэна.
      - Ты чего? - поинтересовался тот.
      - Берегись! Ветки! Они складываются!
      Лэн посмотрел наверх. Непосредственной опасности не было, но перистые листья медленно клонились в направлении двух мужчин. Согнувшись, друзья поспешно выбрались из-под деревьев, и ветки тут же начали разгибаться.
      - Спасибо, - сказал Лэн. - Сам бы я не заметил.
      - Ерунда. Хотелось бы знать, что все это значит.
      - Не знаю. Может быть, гигантская росянка или вроде того.
      - Эй, я вижу отблеск, - закричал Парк, юн там, гляди! - И Парк показал.
      - Ага, - сказал Лэн, прищурившись.
      Друзья зашагали быстрее, не забывая следить за небом. Они миновали еще несколько деревьев в голубых перьях, и растительность вдруг резко изменилась. Теперь она стали похожа скорее на кувшинки гигантских размеров. Впереди, ближе к центру того, что отдаленно напоминало круглый заросший пруд, росли низкие кусты, усыпанные большими красными ягодами. Внезапно кусты зашевелились, и оттуда выскочила маленькая, но, несомненно опасная тварь.
      - Бежим! - заорал Лэн.
      Они повернулись - Парк слегка замешкался - и припустили наутек.
      Животное бежало вразвалку, но очень быстро Его блестящий мех был ярко-зеленого цвета, а высокую спину покрывали многочисленные морщины и складки. Оно бежало быстрее Парка и у самого края пруда настигло его. Парк взвыл от боли и повалился на покрытую усиками землю.
      - Эта тварь меня укусила! - проревел он, хватаясь за лодыжку.
      Лэн повернулся, готовый защищаться, но в этом не было необходимости: животное осталось на краю "пруда". Оно бегало туда-сюда на шести лапах, шипело и ворчало, но за "кувшинки" не совалось. Парк лежал на спине, вцепившись в пострадавшую конечность. Лэн подошел поближе к "пруду" и начал прогуливаться вдоль границы - тварь следовала за ним по пятам, шипя и захлебываясь от ярости, но оставались на "кувшинковых листьях".
      - Жалкий собственник, вот ты кто, - сказал ей Лэн и вернулся к поверженному другу. Животное переместилось за ним, распаленное близостью двух нарушителей границы.
      Лэн посмотрел на небо и встал на колени рядом с Парком:
      - Все в порядке, я надеюсь?
      - Надейся-надейся, - отозвался Парк сквозь стиснутые зубы. - Лучше помоги мне встать.
      Лэн закинул его руку себе за плечо и поднял товарища. Несчастный сделал несколько нетвердых шагов - было видно, что он с трудом превозмогает боль.
      - Пожалуй, пора в укрытие, - сказал Лэн.
      Парк даже не пытался спорить.
      Пошатываясь, они удалялись от "пруда с кувшинками", и рычание позади них затихло хозяин был доволен, что успешно отразил вторжение незнакомцев. Лэн то и дело поглядывал на небо.
      Когда они добрались до выступа, где находился портал, солнце уже клонилось к закату. Лэн пристально глядел на поверхность скалы, пытаясь определить, где вход линзы, и тут из камня высунулись ладони - они указывали им путь внутрь. Облегченно вздохнув, Лэн шагнул сквозь призрачную скалу и втянул за собой Парка.
      - Спасибо, Тесса, - сказал Лэн, оказавшись внутри.
      - Что случилось? - спросила она. - Он ранен?
      - Ерунда, - простонал Парк.
      - Его тяпнула какая-то зверушка вчетверо меньше Онты, но с омерзительным характером, - пояснил Лэн.
      - Размер не важен, - слабо заметил Парк. Важно количество зубов. Сколько можно повторять прописные истины?
      - Отрадно видеть, что ты еще сохранил остатки юмора, пусть даже ничтожные.
      - Ха-ха-ха, - изрек Парк, пока Лэн помогал ему сесть. Остальные тем временем уселись полукругом возле раненого, командира.
      Кэрри закатала Парку штанину, На лодыжке явственно проступали следы шести зубов один из них пришелся на кость, поэтому, очевидно, животное не смогло прокусить ногу глубже.
      Парк поморщился:
      - Просто не верится: такая злобная мелочь.
      И надо же было этой глупой зверюге цапнуть именно меня.
      - Ты просто расстроился, что все так неромантично, - поддел его Лэн. - А могло быть и хуже. - И он взглянул на землю, покрытую тонкими усиками.
      - Ох, - выдохнул Парк. - Что ты делаешь?
      Тесса крепко держала его за лодыжку.
      - Стараюсь выдавить немного крови из каждого укуса. Против заражения мы бессильны, но слюну этой твари можно убрать.
      - Ты думаешь, это поможет?
      - Еще рано строить прогнозы. Но по крайне мере ты не бьешься в судорогах и нога у тебя не распухла в пять раз больше обычного.
      - Ты меня просто успокаиваешь.
      - Успокаиваю, - согласилась Тесса. - Тебе делали прививки?
      - Делали. Недавно. Как раз перед отлетом на Неверенд.
      - Отлично. Если ты, конечно, не врешь. А то некоторые до того ленивы...
      - Так, - заметил Лэн. - Похоже, нам нужен новый старший. Добровольцы есть?
      - С чего это вам нужен новый стараний? возмутился Парк. - Через часдругой я оклемаюсь, и мы еще раз попытаемся...
      - Глупости, - неожиданно сказала Кэрри. Ну выйдешь ты хромой и убогий - это же самоубийство.
      - Все ясно, - отреагировал Лэн. - Назначаю старшим Кэрри. Есть другие кандидатуры?
      - По мне, звучит разумно, - отозвалась Тесса.
      - Это нечестно. - Парк попытался сесть прямо. - Мое слово - закон.
      - Не скажу, что я в восторге, - нахмурилась Кэрри, - но, так и быть, согласна.
      - Согласна?! - возмутился Парк. - Мы даже не голосовали...
      - Я - за Кэрри, - перебил его Лэн.
      - Я тоже, - подхватила Тесса.
      - И я,- повторила Кэрри.
      Лэн посмотрел на Ренто.
      Ренто отвел взгляд, потом опять поднял голову:
      - Значит, я должен голосовать?
      Лэн кивнул. Ренто поежился:
      - Ну ладно. Кэрри.
      - Это мятеж, - констатировал Парк.
      - Это вынужденная мера, - отпарировал Лэн. - В таком состоянии от тебя мало толку.
      - Все это зря, - отозвался Ренто. - Они не вернутся. Нас простонапросто бросили. - Он посмотрел на часы. - Сегодня ночью они едва ли вспомнят даже обо мне.
      - Ты о чем? - насторожился Лэн.
      - Ну, я просто кое-что слышал. Они куда-то собирались сегодня ночью. Очень этим воодушевлялись.
      - А ты не знаешь, куда именно? Что они сказали еще?
      - Не особенно много. Они не хотели, чтобы я что-нибудь пронюхал.
      - А о чем они вообще упоминали,
      - Да я почти и не помню. Говорили насчет какой-то церемонии.
      - Что именно?
      - Ничего. Я слышал только "церемония".
      - А ты не слышал такого названий - Арангорта? Или, может быть, Хелфинг?
      Ренто наморщил нос:
      - Может быть. По-моему, что-то похожее на "Хелфинг" там было. А что?
      - Да, что такое? - подхватила Тесса.
      Лэн перебирал в памяти сведения, которые услышал на последнем совещании, стараясь вспомнить, какие из них подлежали разглашению, а какие нет.
      - Ходят слухи, что должны подписывать какой-то договор. Арангорта - самая крайняя планета в системе, и она хочет присоединиться к Содружеству. Арангорта будет сто пятидесятым миром в Содружестве, и по этому поводу собираются устроить грандиозную церемонию. Кроме того, Арангорта - один из наиболее удаленных миров, и некоторые надеются, что если она присоединится к Содружеству, то это послужит хорошим примером для остальных.
      - Поражаюсь, сколько существует еще планет, не состоящих в Содружестве, - произнес Парк. - А ведь им приходится платить пошлину, да и цены на перевозку растут...
      - Да, - согласился Лэн. - Центр Содружества, состоящий из десяти миров, Объединяет сотни, если не больше, других планет, населенных гуманоидными и иными расами, и при этом руководствуется исключительно экономическими соображениями. Чем скорее отдельная планета присоединится к общему движению относительно индивидуальных прав и запрещенных товаров, тем меньше ей придется платить за все остальное - от выхода в космос до пошлины на оборудование, поставляемое Содружеством.
      - Но с чего вдруг Уилби и Элли заинтересовались церемонией?
      - Я слышал, что Арангорта - очень богатая планета и там обожают пышные ритуалы. Если наши приятели найдут вход, расположенный рядом с залом, где будет проходить церемония, они, судя по всему, займутся экспроприацией ценностей.
      - Вот как, - подытожила Тесса. - Даже если они действительно вернутся за нами, то, вероятно, не раньше, чем закончат грабеж на Арангорте. А там, как я понимаю, их вполне могут убить.

19. Под открытым небом

      - Ну как, компьютер добился чего-нибудь?
      Кэрри уселась поудобнее и вынула компьютер из кармана. Коснувшись пальцами экрана, она сказала:
      - Да, кое-что есть, но я не уверена, что этого достаточно. Он расшифровал вот эту группу атомов. - Кэрри показала, какую именно, - рядом с символами "объединенный" или "вместе" и "разорванный" или "раздельно".
      - Пожалуй, должно помочь, - заметила Тесса.
      Лэн подошел к стене. Под символами, обозначающими атомы, шел непонятный текст.
      - Чем черт не шутит - вдруг и правда поможет. Вспомните, что делали наши приятели, когда открывали дверь?
      Онта внезапно пропела что-то без слов.
      Лэн стремительно обернулся к ней и присел на корточки:
      - Совершенно верно. Прости, запоздал.
      - Вы говорите о звуках, которые издавал их приборчик, так ведь? - спросила Тесса.
      - Ну да, - отозвался Лэн. - Для нашего уха это звучит как четыре ноты, но они вполне могли использовать три или пять.
      - Эти рисунки изображают четыре атома, линию раздела и то, что может быть числом, предположила Кэрри.
      Лэн опять посмотрел на стену:
      - Возможно, "линия раздела" и есть ключ. Вряд ли это сооружение было доступно только посвященным. Те, кто его построил, наверняка оставили какие-то инструкции. По-моему, эти изображения служат подсказкой.
      - Какой подсказкой? - быстро спросил Парк.
      - Не знаю точно, но, по-моему, она должна быть простой. Например, количество протонов или нейтронов в ядре или что-то в этом роде.
      - Так. - Тесса задумалась. - А частота звуков может определяться, например, частотой поглощения определенных атомов. В общем, это все необходимо проверить.
      - Точно.
      Кэрри нахмурилась:
      - Если предстоит перевести эти значения в слышимую частоту - скажем, убрав десятые и сотые доли, - то вовсе не обязательно, что наши приборы к этому приспособлены.
      - Тут говорится "разделенные". Может быть, нужно разделить частоту, присущую каждому из этих атомов слева, на соответствующее число справа. Какие бы единицы они ни использовали, для нас не имеет значения, потому что частное от этого не зависит. Возьмем нашу систему мер, и дело с концом.
      - А "объединенные" - значит звуки, сыгранные вместе, - внезапно осенило Тессу. Как делал Уилби, когда открывал дверь.
      - Верно. Возможно, это не самый лучший метод, но, судя по действиям наших приятелей, он подойдет. Если они справились, значит, и мы должны.
      - Если только эта вещица, которой они пользовались, не сделана теми же умельцами, что и лабиринт, - заметила Кэрри.
      - Сомневаюсь, - недоверчиво покачал головой Лэн. - Вряд ли хозяева забыли об осторожности и оставили ключи под ковриком.
      - Получается, что компьютеру нужно правильно подобрать комбинацию, - заключила Тесса, глядя на закрытую дверь люка.
      - Возможно, - кивнул в ответ Лэн. - Если только мы сообразим, какие именно звуки нам нужны. Может статься, Уилби и Элли заставили компьютер ломать над этим голову годы, но в нашем распоряжении такого времени нет.
      Кэрри несколько раз провела пальцами по экрану:
      - Я сейчас же запрограммирую компьютер. Пусть перебирает все комбинации звуков, кратных десяти герцам.
      Она защелкала клавишами, а остальные не отрываясь смотрели на нее. Наконец компьютер выдал первую комбинацию, а потом начал поочередно изменять высоту каждой ноты.
      - Сколько времени это займет? - спросил Лэн.
      - День-другой. По-здешнему, я хочу сказать. То есть часа два понашему.
      - Тогда о воде можно не думать, - заключила Тесса. - Два часа мы как-нибудь перепьемся.
      Лэн оглянулся на портал. Там уже было темно - никто и не заметил, как кончился день.
      - Все равно придется ждать до утра, - кивнул он и посмотрел на Парка. - Тебе не хуже, дружище?
      - Не хуже и не лучше.
      Кэрри положила компьютер на пол и подошла поближе.
      - Пока вас не было, я поговорила с Онтой, начала она. - Очевидно, ее напичкали какими-то наркотиками. Она очнулась в той камере, за стеной музея, а рядом был Уилби. Она притворилась спящей, а как только представился случай, убежала.
      - А она знает, зачем понадобилась Уилби? спросил Парк.
      Кэрри покачала головой.
      - Может статься, - предположил Лэн, что Уилби просто хотел убедить кого-то, что действительно имеет доступ к иным мирам.
      Других гипотез не последовало.
      Лэн подошел к порталу. За спиной повизгивал компьютер, словно кто-то пытался играть на сильно расстроенном инструменте, и заглушал все ночные голоса планеты.
      - Все равно один ты не пойдешь, - подойдя к нему, тихо сказала Тесса.
      Лэн обернулся, посмотрел на нее, но не проронил ни слова.
      - Я серьезно, - не унималась она. - Без тебя Парк бы наверняка погиб. Я не пущу тебя одного.
      - Сейчас командует Кэрри.
      - Посмотрим.
      - Это как?
      - Без Кэрри нам отсюда не выбраться, сказала Тесса покосившись на остальных. Ренто еще ребенок. А что касается Онты - она вряд ли для этого годится.
      - То есть остаешься только ты?
      - Может быть, нам и не придется выходить. Если компьютер откроет дверь до рассвета.
      - Но я не...
      - Я не собираюсь с тобой спорить. Давай-ка лучше попробуем уснуть, чтобы быть в форме, если понадобится.
      Лэн тоже понимал, что спорить бесполезно, поэтому лишь коротко кивнул и, присев у стены, свесил голову и постарался расслабиться и не обращать внимания на немузыкальную разноголосицу, доносившуюся из компьютера. В горле у него пересохло; отчаянно хотелось пить. Но едва он закрыл глаза, как послышался голос Парка:
      - Спасибо, что помог мне, Лэн.
      Лэн поднял голову:
      - Когда-нибудь, возможно, ты отплатишь мне тем же.
      - Ха! Ты что, забыл, как мы переплывали грот Леланон?
      - С тех пор ты, кажется, слегка тронулся. Я же пошутил.
      Парк изучающе посмотрел на приятеля:
      - Знаю. А я, пожалуй, сейчас был серьезен, как никогда. Я думал - вот мы здесь, заперты, как в кладовке, за несколько световых лет от дома, и целиком зависим от двух негодяев без стыда и совести. Знаешь, действует отрезвляюще.
      Лэн прислонился головой к стене:
      - Да-а, понимаю. А знаешь, я действительно забыл, как мы плыли по Леланону. Если бы не ты, я бы и не вспомнил. Спасибо, друг.
      Парк наклонил голову:
      - А я помню, как братья Келлета решили вышибить из меня дух перед всеми. Я не хотел выглядеть трусом, но провести месяц в больнице тоже не жаждал. А тут из толпы раздается: "Трое против одного. С таким раскладом, пожалуй, они и собственную мамашу побьют".
      Лэн хмыкнул и кивнул.
      - И все? Этого хватило, чтобы их остановить? - помолчав, спросила Тесса.
      - Нет, - ответил Парк. - Это было только начало. Некоторые, конечно, засмеялись, а Келлет все высматривал, кто бы это мог быть, когда послышался другой голос из другого места и сказал что-то вроде: "А вы знаете, что куница обычно рождает тройню?" Мальчишки захихикали еще громче, а Келлет опять не смог понять, кто отпустил шуточку. Затем третий голос сказал еще что-то, и вся толпа уже так развеселилась, что Келлету с братьями пришлось уйти. Я не знаю, чего это все так надсаживались, - может быть, из-за того, что у этих троих был очень глупый вид. Или потому, что все, кроме меня и Келлета, знали, что все три раза говорил Лэн.
      Наступившую тишину нарушил Ренто, который мрачно обратился к Лэну:
      - Если вы хотели помочь ему, почему же вы просто не стали драться?
      Парк возмущенно фыркнул, явно готовясь пояснить, что собой представляет Лэн, но тот опередил его:
      - Драка - не единственный способ решения споров. Наоборот, это крайний метод.
      - Но... - начал Ренто.
      - К тому же еще и весьма неопределенный. Слишком велика возможность ошибки.
      Ренто умолк.
      Онта легла на спину и, согнув маленькие мохнатые ножки, уперлась ими в стену. Потом моргнула всеми глазами по очереди, закрыла их и устало вздохнула - точь-в-точь как человек.
      Лэн тоже закрыл глаза. Воцарившуюся тишину нарушали только непрерывные компьютерные трели.
      - Лэн, проснись, - шепнул чей-то голос.
      Лэн открыл глаза: рядом сидела Тесса.
      - Уже почти рассвело, - сказала она. Пора по воду.
      Компьютер у двери перешел к следующей комбинации - уже тоном выше.
      Лэн осторожно сглотнул - горло напоминало наждак.
      - Может, подождем? Пусть компьютер закончит свой поиск. А вдруг дверь скоро откроется?
      Тесса покачала головой:
      - Дверь не откроется. По-моему, те звуки были гораздо ниже. Нужно подобрать точную частоту, и кто знает, сколько времени это займет?
      - Почему ты так говоришь?
      - Потому что... Потому что ты опять начинаешь...
      - Что именно?
      - Упираться.
      - Нет, вовсе нет. Просто еще даже не рассвело.
      - Так рассвет вот-вот. Горизонт уже просветлел.
      Взглянув на портал, Лэн убедился, что она права. В следующее мгновение солнце внезапно высветило яркую полосу на горизонте, а затем показалось все сразу - сияющий огненный круг. Лэн обернулся к Парку и увидел, что тот тоже проснулся.
      - Ну, как нога?
      Парк потянулся и встал, стараясь не наступать на больную ногу. Он сделал несколько шагов туда и обратно и, скривившись от боли, сказал:
      - Прекрасно. Гораздо лучше.
      Лэн не нашелся, что сказать. Выручила Тесса.
      - Ладно тебе, Парк, - сказала она. - Это очень благородно с твоей стороны, но нас не проведешь. Мы с Лэном пойдем, поищем воды.
      - Тебе не кажется... - начал Лэн.
      - Мы теряем время. Я пошла. А ты?
      - Ты не считаешь...
      - Я ухожу. Догоняй, если хочешь. - Не дожидаясь ответа, Тесса потерла кнопку, открывающую барьер, и вышла наружу.
      Лэн вскочил на ноги и, бросив на ходу: "Мы скоро вернемся. Спите пока", - выбежал вслед за Тессой, не забыв поглядеть на небо.
      - Вижу отблеск. - Тесса говорила небрежным тоном, словно уже забыла недавний разговор.
      - Чудесно. Пошли туда. Ты следишь за небом впереди и слева, я - справа и сзади.
      - Поняла, - ответила Тесса дрогнувшим голосом.
      Они шли, стараясь ступать как можно осторожнее. Густая трава заглушала звуки, слышно было только шуршание одежды. Наконец Тесса нарушила тишину:
      - А что мы будем делать, если увидим этих птиц?
      - Не знаю. Встанем под дерево или упадем ничком. - И Лэн предупредил ее насчет голубых деревьев.
      - Мне страшно, - поежилась Тесса.
      - Да и мне тоже.
      Они обогнули скопление кустов, подозрительно смахивающих на те, откуда выскочила тварь, укусившая Парка.
      Отражение поблекло, но Лэн надеялся, что помнит дорогу. Они миновали два больших дерева с голубой перистой листвой и черными блестящими стволами.
      - Ты сказал Ренто, что насилие - это крайний выход, - начала Тесса, глядя больше на небо, чем на Лэна.
      - Да. Это что, вопрос?
      - Почему ты так сказал?
      - Не понимаю. Я сказал то, что хотел сказать.
      - Тогда почему же ты так быстро перешел к нему в ту ночь?
      - По-моему, это случилось не так уж быстро.
      - Значит, мне показалось.
      - Наверное. Я решился на это, лишь когда понял, что ничто другое уже не подействует.
      Помолчав, Тесса заговорила вновь:
      - Пожалуй, ты разбираешься в этом лучше, чем я. Я не знакома с такими ситуациями, но меня не покидает чувство, что тебе она была не в новинку.
      - Ты хочешь сказать, что я могу быть помилован?
      - Может быть. Пока не знаю.
      - Возможно, я переусердствовал. Вероятно, нужно было поискать другие пути, но, честно говоря, я перестал за себя отвечать, увидев, что тебе угрожают.
      - Теперь ты понимаешь, каково приходится мне? - Тесса попыталась улыбнуться.
      Тем временем они уже приближались к цели. Утренняя жара набирала силу, и Лэн вдруг с ужасом подумал, что остроклювые птицы нападают в самый разгар дня, когда солнце слепит глаза. Он посмотрел в небо и тут же зажмурится. Огромный ярко-красный шар надолго лишил его зрения.
      - Тесса, я по-прежнему порядочный человек.
      - Это ты так говоришь.
      Лэн не мог понять, всерьез она или только поддразнивает его.
      - Ну да, говорю...
      - А кто ты еще?
      Когда они миновали лужайку, слишком открытую, чтобы отвлекаться на разговоры, Лэн сказал:
      - Я Лэн. Твой друг. Такой же, как раньше.
      - Я имею в виду, чем ты занимаешься. На самом деле.
      - Если я тебе скажу, мне придется тебя убить.
      Тесса на мгновение отвлеклась от неба и пронзила его холодным пристальным взглядом.
      - Я шучу, шучу. Прости, пожалуйста. Но рассказать о своей работе я тебе не могу. Кроме, может быть, того, что это честное дело и кое в чем помогает мне обрести себя.
      - Избивая людей?
      Лэн взглянул на нее, но улыбки не увидел и, не ответив, снова уставился в небо.
      Они шли по небольшому подъему между двумя неровными перистыми деревьями. За годы, проведенные вдали от Неверенда, Лэн порой испытывал приступы одиночества, но все они были пустячными по сравнению с нынешним. Солнце палило вовсю.
      - Ты не собираешься отвечать? - поинтересовалась Тесса через несколько десятков шагов.
      - Я просто не знаю, как. Это спор на одних эмоциях, вне всякой логики, вот я и молчу. Лэн не смотрел в ее сторону. Внезапно он указал на большую лощину впереди. - Не там ли мы видели отражение?
      Тесса открыла рот, словно собираясь что-то сказать, но передумала и посмотрела туда, куда указывал Лэн.
      - По-моему, да.
      Оттуда, где они стояли, не было видно ничего, что могло бы вызвать отражение. Ни блестящих листьев, ни воды - только вездесущие усики и завитки. Спустившись в ложбину, Лэн встал на колени и потрогал землю.
      - Влажная, - удивленно заметил он.
      Тесса опустилась на колени рядом с ним.
      - Ты прав. Думаешь, конденсация?
      - Не уверен. Воздух сухой, дай ночь, по-моему, была теплая.
      - Тогда я вообще ничего не понимаю. Дождь мы бы услышали, как ты думаешь?
      - Пожалуй. - Пожав плечами, Лэн посмотрел туда, откуда они пришли. - Очень странно.
      - Что?
      - Да вот эти пятна по краю насыпи. Уж больно форма у них правильная. - Там, куда показывал Лэн, виднелось пять темных, словно выжженных на траве кругов.
      - Действительно.
      Лэн подошел к пятнам и встал на колени.
      Тесса опустилась рядом. Еще раз быстро взглянув на абсолютно пустое небо, он потянулся к ближайшему кругу и тут же отдернул руку, словно ожегшись:
      - Черт возьми, да это маскировка!
      Под тонким слоем дерна оказалась черная плоская форсунка.
      У Тессы глаза округлились.
      - Неужели оросительная система?
      - Думаю, да.
      - И где же мы тогда? На ферме? В зоопарке?
      - "Зоопарк", пожалуй, ближе к истине, но, боюсь, наши понятия здесь неприменимы.
      Говоря так, Лэн отбросил в сторону весь верхний слой дерна, обнажив длинную узкую щель в почве. Сунув туда два пальца, он потянул сильнее, и панель, очевидно, оснащенная противовесом, провернулась, открыв что-то, напоминающее подземный ход.
      - Что это? - испуганно прошептала Тесса.
      - Не знаю. Может, запасной выход. Может, склад запчастей для роботов...
      Внезапно раздался металлический скрежет. Он звучал все громче и громче.
      Лэн с Тессой, не сговариваясь, вскочили и отбежали на несколько шагов. Грохот нарастал, в него вплелся какой-то пронзительный визг, и из проема, словно автоматическое орудие из бункера, начало выдвигаться что-то черное.
      - Пора уносить ноги, - тихо сказал Лэн и, схватив Тессу за руку, потянул за собой. Оглянувшись через плечо, она спросила:
      - Что это за штука?
      - Может быть, робот-ремонтник. Не знаю.
      Загадочная полусфера росла на глазах, а потом из нее выскочили два тупорылые ствола и медленно повернулись в сторону людей. Лэн побежал, увлекая за собой Тессу, и в следующее мгновение ощутил обжигающий удар в спину. Лазерный луч! Тесса вскрикнула и споткнулась - видно, ей тоже досталось.
      - Не останавливайся! - крикнул Лэн. Здесь нельзя оставаться!
      Однако они чересчур замешкались, и агрессивный механизм отрезал им путь к отступлению. Они помчались вбок, по невысокому склону, черная полусфера - за ними. Надо указать, двигалась она на удивление быстро.

20. Заветный мотив

      Перевалив через холм, беглецы потеряли преследователя из виду.
      - Туда! - выдохнул Лэн, махнув на бегу рукой. Спину нестерпимо жгло от лазерного выстрела.
      Между двумя большими деревьями они выскочили на широкую поляну, а машина тем временем преодолела холм и опять стала настигать людей.
      На дальнем краю поляны был короткий обрыв; надеясь, что машина не сможет его преодолеть, они устремились туда. Лэн весь взмок и слышал, как тяжело дышит Тесса.
      Машина угостила их очередной порцией лазерного луча. Лэн судорожно вздохнул, а Тесса негромко охнула. Они по всю прыть припустили к спасительному обрыву, но черная полусфера неуклонно сокращала разрыв.
      Перевалив через кромку оврага, Лэн с облегчением вздохнул, но радость его оказалась недолгой: буквально через несколько шагов он почувствовал, что увязает в абсолютно прозрачном воздухе, и был вынужден остановиться. Он вытянул руку и ощупал невидимую преграду.
      - Силовое поле или что-то в этом роде, сказала Тесса.
      - Должно быть. Давай туда!
      Они снова побежали - под прямым углом к первоначальному направлению. Лэн давно уже бросил все попытки следить за небом - на бегу это было невозможно. Мелькнула мысль: всегда ли здесь есть это силовое поле, или же его включил их преследователь?
      - Похоже, оторвались, - тяжело дыша, сказала Тесса.
      Лэн обернулся:
      - Не совсем.
      Чуть левее, над вершиной небольшого холма, показалась полукруглая "голова". Короткие стволы поворачивались, нащупывая цель.
      - Осталось чуть-чуть, - выдохнул Лэн. Можешь бежать быстрее?
      Вместо ответа Тесса рванулась вперед. Лэн тоже прибавил ходу, и они помчались по небольшой дуге - мимо "пруда с кувшинками". Лэн специально выбрал этот путь; раздражительный обитатель зарослей, рыча и шипя, тут же выскочил из кустов, а когда показалась черная полусфера, набросился и на нее. Расчет оправдался: полусфера впервые за все это время потеряла целеустремленность. Она замедлила ход, стволы заметались, явно не зная, кого приструнить первым, а беглецы тем временем уже подбежали к заветной скале. Лэн вытянул руку, но портал был открыт. Задыхаясь, они с Тессой ввалились в пещеру.
      - Закройте его, - прохрипел Лэн, но Кэрри уже провела рукой по кнопке:
      - Готово.
      У дальней стены повизгивал компьютер. Глядя, как приближается черная полусфера, Лэн не удержался и потрогал защитный барьер, а потом прислонился к стене и сделал несколько глубоких вдохов. Тесса стояла у другой стены и тоже старалась отдышаться.
      - Что происходит? - допытывался Парк. Что это за штуковина?
      "Штуковина" тем временем подъехала к порталу и остановилась в нескольких метрах от него, медленно вращаясь вокруг своей оси. Очевидно, она потеряла тех, кого преследовала, и теперь ее оптические или иные приборы слежения методично обшаривали местность в поисках беглецов.
      - Надеюсь, в ближайшее время никому не понадобится выходить, - заметил Лэн.
      - Так что это такое?- не унимался Парк.
      - Точно не знаем, - отозвалась Тесса, - но ясно, что это какой-то робот.
      - Сам вижу. Но откуда он здесь?
      - Похоже, эта планета, - вмешался Лэн, своего рода гигантский зоопарк. Мы наткнулись на оросительную систему, а когда открыли люк в земле, посмотреть, что внутри, оттуда вылезла эта штука и попыталась отбить у нас охоту к подобным действиям. Да, кстати. Посмотрите наши спины. Нас пару раз задело. - И Лэн повернулся лицом к стене.
      Закончив осмотр, Кэрри сказала:
      - Выглядит так, словно в вас стреляли из короткоимпульсного лазера. Но, думаю, луч проник неглубоко: вы отделались легкими ожогами и дырявой одеждой.
      Онта тоже подошла посмотреть, а Ренто не проявил особой заинтересованности и остался сидеть в своем углу.
      - Я так и думала, - сказала Тесса. - Я не чувствую себя смертельно раненной, только очень жжет.
      - Естественно, - подхватил Лэн, - им же надо отпугивать животных, а не убивать.
      - Если это действительно зоопарк, - вслух размышляла Кэрри, - то тут должны быть какие-нибудь смотрители. Как же они не боятся?
      - Вероятно, они неукоснительно соблюдают инструкции, а может, у них есть какая-то защита, - предположил Лэн. - Кроме того, "зоопарк" - это сугубо условное понятие, и возможно это место - нечто совсем иное.
      Черная полусфера по-прежнему высилась у входа, только теперь, словно решив внести некоторое разнообразие в поиск, она вращалась в противоположном направлении.
      - Ну что ж, слава Богу, с вами все в порядке, - подытожил Парк. - Кстати, это может быть и планета Содружества. Если бы удалось связаться с хозяевами зоопарка, у нас был бы шанс вернуться домой.
      - Верно, - отозвался Лэн. - Но все же лучше попытаться открыть дверь. Прежде чем нас обнаружат, может пройти уйма времени, если вообще такое произойдет. А вдруг они даже не подозревают о Содружестве? Насколько я понимаю, мы могли оказаться в любой точке Галактики. - Лэн повернулся к Кэрри: - Ну как, есть сдвиги?
      - Не знаю, - отозвалась та. - Одно время я думала, что да, а теперь сомневаюсь.
      Ренто вдруг что-то простонал.
      - Продолжай, - сказал Лэн.
      - Я почти уверена, что эти символы обозначают хлор, железо, медь и бор. Я заставила компьютер провернуть все эти числа по отношению друг к другу: атомный вес, плотность, длина испускаемых и поглощаемых волн - все, что могла придумать, - а потом попыталась перевести их в слышимую частоту. Компьютер перебирал их так и этак, но все без толку.
      - Значит, чего-то не хватает? - задумчиво протянула Тесса. - Но если Уилби и Элли смогли вычислить нужную комбинацию, то мы и подавно можем.
      - Это должно быть просто, - подал голос Парк. - Всего лишь четыре ноты. Может быть, все дело в интервалах между ними?
      Ренто громко откашлялся, явно стараясь привлечь к себе внимание. Все, кроме Онты, посмотрели на него. Ренто опустил глаза и уставился на свои ноги.
      - Ты что-то хотел сказать? - осведомился Лэн.
      Ренто все еще колебался:
      - Просто у меня возникла одна мысль, пока вы тут разговаривали.
      - Мы слушаем.
      Ренто поднял глаза. Теперь уже все, включая Онту, не сводили с него взгляда.
      - Ну, я, в общем, думал о том, как объединить тона. Это ведь можно сделать двумя способами. Лэн посмотрел на остальных - похоже, они тоже ничего не поняли.
      - Не улавливаю. Нельзя ли подробнее?
      - Ну, то есть если взять две низкие ноты и сложить их, то получается высокий тон.
      - Ага, - медленно начал Лэн, - если у нас есть, скажем, 220, 330, 440 и 550 герц, то вместо того, чтобы проигрывать их последовательно, можно сыграть 220, 550, 990, так, что ли?
      Ренто нервно закивал.
      - Ну что же, звучит разумно. Стоит попробовать. Как ты считаешь, Кэрри?
      Та взглянула на экран компьютера, а потом задумчиво посмотрела на надписи с символами атомов.
      - Вполне возможно. Во всяком случае, это не противоречит тому, что здесь написано.
      - Спасибо, Ренто, - ответил Лэн. - Это дельное предложение, и я ценю твою сообразительность.
      Ренто смущенно кивнул и отвел глаза. Судя по всему, он не привык к похвалам.
      Когда над порталом начали сгущаться сумерки, компьютер наигрывал уже совершенно иной мотив. Робот по-прежнему торчал у входа. В считанные секунды стемнело окончательно, и пришлось включить свет.
      - Слушай, а ты здорово загорел, - сказал Парк.
      Лэн провел рукой по лицу и поморщился: чертов Неверенд наградил его слишком нежной кожей.
      - Знаешь, до двадцати лет я вообще не знал, что такое загар, и, когда попал на Камерог, даже не думал об этом. А через неделю выяснилось, что я здорово обгорел. Когда живешь на Неверенде, это кажется нереальным. А на Опендэйле так облачно, что ультрафиолет почти не доходит до земли. - Лэн помолчал. - По-моему, толстый слой облаков ничем не лучше пещер Неверенда.
      - Бедняга, представляю, как тебе туго здесь. Сидишь, как в кладовке, да еще и этот дурацкий робот под дверью. Как ты думаешь, долго он будет там торчать?
      - Откуда мне знать? А тело Джарла, наверное, подобрал какой-нибудь автоматический уборщик. Но эта штука - не мусорщик. Он, как видно, сам производит мусор, хотя, возможно, и сам от него избавляется.
      - Пожалуй. - Парк зевнул. - Устал я стоять. Надо бы отдохнуть.
      Лэн кивнул. Парк перебрался поближе к Кэрри, а Лэн опять уставился в непроглядную темноту. Через некоторое время кто-то подошел и встал рядом с ним. Лэн покосился - это был Ренто.
      - Спасибо, что посмеялись надо мной, сказал Ренто вполголоса.
      Лэн обернулся - не слышат ли остальные и тихо ответил:
      - Я вовсе не смеялся над тобой. Это была дельная мысль, и я об этом сказал.
      Музицирующий компьютер заглушал их голоса.
      - Вы что, действительно так думаете? - В темных глазах Ренто застыло безграничное удивление. Лэну пришлось слегка задрать голову, чтобы смотреть парнишке в лицо.
      - Конечно. Я не говорю, что она непременно окажется верной, но надо испробовать все варианты. Так что спасибо за идею.
      Ренто помолчал.
      - Что вам от меня нужно? - неожиданно спросил он. В голосе его слышалось недоумение и даже, как показалось Лэну, подозрение.
      - Не понимаю, - нахмурился Лэн. - Ясно, что нам нужна твоя поддержка. Мы не можем позволить себе всяких склок. Ты это имел в виду?
      - Не совсем. Я имел в виду, что вы не такой, как другие взрослые.
      - Да, я ниже ростом.
      - Я не о том.
      - Тогда о чем же?
      - Вы, кажется, воспринимаете меня всерьез. А вчера готовы были убить меня.
      - Я веду себя в соответствии с обстоятельствами. Если ты будешь угрожать моим друзьям, то убедишься, что со мной нелегко славить. Но сейчас мы зависим друг от друга, и ты стираешься помочь, как и все. Вот я и отношусь к тебе соответственно.
      - Значит, как только дверь откроется, все будет по-старому?
      - Почему? Все зависит от тебя. Я не хочу быть врагом без причины. Будешь вести себя по-человечески - получишь хорошее отношение. А нет - так не обессудь, но у тебя будут неприятности.
      - Вот я и говорю, что вы не такой, как все.
      - Все люди разные. Не пытайся обобщать.
      - Но вы-то и впрямь другой. Конечно, вы можете угрозами заставить меня делать что вам угодно, но я бы об этом не знал, если бы не - фу! если бы не связался с вами той ночью. Постойте-ка! Тогда, у магазина, вы вели себя как последний растяпа. А в другой раз вы были один и убежали. И только когда ей, - Ренто посмотрел на Тессу, пришлось туго, вы... - Он нахмурился. - Кажется, я сам ответил на свой вопрос, так?
      - Думаю, да.
      - То есть вы действительно имели, в виду то, о чем говорили, - что драться можно, только когда ничего другого не остается?
      - А ты как считаешь?
      - Я думаю, что именно это вы и подразумевали. - Ренто оглянулся на остальных - похоже, все уже спали. - Но он-то не притворяется, что не умеет драться.
      - Парк и я - не одно и то же. Я же говорил - все люди разные. На твоем месте я бы не стал обсуждать с Парком эту тему. Он тешит себя мыслью, что он мой защитник, и мне неохота лишать его этого удовольствия.
      Ренто озадаченно наморщил лоб.
      - Ладно, - сказал он. - Но все равно я вас не понимаю.
      - Это в порядке вещей. Я знаю Тессу полжизни и до сих пор не всегда понимаю ее.
      - О чем это вы там шепчетесь? - пробасил Парк, заглушив упражнения компьютера.
      Лэн повернулся к нему:
      - О том, как такого большого парня могла укусить крошечная колченогая тупая тварь.
      - Ах, прошу прощения, что помешал. - По тону его было ясно, что он нисколько не верит Лэну.
      Лэн усмехнулся и снова уставился в темноту. Ренто молча стоял рядом. Вскоре над горизонтом показался свет.
      - Она все еще здесь, - немного погодя заметил Ренто.
      Лэн разочарованно кивнул. Другие тоже подошли к порталу. На светлом небе четко вырисовывался черный силуэт. Робот по-прежнему методично исследовал местность.
      - Удивительная ответственность! - саркастически заметила Кэрри. - Как же нам выбраться?
      - Выбраться-то нетрудно, - вздохнул Лэн, а вот вернуться будет посложнее.
      - Еще бы, - добавил Парк,- и...
      Странный звук прервал его на полуслове. Не сговариваясь, все обернулись и уставились на дверь, которую усердно заклинал компьютер. Она медленно открывалась.

21. Исследование

      Пленники затаили дыхание, но за дверью оказался пустой тамбур.
      - Слава Богу, - выдохнул Парк. - А то я уж испугался, что вернулись наши друзья.
      - Получилось! - ликующе воскликнула Кэрри. - Я же говорила! Говорила!
      Онта с достоинством встала на ноги и слегка подпрыгнула.
      Компьютер, не получив сигнала, что миссия его выполнена, продолжал издавать звукосочетания.
      - Останови-ка его, - попросил Лэн. - И повтори последние комбинации. Мы должны знать, какая именно открывает дверь. Боюсь, она нам еще пригодится.
      Тесса сурово посмотрела на Лэна:
      - Ты что же, предлагаешь опять закрыть дверь? А вдруг это счастливая случайность?
      - Вот-вот, поэтому один для страховки должен быть снаружи.
      Тесса понимающе кивнула. Парк сделал шаг вперед:
      - Давайте я.
      - Замечательно. Если через пять минут мы не выйдем, постарайся открыть дверь. - Лэн вопросительно взглянул на Кэрри, и та кивнула.
      - Не волнуйся, - проговорил Парк и, выйдя в тамбур, потер кнопку. Дверь медленно закрылась.
      Кэрри уже колдовала над компьютером, и вскоре дверь вновь открылась, явив взорам
      Парка со скрещенными на груди руками.
      - Молодцы! Отлично сработано!
      Бывшие заключенные, радостно улыбаясь, вышли в тамбур. Кэрри уже протянула руку к кнопке, но Лэн остановил ее:
      - Не спеши. Пока не закроется эта дверь, внутреннюю открыть невозможно. Пожалуй, это единственный случай, когда мы можем без помех обсудить дальнейшие планы.
      - Какие планы?! - воскликнула Тесса. Мы возвращаемся на Неверенд и сообщаем властям. А там пусть разбираются сами.
      - Разумно, - заметил Парк.
      - Согласен. Но как быть, если мы опять наткнемся на эту парочку? - возразил Лэн.
      Все молчали, поэтому Лэн продолжал:
      - Предлагаю запомнить нужную частоту и в случае чего броситься врассыпную - тогда всех они не поймают, а те, кому не повезет, смогут освободиться быстрее.
      Кэрри огласила заветные цифры, а Тесса испытующе посмотрела на Ренто:
      - Ты как - с нами или против нас?
      Ренто глянул на Лэна и гордо задрал подбородок.
      - Против вас я ничего не собираюсь делать. Лэн кивнул и потер кнопку, закрывающую люк.
      - В лабиринте постарайтесь воздерживаться от разговоров, - предупредил он.
      Все люди, не говоря ни слова, дружно кивнули, а Онта вытянула лапку и покачала ею вверх-вниз - дескать, понятно. Парк глубоко вдохнул и дотронулся до кнопки, открывающей внутреннюю дверь. Беглецы осторожно вышли наружу и двинулись к центру того, что на данный момент было полом.
      - Куда теперь? - одними губами прошептала Кэрри.
      Мнения разошлись, и пришлось голосовать. На следующей развилке голосование повторилось. Предводительствуемые Парком, они двигались от одной шестигранной комнаты к другой, пока Лэн не увидел на очередной двери знакомую табличку: рядом с ней был выход на Неверенд. Перехватав взгляд Парка, он шепнул ему:
      - Приготовься - они могут быть там.
      Парк кивнул. И пошел первым, осторожно ступая по наклонному спуску. Немного погодя он обернулся и прошептал:
      - Никого.
      Остальные поспешно перебежали за Парком в следующую комнату. Тесса тихо спросила:
      - Может, нам не стоит входить всем сразу вдруг они в музее?
      - Здравая мысль, - отозвался Парк, - как насчет того, чтобы...
      Лэн перебил его:
      - Я думаю, сейчас это не имеет значения.
      Очевидно, что мы не скоро сможем воспользоваться этой дверью. - Он несколько раз провел пальцами по стыку: поверхность была грубая, неровная. - Похоже, они все здесь обрызгали отвердителем.
      Парк потыкал в кнопку, которая должна была открывать дверь. Никакого результата.
      - Ты прав, но почему?
      - Потому что я всегда прав, - пояснил Лэн.
      - Нет, я про то, зачем они это сделали?
      - Может, просто боялись, что полицейские начнут обыскивать музей и наткнутся на дверь, - предположила Тесса. - Мы ведь вызвали полицию, помнишь?
      - Скорее всего так, - согласился Лэн. Следовательно, их там нет, но они могут появиться в любой момент.
      Шепот внезапно стих, и все начали испуганно озираться.
      - А почему они не запечатали нашу дверь? спросил Парк.
      - Кто же знает? Может, времени не хватило. А может быть, были уверены, что нам оттуда не выбраться. Какая разница? Прежде всего нужно выяснить, куда они пошли.
      - Но как? - спросила Кэрри, выходя вперед. - Здесь нет никаких следов.
      - Надо искать дверь на Арангорту.
      - Арангорта? - переспросил Парк. - Что... ах да, ты уже говорил.
      - Что-то события развиваются слишком быстро, - заметила Кэрри.
      Тесса указала на противоположную стену:
      - Видите, рядом с пандусом? Большая буква "А". Похоже, они оставляли метки.
      Лэн посмотрел в ту сторону. И верно - слабые, полустертые штрихи имели очертания буквы "А", повернутой основанием к уклону, словно кто-то выцарапывал ее, встав на колени.
      - Ну, что ж, посмотрим, что в следующей комнате.
      Парк поежился и вслед за Лэном пошел по стене.
      - А вот еще! - воскликнула Тесса.
      Нацарапанные на дверях надписи гласили: "под водой", "зеленая планета" и "маленькая луна", а под ними Лэн разглядел затертую букву "Н". Они миновали еще несколько дверей, помеченных: "заперто", "Ветрозвон", "Хавершэм", "Ярко-жарко", - и наконец остановились перед дверью с надписью "Арангорта". У пандуса, идущего вверх по соседней стене, виднелась еще одна буква "Н".
      - Если "Н" означает "Неверенд", то куда же ведет "С"? - заинтересовался Лэн, поглядев на противоположную стену.
      Все сгрудились у двери с надписью "Арангорта", а Парк спросил:
      - Ну и что теперь?
      Лэн внимательно оглядел товарищей:
      - Я думаю, пора разделиться. Мы с Парком известим власти Арангорты, что к ним могут нагрянуть незваные гости, и дальше уже их дело. А вы постарайтесь отыскать какую-нибудь планету, входящую в Содружество. Там тоже свяжитесь с властями и пошлите сообщение на Арангорту и на Неверенд.
      - Ты что, серьезно? - изумилась Тесса. Нет уж, лучше мы все пойдем на Арангорту и поймаем тех, кто запер нас в этой дыре. Лэн было открыл рот, но вмешалась Кэрри.
      - Ее план лучше. Пошли. - И она потянулась к кнопке, открывающей дверь, но Лэн перехватил ее руку прежде, чем Кэрри удалось осуществить свое намерение.
      - Подожди. Ты что, действительно хочешь туда попасть?
      - Не знаю, - хихикнула Тесса, - может быть, там очень мило.
      - Насколько нам известно, - возразил Лэн, - в тамбуре могут быть преступники. Мы рискуем опять попасть к ним в руки.
      - Ну хорошо, - вздохнула Кэрри, - Пошлем кого-нибудь на разведку. В случае чего разбегаемся. Если же все спокойно, заходим, и дело с концом.
      Лэн посмотрел на часы:
      - Слушайте, если я правильно запомнил передачу, церемония начинается через час или два. У нас нет времени на споры.
      - Отлично. Тогда соглашайся, - парировала Тесса.
      - Хорошая память, - заметила Кэрри.
      Лэн посмотрел на Парка, ища поддержки, но тот только скорчил рожу и заявил:
      - Не вижу подходящей комнаты для переговоров. Лучше сразу перейти к делу.
      Лэн в отчаянии затряс головой:
      - Ну ладно! Мы с тобой идем первыми. Остальных позовем позже.
      - А как?
      - Если по ту сторону двери никого нет, мы сразу вернемся. А если задержимся, значит, мы попались, и вам лучше поискать другую планету.
      - Ясно, - сказала Кэрри и протянула компьютер Парку. - Вам он понадобится. Там все установлено - просто нажмите кнопку, и он начнет играть.
      - Спасибо. Может, вам стоит отойти подальше, чтобы в случае опасности легче было уносить ноги?
      Тесса и Кэрри пошли по противоположному пандусу. Когда над изгибом остались только их головы, Парк, поглядев на Лэна, потер кнопку. Дверь на Арангорту распахнулась, за ней не было ни души.
      - Для начала неплохо, - с облегчением вздохнул Парк, и они вошли внутрь.
      Короткий коридор тоже был пуст, только на полу валялись несколько коробок с продуктами и снаряжением. Коридор упирался в матовую стену; Лэн потер кнопку, и стена обрела прозрачность.
      - Милое местечко, скажи? - нарушил тишину голос Парка.
      По ту сторону выхода простирался довольно мрачный ландшафт. Низкие клочья тумана застилали то, что с этого расстояния казалось гигантским зданием. Между ним и порталом пролегала изломанная, неровная долина, усыпанная огромными валунами.
      - Проверим нашу отмычку? - спросил Парк, протягивая Лэну компьютер.
      - Непременно.
      Парк закрыл внутреннюю дверь, и, выждав несколько секунд, Лэн включил компьютер. Тот послушно воспроизвел заданную мелодию, и дверь снова распахнулась.
      - Вот и славненько, - констатировал Парк. Ну что, я зову остальных или мы пойдем дальше и провернем все вдвоем?
      - Пожалуй, лучше позвать их и надеяться на удачу, - проворчал Лэн.
      Парк кивнул и ехидно заметил:
      - А ты, знаешь ли, сегодня куда сговорчивей.
      Похоже, приключения идут тебе на пользу.
      - Спасибо, папаша, - откликнулся Лэн.
      Парк покачал головой, ухмыльнулся и вновь закрыл дверь. Через несколько минут все опять были в сборе, и Лэн, оторвавшись от созерцания унылого пейзажа, обвел товарищей настороженным взглядом:
      - Прежде чем мы выйдем, прошу уделить мне несколько минут самого пристального внимания. Я кое-что слышал об Арангорте и хочу, чтобы вы уяснили самое главное. - Все с пониманием смотрели на Лэна, и даже у Ренто был сосредоточенный и серьезный вид. - Значит, так. Население планеты живет, по существу, в одном этом гигантском здании, и наружу никто не выходит. Морской и космический порты примыкают непосредственно к нему. Наши друзья, очевидно, где-то прорезали стену, и нам тоже придется идти этим путем.
      Он сделал паузу, пока Кэрри переводила Онте, а потом продолжал:
      - Арангорту делят между собой две основные расы: одна - вполне человеческая, за представителей которой мы с вами легко можем сойти, другая - тоже гуманоидная, но этим их сходство исчерпывается. Когда-то у каждой была собственная религия, но метеорит, пробивший крышу планеты пару веков назад, стал религиозным символом обеих рас. Не помню, из чего он состоит, но считается, что этот булыжник стоит баснословные деньги. По большим праздникам он выставляется на всеобщее обозрение, и наши друзья, вероятно, охотятся именно за ним.
      Надо учесть, что этот гигантский улей многие тысячелетия строился без всякого плана, можно сказать, наугад, и поэтому ориентироваться там практически невозможно. У наших приятелей наверняка есть карта, и если они решили и там отмечать свой путь, значит, нам невероятно повезло.
      Да, климат здесь холодный, так что приготовьтесь. И еще: запоминайте дорогу, на случай если потеряетесь. У меня все. Вопросы есть?
      Вопросов не было - только Парк, помолчав, заметил:
      - Если ты такой подкованный, может, будешь главным?
      - Идет, - согласился Лэн, не дожидаясь, пока объявятся конкуренты. - Но предупреждаю: мои приказы выполняются немедленно и без разговоров. Никакой самодеятельности. Кто не согласен, останется здесь.
      Все молчали. Парк протянул Лэну компьютер, и тот прикрепил его к поясу.
      - Так, - сказал Лэн, опускаясь на колени рядом со свертками. - Поглядим, что они оставили.
      - Еда! - воскликнула Кэрри. - Походные рационы.
      В мгновение ока рационы были розданы. Лэн содрал обертку с плитки шоколада и, набив полный рот, принялся изучать ближайший сверток. В нем оказались полупустой флакон отвердителя, два мотка тонкой высокопрочной веревки, альпинистские крючья последней модели, пара ножей и запасные обоймы для отсутствующих иглометов. В других свертках обнаружилась легкая одежда, еще еда, два фонарика и несколько инструментов, в том числе небольшая дрель. Вероятно, надеясь, что это оружие, Онта схватила ее и, направив на портал, нажала пуск. Сверло беззвучно завертелось, и Онта разочарованно положила инструмент обратно.
      Тесса встряхнула очередной сверток, и на пол шлепнулась компьютерная карта.
      - Вот это удача! - воскликнула она, поворачивая дисплей так, чтобы было видно всем.
      Очевидно, это была самодельная копия какого-то справочного издания, поскольку компьютерные названия отсутствовали. Расположение комнат больше напоминало политическую карту, чем архитектурный проект. Каждая "страна" была от руки помечена: "кладовая", "архив", "служебная". Имелась там тоже нанесенная от руки странная линия, начинавшаяся от довольно удаленной точки и заканчивавшаяся у стены одной из комнат.
      Тесса нажала на соответствующие кнопки, и изображение сменилось планом другого этажа очевидно, верхнего. Перебирая схемы, она обнаружила пунктирную линию, указывающую дорогу от комнаты на верхнем этаже до маленького помещения недалеко от того, которое на карте именовалось "Грэнд Холл Аберсорн".
      Лэн вышел из портала и окинул взглядом унылую местность:
      - Что-то мы закопались. Пора действовать.

22. Дурной вкус

      - А здесь холодно, - заметила Кэрри.
      Они на каменистой земле, по колено в сером тумане. Лэн попытался заглянуть Парку через плечо. Тот повернул карту так, чтобы сориентировать изображение на местности.
      - Туда, - показал Лэн.
      Парк нахмурился и, проследив за его указательным пальцем, пробормотал:
      - Кажется, правильно.
      Вся компания двинулась в путь.
      - Знаешь что, - обратился Лэн к Парку, эта система совершит настоящую революцию в области путешествий. До сих пор люди отправлялись на другие планеты по делу или в отпуск. А теперь можно будет найти планету для того, чтобы сходить в туалет.
      Парк попытался рассмеяться, но смог издать лишь невнятный звук, отдаленно напоминающий кряканье.
      Вокруг простиралась голая каменистая поверхность. Синевато-серые облака, казалось, вырастали прямо из земли. И кругом - тишина, как в могиле. Резкие порывы ветра пробирали до костей. Чтобы хоть как-то согреться, Лэн сунул руки в карманы. Проходя мимо очередной глыбы, он слегка поотстал, чтобы спрятать под скалой свертки, которые несли они с Рентою Догнав остальных, Лэн заметил:
      - Пусть полежат там, пока не понадобятся. По крайней мере кому-то придется хорошенько попотеть, чтобы их найти.
      Они продолжали свой путь. Время от времени Лэн оборачивался - не потому, что опасался преследования, а для того, чтобы получше запомнить дорогу. Впереди постепенно вырастала стена огромного здания. Она закрывала собой горизонт и, казалось, устремлялось в бесконечность.
      - Ни фига себе местечко, - отреагировал Ренто, а Лэн с отвращением покачал головой:
      - В некотором роде очень, похоже на Неверенд. Они так же заперты в этом огромном здании, как и мы в своих пещерах. Как и мы, они не видят солнца, не чувствуют погоды.
      Ренто обхватил себя руками, пытаясь унять дрожь:
      - Ежу понятно отчего. Кому охота шататься по такой холодине.
      - Тот, кто любит свободу, найдет одежду для любой погоды.
      Остановившись, Парк опять углубился в карту, а затем указал новое направление. Когда они подошли к подножию здания, выяснилось, что наверх ведут две сходящиеся лесенки, соединенные небольшим виадуком. Стены, состоящие из разных материалов, напоминали лоскутное одеяло. Некоторые куски соединялись заклепками, другие плавно, без всякого шва, переходили друг в друга, а иные - например, темное стекло и алюминий - буквально перетекали один в другой, словно оплавленные факелом гиганта. То здесь, то там из стены торчали всякие кубы, полушария и додекаэдры - результат стремления здешних обитателей увеличить площадь своих жилищ.
      Все продрогли до костей, за исключением Онты, которой приходилось бежать вприпрыжку, чтобы не отстать от людей.
      - По-моему, мы уже рядом, - предположил Парк. - Это где-то здесь.
      Ветер переменился, и стало еще холоднее. Узкий переход между лестницами выглядел очень хрупким и одновременно с тем чрезвычайно мрачным.
      - Видите ли вы то, что вижу я? - с пафосом вопросил Парк, жестом полководца простирая руку вперед.
      - Веревку, что ли? - буркнула Кэрри.
      - Именно!
      На карте было обозначено как раз это место. Откуда-то сверху свисала тонкая белая веревка, такая длинная, что свивалась кольцами у основания стены. Рядом, на дорожке, виднелись слабые следы.
      - Так-так, похоже, это наш входной билет, констатировал Парк.
      - Вот они удивятся, встретив нас... - задумчиво протянула Тесса.
      Парк ухватился за веревку и потянул.
      - Держится вроде надежно. Я пойду первым?
      - Нет, - ответил Лэн. - Вторым. Потом Тесса, Ренто, Онта и Кэрри.
      - Слушаюсь, босс.
      Лэн обвел глазами группу:
      - С этого момента - ни слова. Если необходимо что-то сказать, пользуйтесь жестами. Захочется чихнуть - терпите. Не волочите ноги по стене и постарайтесь не отталкиваться. Там, за стеной, могут оказаться наши друзья с Неверенда или кто-нибудь еще хуже. Всем ясно?
      Все дружно кивнули.
      Лэн взялся за веревку - проверить, насколько точна была оценка Парка.
      - До встречи наверху. Старайтесь не отставать. - Он пропустил петлю под рукой, за спину и под ступню. Подтянулся, закрепил веревку и подтянулся опять. Вскоре его ноги оказались выше головы Парка, и, бросив взгляд вниз, он увидел четыре бледных лица и мордочку Онты, устремленные вверх. Голубые глаза теккера казались почти черными. Лэн продолжал подниматься, стараясь не отталкиваться от стен и двигаться плавно. Это оказалось нелегко, зато он согрелся.
      Веревка привела его к большому квадратному выступу - скорее всего еще одна нестандартная комната. Он перевалился через него и очутился на ровной площадке. До крыши оставался еще один этаж, а на высоте груди, там, где веревка крепилась к проушине. Виднелся слабый квадратный контур - кто-то явно вырезал из стены кусок, а затем небрежно вставил его на место. Чуть левее имелись две большие петли, держащиеся на четырех "заплатках" из какого-то затвердевшего вещества, а в центре квадрата было проделано крошечное отверстие. Лэн приник к нему глазом, но смог увидеть только часть комнаты.
      Там было довольно темно, но все равно светлее, чем снаружи. Прямо перед собой Лэн разглядел закрытую дверь с примитивной ручкойшпингалетом. Серая и невыразительная, она совершенно не вязалась с обстановкой комнаты, куда они готовились войти. В помещений бушевал вихрь флуоресцентных красок - красной, желтой, зеленой и голубой. На цветных пересекающихся арках сверкали блестки, а вдоль стен, перекрещиваясь, бежали волнистые полоски какого-то зеркального материала, и казалось, что вся поверхность стены находится в постоянном движении.
      Промежутки между полосками тоже были выкрашены в яркие тона - местами матовые, но в основном глянцевые с металлическим оттенком. Лэн представил, как все это выглядит при полном освещении, и тихонько присвистнул.
      На одной из стен он разглядел какое-то домашнее растение с заостренными красными листьями и толстыми отростками, похожими на голубые сосульки или сталактиты, свисающие с веток. Растение было украшено длинными узкими лентами бирюзового и темно-синего цвета.
      Чуть в стороне виднелся угол стола, с которого свешивались яркооранжевые полоски из какого-то ворсистого материала.
      Судя по всему, комната была явно нежилой. Да и вряд ли бы она годилась для этой цели. Лэн посмотрел вниз. Парк был уже близкое и, протянув руку, Лэн помог ему вылезти. Он забыл жест, обозначающий "подождите", поэтому вытянул руку и сделал "козу", что соответствовало слову "стойте". Команда адресовалась тем, кто был еще внизу. Подождав, пока Парк бегло осмотрится, он тихо произнес:
      - Зайдем туда, пока все не поднялись. Если там кто-то есть, то схватят только нас.
      Парк кивнул и прошептал на ухо Лэну:
      - Быстро же ты освоился!
      Лэн помолчал и тоже шепотом сказал:
      - Это просто генетическая память. Слушай, я зайду первым и, если не дам тебе знак, что все в порядке, уноси ноги побыстрее.
      Парк кивнул. Лэн осторожно вытащил вырезанный квадрат. Теплый воздух слабо пах машинным маслом и пылью, однако был вполне сносным. Лэн просунул голову в отверстие, но никого не увидел. Нижний край квадратного проема был обит чем-то мягким, поэтому он лег на него животом и медленно перекатился в комнату. Поднявшись на ноги, он прислушался вроде все спокойно. Лэн выпрямился и огляделся. Комната была пуста. Тогда он прокрался к выходу и приложил ухо к двери, но уловил лишь слабую вибрацию - очевидно, следствие работы отопительных и других систем. В этот момент Лэн заметил в двери еще один глазок и, заглянув в него, увидел другую комнату, тоже пустую и тоже кричаще убранную.
      Лэн повернулся к проему, где маячило взволнованное лицо Парка, и знаком сообщил, что все в порядке. Парк забросил в комнату веревку, и объединенными усилиями - Парк снаружи, Лэн внутри - они вытянули Тессу, а за ней всех остальных. Кэрри, которая поднялась последней, хмуро оглядела кричащие краски и разноцветные узоры и шепотом съязвила:
      - Боже, куда нас занесло? На планету Дурного Вкуса?
      - Полагаю, это какая-то часть их церкви, тихо отозвался Лэн. - Поэтому наши приятели и выбрали именно это место. Наверняка помещение пустует большую часть времени.
      Тесса наморщила лоб:
      - Кажется, ты прочел большущее сообщение про эту планету.
      - Я быстро читаю, - нашелся Лэн и повернулся к Парку. - Куда ведет линия на карте?
      Парк развернул дисплей так, чтобы было видно всем, но это мало помогло, потому что рисунок на полу напоминал кашемировую шаль и схема тонула в нем, как в омуте. Пришлось Парку воспользоваться видоискателем, после чего он заключил:
      - Прямо, через эту дверь, потом в другую и повернуть направо.
      - Так, пошли. И ни слова больше.
      Лэн еще раз глянул в глазок, повернул ручку и открыл дверь. Следующая комната тоже была пуста, но на этом ее сходство с первой заканчивалось. В углу стоял фонтан с разнокалиберными чашами. Голубоватая жидкость вырывалась из многочисленных форсунок на маленькое черное блюдце на самом верху фонтана и, переливаясь через край, падала на треугольную серебряную пластину, а оттуда попадала на большой золотой квадрат.
      В комнате было пять стен, один из углов обычной комнаты был срезан, очевидно, уже после того, как постройка была завершена. Ступенчатый потолок производил довольно дикое впечатление, а в смежной комнате, отдаленно напоминающей ванную, имелся еще один фонтан, похожий на тот, что стоял в главном помещении, за исключением того, что жидкость в нем была прозрачная - судя по всему, вода. Рядом с фонтаном стояло нечто похожее на раковину, с огромной розовой лоханью внизу и большой пробкой, присоединенной к крану. Прозрачная труба тянулась от сливного отверстия к фонтану.
      Стены были выкрашены чередующимися полосами в ярко-красный и сочно-голубой цвета. Пахло так, словно кто-то разлил флакон дешевых духов. Лэн попятился, стараясь дышать пореже, и на всякий случай посмотрел в дверной глазок. Погони не было, все шло на удивление гладко. Он зашел в другую комнату и оторопел. Впечатление было такое, что он попал в зону гравитационной аномалии: от мешанины зеленых и красных полос на стенах рябило в глазах. Они казались вертикальными, хотя таковыми не были, и Лэн едва не потерял равновесие. В двери имелся очередной глазок, сквозь который был виден коридор, ведущий Бог весть куда. Вдоль стен располагались многочисленные двери и лестницы, а косяк был обильно обрызган отвердителем.
      - Если верить карте, мы должны идти так, сказал Парк, указывая на узкие раздвижные двери в соседней стене. Он отодвинул одну створку и тут же как ошпаренный отскочил назад, но быстро опомнился.
      - Зеркало. Уф, что-то нервы пошаливают.
      Лэн сунул голову в комнатку. Зеркало занимало центральную треть стены. В углу валялась пара свертков.
      - Похоже, сюда. Судя по карте, мы должны пройти через эту комнату, - повторил Парк.
      Слегка нажимая пальцами на стену, Лэн пошел по периметру, начиная от того угла, где лежали свертки. Он пробовал стену на разной высоте до тех пор, пока не дошел до зеркала. И тут, на высоте пояса, стена подалась. Присмотревшись, он увидел тонкий шов, идущий от пола до потолка, и два других, перпендикулярных ему. Неизменный глазок в центре этого прямоугольника был темным.
      - Ну-ка дай карту.
      Все опять сгрудились у дисплея. В соседней комнате была кладовка, выходившая на нужную сторону. Туда и направился Лэн.
      - Посмотрим, что у нас здесь.
      Он осторожно нажал на стену рядом со швом, и панель медленно провернулась. Лэн осторожно двинулся в темноту. Когда его глаза немного привыкли, он различил прямо перед собой еще один глазок. Ему пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть в него - там была очередная пустая комната. Лэн нащупал края другой раздвижной двери и тихо распахнул их.
      Ориентируясь по карте, они вскоре очутились в небольшой зале неправильной формы, которая вполне могла быть спальней. У изогнутой стены с потолка на четырех цепях свисала площадка размером с кровать, покрытая мягкими подушками. Не в пример аляповатой обстановке, которую они встречали до сих пор, цепи были одного цвета - матового, неметаллического. Потолок был обит пестрой тканью, напоминающей ковер. Вокруг кровати стояли большие ящики, тоже обитые тканью.
      - Похоже, теперь нам надо пройти сюда и вниз, - сказал Парк, указывая на раздвижные двери в противоположной стене комнаты.
      За дверями оказалась очередная кладовка, разделенная на три части. Гибкая стремянка, прикрепленная к стене, указывала путь, ведущий на нижний уровень. Лэн подергал стремянку и, убедившись в ее прочности, начал спускаться. Вскоре он очутился в большом помещении, уставленном шкафами. Раздвижные двери опять преграждали путь, и, как обычно, очередной глазок позволял заглянуть в очередную пустынную комнату. Осмотревшись, Лэн дал знак спускаться остальным.
      Когда все шестеро без приключений достигли нижнего уровня, Лэн открыл двери. Глазам его предстал узкий коридор, тоже пустынный.
      - По-видимому, эта часть используется редко. А может, все на церемонии, - заметил он. - Но все-таки странно, что здесь никого нет.
      Лэн направился к противоположной двери, но она была закрыта и опечатана, как ни странно, в ней отсутствовал глазок.
      Выйдя из кладовки, они попали в комнату, отдаленно напоминающую зал ожидания: низкие стулья по всему периметру и прорезанное в стене окошечко, выходящее в другое помещение. Лэн не представлял себе, как можно попасть туда иначе, как через это узкое отверстие.
      - А это зачем? - Ренто показал на две маленькие квадратные кнопки по разные стороны опечатанной двери. Он дотронулся до одной, но ничего не произошло.
      - Лучше не трогать, - отозвался Лэн. - Выключатели, наверное, или что-то в этом роде.
      Но он опоздал: Ренто уже коснулся второй кнопки, и комнату залил слепящий белый свет, при котором исчезли даже тени. Лэн зажмурился, но свет проникал даже сквозь веки.
      - Выключи сейчас же! - резко приказал он.
      Несмотря на отчаянные вопли женщин, Ренто услышал команду, поскольку ответил:
      - Я стараюсь. Стараюсь.
      - Попробуй другую кнопку. - Лэн наугад.
      - Фу, - выдохнул Парк. - Что это было?
      - Пожалуй, лучше блуждать в потемках, подытожил Лэн. - Или поискать то, что местные жители используют как ночники. В статье говорилось, что арангортцы любят свет, но я не представлял себе, до какой степени.
      - Виноват, - пробормотал Ренто. - Но все же интересно! Одна кнопка включает свет, а выключает почему-то другая.
      - Какая включает, а какая выключает?
      Ренто показал на левую кнопку:
      - Эта включает.
      - Ясно, - ответил Лэн. - Но больше никаких экспериментов. Надо поторапливаться. Церемония, кажется, уже началась.
      Но не успел он сделать и шага, как дверь распахнулась, и Онта пронзительно заверещала. На пороге стояли двое старых знакомых.
      Увидев шестерых друзей, Уилби с Элли, казалось, испугались даже больше, чем они.

23. Под арестом

      Первым заговорил Уилби:
      - Во имя Била, как вы сюда попали? - Пистолет в его руке смотрел прямо на Лэна, а на плече болтался тяжелый мешок. Элли тоже была вооружена. Их блестящие разноцветные костюмы вполне могли бы сойти за цирковые. Лица у них тоже выглядели странновато, поскольку оба они были в защитных циклонических очках.
      Лэн указал на перестроенную кладовку:
      - Спустились, по стремянке.
      - Хватит задавать дурацкие вопросы! - нетерпеливо рявкнула Элли. - Ясно, что они выбрались и преследовали нас.
      - Насколько я понял... - начал Уилби.
      - Послушай, надо спешить, - перебила Элли. - А эти придурки помогут задержать преследователей.
      Лэн начал медленно подбираться к выключателю. Защитные очки с таким же успехом могли быть и инфракрасными, но выбирать не приходилось. Лучше бороться и потерпеть неудачу, чем сидеть сложа руки.
      - Ни с места! - рявкнула Элли.
      Лэн оглянулся на товарищей, спорно ища того, к кому она обращалась. Те, в свою очередь, посмотрели друг на друга.
      - Всем отойти к той стене! - скомандовала Элли, указывая на маленькое окошко. - Быстро!
      Группа задвигалась.
      - Залезайте. - Она показала на отверстие. Парк перенес туда Онту, затем забрался сам. Тесса последовала за ним.
      - А я?- спросил Ренто.
      - Давай-давай, залезай, - подтолкнул его Уилби. - Вас отпустят, как только поймут, что вы ни при чем. - Он похлопал по мешку у себя на плече.
      - Постой-постой! - забеспокоилась Элли. Они будут мурыжить их до второго пришествия.
      Уилби сердито глянул на нее:
      - Да, погано. Но мы же не можем взять его с собой. И так все идет кувырком.
      Элли заколебалась.
      - Да все будет в порядке, - успокоил ее Уилби. - Проверят их на детекторе лжи и отпустят. Не волнуйся.
      Элли сдалась:
      - Ладно! Все внутрь! - и, обращаясь к Ренто, добавила: - Может, в другой раз получится, - на что сын ответил ей злобным взглядом.
      Когда все пленники были в сборе, Элли для пущей убедительности помахала пистолетом:
      - Вы останетесь здесь. Первый, кто пойдет за нами, получит пулю. - Она пристально посмотрела на Ренто: - Независимо от того, кто это будет, ясно?
      Они с Уилби попятились к стремянке, ведущей на верхний уровень. Элли открыла двери и, пока Уилби поднимался, держала окошечко на мушке. Только в самую последнюю минуту она опустила пистолет и полезла следом.
      Лэн выждал секунд пять, а затем выбрался из окошка и, осторожно подойдя к кладовке, прислушался. Ни звука. Он вытянул шею, надеясь увидеть, каким путем пошли Уилби и Элли, как вдруг сверху раздался глухой удар, и огромный ящик рухнул в отверстие, наглухо закупорив его. Лэн едва успел отскочить.
      Он подождал еще немного, чтобы Уилби и Элли отошли подальше, а затем обратился к Парку:
      - Как насчет того, чтобы убрать эту штуковину с дороги?
      - Ты начальник. - Парк взялся за нижний край ящика, но тот был слишком громоздким, чтобы так запросто поддаться. Проще было вытолкнуть его обратно наверх.
      - Уф, - выдохнул Парк, - ну и тяжесть!
      - Толкай, - сказал Лэн. - Тесса, держи карту. И посмотри, как еще можно попасть в нижнюю комнату.
      - Хорошо, - отозвалась та.
      Мужчины продолжали сражаться с увесистым ящиком, и наконец Парк сквозь зубы сказал:
      - Кажется, поддается.
      Ящик действительно сдвинулся с места, но, поднявшись на полметра, остановился. Парк заворчал.
      - Можно спуститься в коридор, а оттуда по лестнице, - объявила Тесса.
      - И наткнуться на тех, кто гонится за нами, - возразила Кэрри.
      - Толкай сильней, - пропыхтел Лэн.
      Через минуту Парк сдался:
      - Нет смысла. Не могу. Нужно как-то изловчиться сдвинуть его, только вот как...
      - Все-таки сдвинуть... - задумался Лэн. - А если подтолкнуть другой угол...
      Но тут дверь, через которую вошли Уилби и Элли, опять резко распахнулась, и в комнату ворвались три гуманоида с оружием наперевес. На их серых лицах, похожих на пересохшую грязь, читалось хорошо знакомое всем расам выражение: гнев. Челюсти крепко сомкнуты, губы поджаты, глаза прищурены.
      - Стоять! - выкрикнул на Едином языке предводитель. Другой гуманоид щелкнул выключателем, и комнату залил пронизывающе яркий свет. Казалось, он просвечивает людей насквозь.
      - Лэн зажмурился, медленно опустил ящик и поднял руки.
      - Мы не те, кто вам нужен, - сказал он, не открывая глаз. - Мы хотели остановить преступников. Они поднялись на другой уровень и сейчас уносят ноги.
      - Довольно брехни, - оборвал его местный страж закона. - Где Каламати?
      Лэн услышал быстрые шаги - должно быть, они обшаривали комнату.
      - У нас его нет, - ответил он. - Он у тех, кто его украл. Взгляните на мое удостоверение, и вы убедитесь в своей ошибке.
      - О чем это ты? - спросил Парк.
      Низкий голос прогудел:
      - Мы теряем время. - Щелкнула крышка, и тот же голос произнес: - Верхний уровень над входом. Мы взяли шестерых, но их может быть больше.
      Глаза Лэна постепенно привыкли к свету, и, слегка приоткрыв веки, он приблизительно определил, где находится сам и где Стоят арангортцы.
      Третий полицейский произнес:
      - Вы напрасно надеялись убежать. Дверь в космопорт охраняется. Следуйте за нами.
      Судя по тому, что Лэн знал о местных обычаях, арест мог закончиться пожизненным заключением. Он опустил руки и нетвердой походкой пошел к двери, изо всех сил стараясь выглядеть, как послушный арестант, ослепленный ярким светом. Аборигены начали теснить пленников к двери, но тут вдруг Парк накинулся на ближайшего к нему конвоира. Впрочем, тот был начеку и моментально отшвырнул его к стене.
      Подойдя к выходу, Лэн нашарил выключатель и, как только комната погрузилась во мрак, быстро шагнул в сторону. В следующее мгновение пистолет ближайшего конвоира полетел в угол, а Лэн уже бросился ко второму. Слава Богу, аборигенам хватило ума не стрелять наугад. Два удара - по вооруженной руке и в лицо, - и у Лэна остался только один противник. Лэн добрался до него как нельзя вовремя: у того, должно быть, не выдержали нервы, потому что он все-таки выстрелил, и добела раскаленная игла нервного парализатора прожгла Лэну предплечье. Лэн попытался выбить оружие, но неудачно. К счастью, у аборигена задрался защитный жилет, и Лэн изо всех сил всадил кулак в это уязвимое место. Тем временем первый конвоир уже пришел в себя, но Лэн стукнул его пару раз, и тот согнулся пополам, на некоторое время забыв о происходящем.
      - Бежим! - заорал Лэн. Он распахнул дверь и сощурился от яркого света в коридоре. Никто не ответил ему - очевидно, от потрясения. - Вниз по коридору, лестница направо. Бежим!
      Тесса была как раз у двери. Лэн схватил ее за руку и потянул за собой. За спиной он услышал шаги - очевидно, остальные наконец опомнились. Общий шум перекрыл голос Парка:
      - Лэн, что за...
      - Быстрей, - выдохнул тот, увлекая Тессу в безлюдный коридор, но тут из дальнего конца выскочили еще несколько охранников. Аборигены подняли оружие, но Лэн с Тессой успели нырнуть в проем, ведущий к лестнице, правда, почему-то лишенной ступенек.
      - А остальные? - крикнула Тесса.
      - Вернемся за ними потом, - бросил Лэн, взбегая по пандусу на следующий этаж. - Если сцапают всех, это конец. Их судебная система отличается от нашей, и мы никогда не попадем домой.
      - Но мы же ничего не сделали!
      В верхнем коридоре Лэн на мгновение остановился, соображая, где нужная комната.
      - Их интересует только Каламати, а на остальное им плевать.
      Лэн подергал дверь, она не открывалась, и он вспомнил об отвердителе. Снизу донесся звук шагов, и тогда Лэн разбежался и всем телом ударил в дверь. Раздался треск, и она распахнулась. Тесса вбежала внутрь, Лэн - за ней. В относительной темноте он снова смог широко открыть глаза. Затем он захлопнул дверь и, опрокинув ближайший ящик, заблокировал ее.
      - Вперед! - скомандовал Лэн.
      Они промчались сквозь анфиладу пустых комнат и остановились только у квадратного отверстия в наружной стене. Лэн вышиб вырезанный кусок и прислушался, но не услышал ничего подозрительного, выглянул наружу и, не заметив никаких следов Уилби и Элли, перебрался на выступ стены.
      - Давай. - Он помог вылезти Тессе и сунул ей в руки веревку. - Поторапливайся, но будь осторожна.
      Тесса посмотрела на дыру в стене, на мрачную облачную завесу, скрывающую портал, и, тяжело вздохнув, скользнула вниз. Как только она исчезла из виду, Лэн ухватился за натянувшуюся веревку и тоже шагнул в пустоту. Тесса ждала его внизу, дрожа от холода.
      - За ними, да? - стуча зубами, выговорила она.
      - Именно. - И Лэн потрусил по направлению к порталу. Тесса - за ним. Удалившись на безопасное расстояние, он перешел на шаг. Теперь помедленнее. Поскольку они вооружены, надо держаться за ними, но не догонять.
      - Лэн, откуда ты знаешь столько об этой планете? И при чем тут твое удостоверение?
      - Просто я много читаю. А удостоверение... Я надеялся оттянуть время.
      - Ты чего-то не договариваешь, и я...
      - Тихо!
      Приглушенные расстоянием крики ясно говорили, что их преследователи обнаружили лаз. Теперь у арангортской полиции прибавится забот, с усмешкой подумал Лэн. Он уже начинал замерзать, словно и не бежал только что, но куда больше, чем холод, его беспокоило, открыт ли портал и не ждут ли их у входа Уилби и Элли с оружием наготове.
      - А что, если они ждут нас внутри портала? спросила Тесса, словно прочитав его мысли.
      - Значит, нам не повезло. Но вряд ли они станут рисковать. Их преследователи вооружены и настроены не самым мирным образом, так что скорее всего они не остановятся, пока не доберутся до заранее выбранного места.
      - Ты в этом уверен?
      - Почти.
      - А что будет с Кэрри, Парком и остальными?
      - Если нам удастся связаться с властями и объяснить, что произошло, то Содружество пришлет судебных экспертов. В противном случае их, наверное, будут держать взаперти вечно.
      Тесса обернулась, и поежилась.
      - Похоже, мы у цели, - сказал Лэн. - Подожди-ка здесь на всякий случай.
      - На какой случай? - спросила Тесса, не замедляя шага.
      - Ну, если со мной что-нибудь произойдет...
      - Ага, а меня поймают... Вряд ли мне будет тогда легче, чем с тобой.
      - По крайней мере в одном я убежден.
      - И в чем же?
      - Ты такая же упрямая, как и раньше.
      - А ты нет?
      - Может быть, и я тоже. Но сейчас ты меня превзошла.
      - Сейчас?
      - Не заводись. Бога ради.
      Подойдя вплотную к скале, Лэн вытянул руку - под пальцами была твердая поверхность. Лэн присел у скалы, силясь отыскать в темноте маленькие линзы. Наконец ему это удалось, и скала превратилась в неосязаемую дымку.
      - Ну что, входим? - Лэн обернулся к Тессе. Все равно терять нечего.
      - Конечно, - откликнулась та.
      Войдя, они с облегчением обнаружили, что засады нет. В лабиринте было довольно тепло, и Лэн быстро согрелся.
      - Слава Богу, - вздохнула Тесса. - Хоть одно везение за сегодняшний день. А что дальше?
      - Очень просто. Мы идем за Уилби с Элли, отбираем Каламати и с его помощью вызволяем остальных.
      - Ах, как хорошо! Я думала, все будет гораздо сложнее.
      Лэн подошел к люку и нащупал компьютер.
      - Эй, - сказала Тесса, - я еще не согласилась.
      - Я тоже, - буркнул Лэн. - Можно подумать, у нас есть выбор.- Он нажал на кнопку, и компьютер исторг знакомую трель. - Славная песенка.
      Люк распахнулся, и Лэн галантно пропустил Тессу вперед.
      - И как же мы их отыщем? - спросила Тесса.
      - Я думаю, нам помогут значки. "С" - это скорее всего "Сарратонга" или "Сенгофул". Я бы на их месте выбрал Сарратонгу - там легче обратить Каламати в подходящую валюту.
      - А если ты ошибаешься?
      - Вряд ли.
      - Но они могли войти в любую дверь.
      - Знаю. Упремся - разберемся. Если вообще упремся.
      С глубоким вздохом кивнув, Тесса повернулась лицом к внутренней двери. Лэн взял компьютер, чтобы открыть ее
      - Подожди. Так что это был за номер с удостоверением?
      - Ничего. Просто трюк, чтобы выиграть время.
      Видно было, что Тесса не особенно поверила, но тут дверь начала открываться, и ей пришлось замолчать.
      Внутренняя комната тоже была пуста. Лэн тихо переступил порог и прислушался. Ни звука. Заметив бледную букву "С" на стене, он знаком указал на нее Тессе. В ту же минуту она положила руку ему на плечо; вид у нее был серьезный и озадаченный. Приблизив губы к его уху, она едва слышно прошептала:
      - У нас будет очень откровенный разговор при первом же удобном случае. По-моему, ты многое от меня скрываешь.
      Лэн опустил глаза и тяжело вздохнул.
      - При первой же возможности, - уныло пообещал он.
      Похоже, у тех, за кем они гнались, действительно не было времени ставить ловушки или запечатывать двери. Ведомые буквами "С", Лэн с Тессой без особых приключений добрались до двери с надписью "Сарратонга".
      - Замечательная догадка, - обрадовалась Тесса.
      - Жители Сарратонги испокон веку не заботятся о таких мелочах, как законность и правопорядок. Лучшего места для сбыта краденого не найти.
      Они торопливо проскочили тамбур, и от перепада давления у обоих заложило уши.
      Из портала открывался впечатляющий вид. Вдали расстилался широкий пологий склон, устланный разноцветными крышами, среди них копошились крошечные фигурки. Тесса непроизвольно охнула: впечатление был такое, что они рассматривают планету с птичьего полета. Люди чинно прогуливались, разговаривали, глазели на витрины магазинов. Два одиноких мохнатых облачка медленно проплыли над широкой расщелиной, чуть подернутой голубоватой дымкой.

24. Проклятие

      - Значит, это Сарратонга? - потрясенно спросила Тесса, не в силах оторвать глаз от огромного города, раскинувшегося за расщелиной. Узкие горизонтальные дорожки разделяли его на длинные пестрые полосы, отчего город смахивал на гигантский разрезанный торт. Кое-где виднелись яркие кабломобили. Два огромных оранжевых дирижабля величаво проплыли над расщелиной. Вдалеке показалась компания аэровелосипедистов. Они сосредоточенно крутили педали, а над их головами покачивались маленькие воздушные шары, наполненные гелием.
      - Она самая, - отозвался Лэн. - Но пару лет назад я добирался сюда куда дольше, чем сейчас.
      - Ты много путешествовал?
      Лэн кивнул.
      - Тебе это нравится?
      - В основном да. Боюсь, мне необходимо разнообразие.
      - Какая же она большая... - прошептала Тесса.
      - Это только северная половина города. Ни чего, скоро привыкнешь.
      От самого портала начиналась разноцветная пешеходная дорожка, обнесенная перилами. Подойдя к выходу, Лэн вытянул руку и наткнулся на камень - портал был закрыт.
      - Смотри-ка, какие предусмотрительные. Пожалуй, лучше убраться отсюда - вдруг они вернутся.
      - Ты думаешь, они уже ищут покупателя?
      - Если продать его до того, как дойдут слухи о похищении, неизбежно возникнет вопрос, как это им удалось так быстро добраться до Сарратонги. Если они не дураки, то спрячут Каламати где-нибудь и будут ждать официальных сообщений.
      - Согласна. Но что же делать нам?
      - Пока не знаю. Но мы что-нибудь придумаем.- Лэн потянулся к кнопке, открывающей портал.
      - Подожди!
      - Что такое? - Рука Лэна замерла над кнопкой.
      Тесса показала куда-то вправо. Лэн посмотрел в ту сторону и увидел двух парней, вразвалку идущих по дорожке. Они прошли на расстоянии вытянутой руки и начали удаляться. Тогда Лэн нажал кнопку и приложил палец к губам, призывая Тессу к молчанию: он прислушивался к разговору аборигенов. Те обсуждали вполне обычную проблему - где бы поесть. Когда их шаги затихли, Лэн высунул голову из портала и быстро огляделся. Никого.
      - Пошли, - шепнул он, и они с Тессой вышли на дорожку. Лэн быстро отыскал линзы и запер вход, радуясь, что никто не видел, как они возникли из скалы. Запомнив расположение портала, он повел Тессу в том же направлении, в котором только что удалились двое мужчин.
      Снаружи было прохладнее, чем в портале, но не слишком. Огромные зеркала, стоящие на другой стороне расщелины, заливали тропинку ярким солнечным светом. Убедившись, что вокруг никого нет, Лэн повернулся к Тессе:
      - Я вынужден попросить тебя в ближайшие дни полностью доверять мне. У нас мало времени и много дел. Когда все утрясется, я отвечу на любые твои вопросы.
      Впереди замаячила группа людей. Тесса тихо ответила:
      - Хорошо. С чего начнем?
      - Прежде всего нам надо изменить внешность и передать сообщение - если не подвернется ничего более срочного.
      Лэн то и дело оглядывался, боясь ненароком наткнуться на Уилби и Элли. Извилистая дорожка привела их к бару Алонзелла - он был врезан в скалу, и к нему вели каменные ступени. Все это сильно смахивало на Неверенд, и Лэн недовольно поморщился. К счастью, в баре не было окон, поэтому он не опасался, что Элли и Уилби, даже будь они там, тайно наблюдают за улицей. Чтобы не вызвать подозрения у случайных прохожих, Лэн обнял Тессу и склонил голову к ее плечу. Теперь со стороны они выглядели обычной влюбленной парой. Сначала Тесса слегка оцепенела, но вскоре, когда они миновали бар, Лэн отпустил ее:
      - Смотри-ка, вон карга. Отлично рассчитано.
      На скале возвышался огромный сенсорный экран. Лэн дотронулся до него, и экран ожил. Красная точка указывала его местонахождение, а цифры внизу - номер уровня и долготу. Как выяснилось, эта часть города называлась Южная сторона.
      - Одежда и парикмахерская - выше на два уровня, там же и комм, - сказал Лэн, указывая на дисплей. - Запомни расположение.
      Метров через сто они увидели табличку с изображением двусторонней вертикальной стрелки. Рядом с табличкой в глубь скалы уходил тоннель, ведущий к лифтам.
      В кабину вместе с Тессой и Лэном вошли еще четверо, по пути никто не проронил ни слова. Двумя уровнями выше Тесса и Лэн вышли.
      Ближе всего к лифту располагался магазин одежды.
      - Выбери себе что-нибудь удобное и достаточно неброское, - сказал Лэн, - в том числе и туфли. Свою одежду можешь сохранить, если хочешь, но обязательно переоденься. Мы не должны выделяться. Встречаемся здесь же. Они разошлись - каждый в своем направлении. Лэн подошел к месту встречи в коричневых брюках и темно-зеленом пуловере. Тесса тоже купила брюки, только приглушенного голубого цвета и темно-серую рубашку.
      - Правильный выбор, - одобрительно заметил Лэн. За эти несколько минут он стал смуглым: крем-загар - незаменимая вещь для тайных агентов.
      В парикмахерской Тессу ждал очередной сюрприз.
      - Перекрась волосы и подстригись покороче. Тесса нахмурилась, с минуту постояла в нерешительности, а затем повернулась и молча ушла. Вернулась она уже блондинкой с прямыми короткими волосами.
      - А ты не стригся, как я вижу, - заметила она.
      - Если я подстригусь, у меня будет просто непривычный вид. Поменял цвет, изменил прическу - этого достаточно.
      - Как-то это не совсем справедливо.
      - Верно. Но ничего не поделаешь. Так, теперь о твоей походке.
      - А что с ней не так, с моей походкой?
      - Понимаешь, она у тебя очень приметная ты словно скользишь по воздуху. Ну-ка постарайся представить, что у тебя неудобная обувь. Тесса представила и прошлась - на пробу.
      - Для облегчения задачи можно купить тесные туфли, - предложил Лэн.
      Вместо ответа Тесса сделала еще несколько шагов.
      - Убийственно. Потрясающие способности! Впрочем, я всегда это знал. Теперь - в коммкабину.
      Метров через двадцать они нашли свободную будку.
      - Я сейчас, - сказал Лэн. Тесса промолчала.
      Он вошел в будку, закрыл дверь - и туг же наступила тишина: включились звуковые фильтры. Лэн достал из кармана цилиндр с уплощенным концом и вставил его в панель комма. На экране загорелось число. Лэн прибавил к нему двадцать и, когда на дисплее появилось сумма, вычел из нее двенадцать, разницу тоже ввел в комм. Еще парочка упражнений - и из панели послышался голос: "Здравствуйте, мистер Диллион. Для Вас сообщений нет". После этого на экране высветился список возможных операций.
      Лэн выбрал "передача сообщения на дальнее расстояние" и назвал абонента. Механический голос произнес: "Начинайте запись".
      Лэн посмотрел на мигающую лампочку:
      - Мне нужна помощь. Каламати похищен с Арангорты двумя злоумышленниками: Уилби Хакертом и Элли Тротерал, гражданами Неверенда. Шесть человек, в том числе и я, пытались помешать им, в результате чего четверо захвачены властями Арангорты и им предъявлено обвинение в краже. Возможно, что ваши люди опоздают, поэтому я прошу, во-первых, начать дипломатические переговоры о выдаче четырех обвиняемых, а во-вторых, внести некоторые изменения в официальные сообщения. Желательно, чтобы в них говорилось о шестерых задержанных и не упоминались имена истинных грабителей. Каждого, покидающего Сарратонгу в коммерческих целях, следует подвергать тщательному досмотру. И, наконец, все-таки изыщите возможность прислать сюда помощь как можно быстрее. В данный момент у меня нет времени излагать подробности, но позже я постараюсь предоставить исчерпывающий отчет.
      Лэн нажал кнопку "конец сообщения". Задержка при передаче должна была составить двадцать часов. Послышался сигнал, подтверждающий, что передача началась.
      - С кем ты говорил? - спросила Тесса, когда Лэн вышел из кабины.
      - Со своим начальством. Я обещал рассказатъ тебе все и сделаю это, но пока у нас есть дела поважнее.
      - Какие, например?
      - В частности, нужно убедиться, что Уилби и Элли действительно здесь, и придумать способ помешать им вернуться тем путем, которым они сюда попали.
      - Мы можем все забрызгать краской, тогда они не найдут линзы.
      - Хорошая мысль, но лучше, чтобы они вообще не догадывались о нашем присутствии.
      - Тогда что-нибудь внутри - может быть, заклинить пульт управления тамбуром?
      - Может быть. Да, именно, что-нибудь внутри. Ты видела эти пузыри для временной поддержки? Их вдувают в полость, и они там застывают. Держу пари, их можно здесь достать.
      Точно. Так мы и сделаем.
      - Я вижу указатель. Вон там, - показала Тесса.
      Они поспешили к указателю, и по пути Тесса спросила:
      - А почему дорожки разноцветные?
      Лэн показал наверх:
      - Черная часть проходит под верхним уровнем, красная - под отрытым небом. Все очень просто.
      На указателе они без труда нашли магазины, торгующие "пузырями", и через час уже с напускной беспечностью прогуливались перед порталом, ожидая, пока рассосутся прохожие. Наконец Лэн проворно открыл вход и, убедившись, что внутри никого нет, открыл баллон с пузырями и бросил его в тамбур. В сумочке у Тессы лежал баллончик растворителя - на случай, если этот вход им еще понадобится.
      - Надо бы выждать минут десять, убедиться, что все схватилось.
      Тесса понимающе закивала:
      - То есть если они захотят вернуться, то не смогут войти из-за пузырей и решат, что дверь просто заклинило.
      - Надеюсь, что так.
      Отойдя на безопасное расстояние, они остановились. Лэн облокотился на перила и сделал вид, что наслаждается пейзажем. Тесса подошла к нему и тут же отпрянула, с трудом переводя дух.
      - Господи, какая крутизна! Как ты можешь туда смотреть?
      Лэн пожал плечами. Внизу расстилались бесконечные красные дорожки - с такой высоты они казались непрерывным красным серпантином. Кое-где из скалы выпирали надувные шары размером с комнату - вероятно, там шло строительство. Внизу, едва видимая с высоты нескольких километров, маячила одинокая белая ступенька.
      - Просто я не слишком задумываюсь, что могу упасть. - Он посмотрел вверх и увидел бесконечные ряды перил.
      - Нет уж, я останусь здесь, - заявила Тесса. Лэн повернулся к ней, и тут она выдохнула; Ай! Кто-то выпал из кабломобиля.
      Лэн обернулся: в воздухе кувыркалась одинокая фигурка. Через секунду из того же кабломобиля выпрыгнула другая, а первый человек раскинул руки, стараясь замедлить падение.
      - Все в порядке, - успокоил Лэн Тессу, Это просто такой спорт. У них есть парашюты.
      Через некоторое время из кабломобиля выпрыгнул третий человек, и тут же за его спиной развернулись лопасти глайдера. Следом за ним показался и четвертый прыгун, тоже с глайдером. Медленно вращаясь, они опускались, сохраняя дистанцию. Тесса подошла к перилам и вцепилась Лэну в руку. Двое других стремительно неслись к земле, но ни один из них не открыл парашюта. Наконец, когда уже стало казаться, что они опоздали, два ярких купола хлопнули и развернулись почти одновременно.
      - Сумасшедшие, - заметила Тесса.
      - Может быть, - отозвался Лэн.
      - Пузыри, наверно, уже затвердели. А я так давно ничего не ела, что не чувствую желудка. Как насчет обеда?
      - Недурная мысль. Я видел неподалеку подходящее место.
      Они ели медленно, чтобы желудки успели приноровиться к резкому прекращению безделья. Ресторан Хелдекурта, как и множество таких заведений на этой планете, был врезан в скалу. Уютные кабинки опять напомнили Лэну Неверенд, с той лишь разницей, что скала была невулканического происхождения. Стены были усеяны блестящими вкраплениями слюды впрочем, возможно, это был просто какой-нибудь специальный состав.
      Посреди обеда Тесса откинулась на стуле и заявила:
      - Тебе не кажется, что сейчас самое время рассказать то, что ты обещал?
      - Только не здесь. Здесь полно народу.
      Тесса моргнула и нахмурилась.
      - Я отсюда не выйду, пока не выясню, что происходит. До сих пор я закрывала глаза, потому что у меня не было выбора. Теперь он у меня есть. Вот так-то.
      На Лэна внезапно навалилась чудовищная усталость. Он тоскливо посмотрел на узкий коридор, прорезанный в скале.
      - Может быть, все-таки в другой раз?
      - Нет. Сейчас.
      Лэн посмотрел ей в глаза и, внезапно решившись, вынул бумажник.
      - Только обещай мне сохранить все в тайне. В абсолютной.
      Тесса кивнула.
      Лэн прижал кончики мизинцев к карточке и, когда та поголубела, подтолкнул ее к Тессе.
      Та непонимающе уставилась на нее:
      - Ты хочешь сказать...
      - Не так громко, - прошептал Лэн.
      - "Тайная полиция Содружества. Секретные операции".
      - Некоторых из нас отбирают из-за могучего телосложения. Когда ты в форме да еще выглядишь неприступным и компетентным, иногда одного этого достаточно, чтобы предотвратить преступление. Других же, и их гораздо меньше, выбирают совсем по иным соображениям. Человек моей комплекции кажется безвредным и не вызывает подозрений. Если его еще обучат всему, что должен знать полицейский, то он станет великолепным инструментом для определенных действий.
      - Ты рассказывал мне о своей работе совсем другое - неужели лгал даже мне?
      - Я лгу всем, - парировал Лэн. - Не скажу, что в восторге от этой части своей работы, но, видишь ли, если я буду посвящать каждого в ее тонкости, то рискую сорвать очень важные операции.
      - Выходит, все, что ты говорил мне, - ложь?
      - Многое. Пойми, это необходимо. Но каждый раз, утаивая правду, я чувствую себя виноватым.
      - Чувствуешь себя виноватым? Ну что ж, это неплохо.
      - Я лгал еще и потому, что боялся. - Лэн почувствовал комок в горле.
      - Чего?
      - Что ты возненавидишь меня. Таких, как я, многие недолюбливают. Кроме того, я часто вынужден прибегать к насилию и боюсь, это стало неотъемлемой моей частью. - Лэн вздохнул и уставился в стол. Ну вот. Теперь она точно возненавидит его. А ведь он ее так любит.
      Тесса смотрела в сторону:
      - Что же будет дальше? Ты найдешь эту парочку и арестуешь?
      - Все не так просто. Сарратонга - свободная зона. У них свои законы, свой суд, своя система наказаний. Больше того, здесь не особенно-то и привлекают к суду - разве что ты устроишь резню в универмаге. К тому же сейчас я частное лицо с абсолютно частным визитом. - Лэн умолчал о том, что сам с радостью нарушил бы закон-другой, попади Уилби ему в руки. Да, многое, оказывается, может отдалить от него Тессу!
      - Значит, мы зря их преследуем?
      - Нет. Ни один закон не лишает меня права бороться с преступностью.
      - А какие у тебя планы?
      - Никаких. Ни одной, даже самой бредовой идеи. Надеюсь, вскоре меня осенит. Единственное, в чем я уверен, - их надо найти и следить за их действиями. Если они спрячут Каламати, я могу запросто его украсть.
      - А как же местные законы?
      - Ничего страшного. Ну, готова в переезду на Северную сторону?
      Тесса посмотрела на недоеденный бифштекс:
      - Готова. Почему бы и нет?

* * *

      Когда они вышли из ресторана, уже сгустились сумерки и слегка похолодало. Россыпи огней на склоне напоминали поле с фосфоресцирующими всходами. В темном небе мерцали незнакомые созвездия.
      - Как красиво, - восхищенно вздохнула Тесса.
      Лэн с готовностью согласился.
      Когда они вошли в кабломобиль, Лэн почувствовал, что пол слегка подскакивает - словно машина дрожит от нетерпения. Потолок в кабине поддерживался двумя массивными стойками, а в центре пола имелся круглый люк для любителей парашютного спорта - в данный момент наглухо закрытый. Двенадцать пассажиров расселись вдоль стен, после чего двери закрылись, и кабломобиль, напоследок еще раз вздрогнув, заскользил над бездной.
      Лэн взглянул на Тессу. Сначала она смотрела в пол, но потом ей пришло в голову, что безопаснее смотреть в потолок поверх голов соседей напротив.
      - Какая же глубина у этого обрыва? - наконец спросила она. - Прямо дна не видно.
      - На самом деле до дна три километра и вверх километра полтора. У вершины воздух очень разрежен, и путешественникам не следует забывать об этом. Впрочем, яллергам и гронко нравится забираться повыше, это напоминает им родину.
      - Нам повезло, что портал оказался на этом уровне.
      - Угу, - отозвался Лэн. - Да. - И уставился на дальнюю стену обрыва, но мысли его были на Арангорте.
      - Эй, - окликнула его Тесса. - Ты где?
      - Прости. - Лэн повернул голову. Тесса с тревогой смотрела на него. - Твои слова навели меня на кое-какую мысль. Повезло.
      - Что-то не больно нам везет в последнее время.
      Лэн понизил голос:
      - Я думал про Уилби и Элли, про их везение. Видишь ли, жители Арангорты очень суеверны. Они уверены, что Каламати охраняют боги, и всякого, кто похитит его, покидает удача.
      - Звучит как древнее проклятие или что-то в этом роде.
      - Ну да. Помнишь, Элли говорила Уилби про счастливую куртку? Похоже, это зацепка.
      - Зацепка?
      - Пока не уверен, но, думаю, Уилби и Элли еще хлебнут горя.
      Тесса с минуту обдумывала эту мысль, а потом вдруг заулыбалась.

25. Короткие разговоры

      - Ну вот, - сказал Лэн, выходя из кабины комма. - Как только поступит сообщение о краже, "проклятие" начнет действовать.
      - Твое начальство может управлять информацией? - полюбопытствовала Тесса.
      - С определенными оговорками, конечно, но раздуть то, что и без того известно, не особенно затруднительно.
      - А теперь что? Найдем место, где можно выспаться?
      - И это тоже. Потом.

* * *

      - Не проще ли было купить сразу магазин? осведомилась Тесса.
      Лэн поглядел на груду свертков на прилавке, потом - снова на полки и вздохнул:
      - Мне все кажется, я что-то забыл...
      - Может, вспомнишь потом, а? Ей-богу, я сейчас усну стоя.
      - Ладно-ладно. Прости, что так закопался.
      Лэн рассчитался, и, нагруженные всякой электроникой и видеотехникой, они вышли из магазина. На улице похолодало еще больше. Озаренный огнями Южный склон напоминал отражение звездного неба в глубоком озере.
      По пути им встретилась вывеска "Уютные пещеры. Свободные места", но Лэн прошел мимо.
      - Чем тебе не понравилось?
      - Нам нужно что-нибудь с окнами.
      Уровнем выше они нашли гостиницу под названием "Вид на ночь". Экран на стене показывал, что есть две свободные комнаты с видом на склон, и Лэн заплатил за три ночи вперед, зарегистрировав себя и Тессу под вымышленными именами. Из щели в стене выскочили два закодированных ключа.
      У 224-го номера они остановились. Тесса посмотрела на Лэна сонными глазами:
      - Не буди меня без необходимости, хорошо?
      - Хорошо.
      В номере 226 Лэн снял поляризацию и убедился, что вид из окна подходящий. Затем он вновь восстановил ее и, распаковав свои покупки, смонтировал их, а получившуюся конструкцию установил у окна и накрыл старой рубашкой, оставив открытыми только объективы и панель управления. Потом он выключил свет, снял поляризацию окна и начал вводить в компьютер программу.

* * *

      Разбудил Лэна яркий солнечный свет, бьющий из окна. Выбравшись из кровати - а спал он не раздеваясь, - Лэн первым делом проверил, сделала ли камера поправку на освещение, а потом снова нырнул в постель и накрыл голову подушкой. Матрас еще не успел приноровиться к новому положению тела, а Лэн уже провалился в сон.

* * *

      Через некоторое время его разбудил стук. Он настолько устал, что, открыв дверь, не сразу узнал в блондинке, стоящей на пороге, Тессу.
      - Ну и видок же у тебя! - заметила она.
      Лэн захлопнул дверь.
      Подождав немного, Тесса постучала снова.
      Лэн открыл дверь.
      - Ты сегодня прекрасно выглядишь, - сказала Тесса.
      - Спасибо. Не хочешь ли войти?
      Тесса быстро шмыгнула в комнату, словно боялась, что дверь захлопнется сама по себе:
      - Чудный загар.
      Лэн уселся на кровать и потер глаза.
      - Как дела? - спросила Тесса.
      Открыв глаза, Лэн увидел, что она имеет в виду аппаратуру у окна.
      - Если нам повезло, то мы нашли эту парочку.
      Он поднялся и, слегка пошатываясь от усталости, подошел к окну. Кадры в видоискателе сменялись так быстро, что сливались в одно расплывчатое пятно. Не выключая камеры, Лэн начал просматривать память. На экране возник стол-кадр - ночь, четыре человека на тротуаре, все четверо незнакомые. В нижнем правом углу указывались время, азимут и высота. Лэн ввел в компьютер еще несколько команд и, повернувшись к Тессе, объяснил:
      - Я запрограммировал камеру так, что она реагирует на любое движение в квадрате высотой в двадцать четыре уровня вверх и вниз от портала, а шириной - до полукилометра. Кроме того, она рассортировывает кадры по координатам и времени съемки.
      Четверка на экране задвигалась; изображение, словно в старом архивном фильме, то и дело вздрагивало.
      - А почему все так дергается? - спросила Тесса.
      - Наверное, в это время камера уловила еще какие-то движения, но не смогла их записать.
      Лэн нажал кнопку, пропуская кадры, касающиеся четверки. Потом камера показала женщину, сидящую в ресторане у окна. Она подносила ко рту стакан.
      - Обычно окна на противоположных сторонах поляризованы в разном направлении, но это приспособленьице между линзами создает поле, нейтрализующее поляризацию,
      Тесса внимательно изучала его.
      - Да уж, совсем просто, но только для тех, кто привык с этим обращаться, - изрекла она наконец.
      - Именно. Подобным образом можно обойти большинство законов. Это сродни тому, как настроить приемник на частоту полиции. Но по крайней мере мы можем извлечь из этого определенную выгоду.
      На экране появились трое делпоков. Они вышли из лифта и поспешили в бар запахов. Над расщелиной медленно проплыл кабломобиль. В квартире (так по крайней мере это выглядело) обнаженная парочка демонстрировала полное презрение к открытому окну и к возможным наблюдателям, вооруженным увеличительными приборами.
      Лэн поспешил прокрутить эти кадры, а Тесса насмешливо заметила:
      - Интересно, начинающие тоже покупают эту модель или она доступна только искушенным извращенцам?
      Лэн потрясенно уставился на нее. Казалось, он потерял дар речи.
      - Прости, - вдруг сказала Тесса. - Наверное, я так на тебя взъелась, потому что после стольких лет выясняется, что я очень мало о тебе знаю.
      - Наоборот, - возразил Лэн, - очень много. Я - это я и ничуть не изменился от того, что работаю в полиции.
      - Прежний Лэн не стал бы применять силу, а тем более лгать близкому другу.
      - Насилие - последний выход. И я хочу, чтобы ты это поняла.
      - Я знаю. - Тесса вздохнула. - Прости, пожалуйста. Я просто пытаюсь привыкнуть, но это так трудно.
      - Понимаю. Но пойми и ты, что я не собираюсь найти Уилби и Элли, чтобы выбить из них, где они прячут Каламати.
      Тесса, казалось, не сразу поняла смысл его слов.
      - Прячут? А разве они не носят его с собой?
      - Это опасно - их ведь запросто могут ограбить. Держу пари, они спрятали Каламати в сейф сразу же, как спустились в город.
      - Ты сказал, что не собираешься выколачивать из них информацию. Это действительно так?
      Лэн подумал и честно признался:
      - Не совсем. Четверо неповинных людей рискуют провести остаток жизни в заточении, и тем более они наши друзья. Если понадобится, я без колебаний вздую эту парочку, но не говорю, что буду в восторге от этого. Просто может случиться, что другого выхода не будет. А как раз угу разницу ты, кажется, предпочитаешь не замечать. - Говоря, Лэн продолжал просматривать отснятые кадры.
      - Ты прав, - признала Тесса после недолгого размышления. - Думаю, что подсознательно я давно это знаю, но чтобы победить эмоции, нужно куда больше времени.
      Лэн остановил изображение и повернулся к ней:
      - Я, кажется, понял. И очень бы хотел, чтобы в твоей жизни не было того, что ты пережила.
      Тесса кивнула, и Лэн вернулся к камере.
      На следующем отрезке официант нес полный поднос грязных бокалов и тарелок. Потом какой-то мужчина выбросил скомканную бумажку.
      - Ты в самом деле... - начала Тесса.
      - Вот оно! - перебил ее Лэн.
      На экране появился Уилби Хакерт. Лэн посмотрел на время: 28:32:17 поместному, то есть почти полночь. Лэн пометил этот кадр, и пленка пошла дальше.
      Уилби вышел из бара Райджел. Одет он был как обычно, выделялась только его ветровка сочного зеленого цвета. Он огляделся, видимо, определяя направление, и глубоко вздохнул. Он выглядел спокойным и счастливым, а походка его была ленивой и расслабленной - такого Лэн за ним прежде не замечал. Камера перемещалась вслед с Уилби.
      - До чего нахальный вид! - заметила Тесса шепотом, словно Уилби мог ее услышать.
      - Ничего, это ненадолго. Он, видно, уверен, что мы навсегда застряли на Арангорте.
      Уилби миновал несколько магазинов, по большей части закрытых на ночь, парочку ночных ресторанов, а потом нырнул в тоннель, ведущий к лифту, и пропал. На экране появилась парочка кадерганцев, выходящих из магазина стимуляторов. Один что-то втолковывал другому, укоризненно хлопая огромными ушами.
      - А теперь что? - спросила Тесса.
      - Теперь надо найти, где он вышел. - Лэн вернулся к концу предыдущего фрагмента и ввел в видеокамеру несколько команд. Изображение пошло вспять, а там, где Уилби шел по дорожке, камера развернула кадр на несколько кварталов и на десять уровней. Лэн разбил экран на шестнадцать участков и начал методично исследовать каждый фрагмент, по очереди увеличивая их изображение.
      - Вот он. - Тесса указала на квадратик, где из лифта показалась фигура в зеленой ветровке.
      - Так, хорошо. - Лэн отметил начало новой серии, а затем увеличил фрагмент до размеров экрана.
      Уилби остановился у большой двойной двери с надписью "Гостиница "На склоне" и, толкнув дверь, вошел внутрь.
      Лэн крупным планом выделил гостиницу и, прокрутив запись вперед до тех пор, пока утреннее солнце не сделало стекла прозрачными, начал исследовать окна.
      Изображение увеличилось. Уилби с усталым видом сидел на кровати и щурился от яркого света, Элли же, наоборот, выглядела на удивление бодрой и была уже одета в светло-коричневые брюки из блестящей материи и жакет цвета фуксии с кокетливыми погончиками. Судя по всему, именно она сняла поляризацию.
      - Вот спасибо-то, Элли, - обрадовался Лэн и, остановив изображение, навел на нее кружочек с тонкими перекрещивающимися линиями, напоминающими прицел. В верхнем углу экрана появилась маленькая коричневая точка под номером один - компьютер запомнил цвет Эллиного жакета. Когда Уилби оделся, Лэн повторил ту же операцию с его ветровкой и удовлетворенно вздохнул.
      - Ну, - подытожил он,- теперь можно сэкономить немного времени - будем искать эпизоды, в которых повторяется один и тот же цвет.
      На экране возникла общая панорама обрыва узкие голубые полоски указывали места, где происходили отмеченные эпизоды, - горизонтальная линия напротив, линия покороче несколькими уровнями выше и два голубых квадратика в гостинице "На склоне". Восемь мигающих кружков цвета фуксии свидетельствовали, что камера обнаружила что-то похожее на жакет Элли. Выбрав ближайший к отмеченным местам кружок, Лэн увеличил фрагмент и увидел Элли и Уилби, сидящих у ресторана за завтраком. Поверх экрана побежали буквы "прямая трансляция". Чтобы выяснить возможности аппаратуры, Лэн попытался увеличить изображение Уилби до предела.
      Когда его физиономия стала величиной с экран, включился фильтр, снижающий помехи, но Лэн продолжал увеличивать картинку, пока на экране не осталась только родинка на щеке Уилби. Тогда Лэн вернулся к первоначальному масштабу. Похитители Каламати как раз заканчивали завтракать. Официант убрал тарелки со стола, и Уилби наклонился к Элли.
      - Ты читаешь по губам? - спросил Лэн у Тессы.
      - Нет. А ты?
      - Тоже нет. Есть программы-переводчики, посредственные, правда, но не у меня и не сейчас.
      Судя по их довольному виду, преступники и не подозревали о запечатанном портале.
      - Они уже сыты, - задумчиво констатировала Тесса. - А как же мы?
      - Если хочешь, спустись в ресторан, или можем заказать в номер. Нам нужно знать все, что происходит, пока не получено известие о краже. Я хочу, чтобы они переполошились.
      - Да уж, не хотела бы я иметь такого врага.
      - Звучит как комплимент, так что спасибо, - хмыкнул Лэн и, прежде чем Тесса успела возразить, добавил: - Мне нужно еще кое-чего прикупить. Подождешь меня или закажешь завтрак в номер?
      - Пожалуй, закажу в номер. У тебя есть какие-нибудь пожелания?
      - Что-нибудь выпить и пару сандвичей. Спасибо.
      - А что делать мне, пока тебя не будет?
      - Продолжай записывать все сцены, где фигурируют эти двое. Вот, я все установил.
      Изображение уменьшилось. - Уилби и Элли занимали теперь самый центр экрана - десятую часть. Их окружала пунктирная рамка.
      - Все, что попадает в рамку, записывается. Эта кнопка сужает ее, эта - расширяет. Камера установлена следить за цветом пиджака Элли, но ты можешь не обращать на это внимания.
      - А что ты собрался покупать?
      - Еще не составил полного списка. Возможно, я сам себе удивлюсь.
      - Что-то слабо верится.

* * *

      - Да, ты, наверное, здорово порастратился, - заметила Тесса.
      Лэн взглянул на груду покупок, занявших всю его кровать.
      - Угу. Но я еще не потратил ни монетки из последней взятки. - И он снова впился зубами в сандвич.
      - А что это все такое?
      - Узнаешь со временем. А мне, видишь ли, пора опять по делам. Вот, возьми это.
      Тесса взяла меленький предмет, отлитый по форме ушной раковины. Лэн сунул такую же штучку себе в ухо и знаком велел ей проделать то же.
      - Слышишь меня? - спросил он.
      Тесса покачала головой:
      - Если ты имеешь в виду через это, то нет - ой, да, теперь слышу.
      Через пару секунд Лэн услышал у себя в ухе скороговорку Тессы.
      - Отлично, - кивнул он, - кажется, работает. Это верещалки. Они включаются с задержкой и передают звук микроимпульсами, поэтому его нельзя засечь или триангулировать. Приемник проигрывает запись на тройной скорости с поправкой тональности. Гораздо удобнее обычных передатчиков.
      Лэн посмотрел на экран и сунул что-то себе в карман.
      - Я постараюсь вернуться как можно скорее. Ты останешься здесь и будешь передавать мне обо всех передвижениях наших приятелей.
      - Чтобы ты мог быть там, где их нет?
      - Именно.

* * *

      - Они еще в магазине? - тихо спросил Лэн. Он стоял у перил на Южной стороне и, глядя на расщелину, пытался определить, в какой же гостинице оставил Тессу, но на таком расстоянии было трудно сказать наверняка.
      - Да, - послышался через секунду голос-скороговорка.
      - Предупреди меня, как только они выйдут.
      - Поняла.
      Пока Уилби и Элли находились четырьмя уровнями ниже, Лэну ничто не угрожало. Он отошел от перил и направился к гостинице, где остановились похитители. У входа он сверил расстояние от знакомого окна до двери и, старательно изображая из себя растяпу, вошел, споткнувшись о невидимый порог, выпрямился и направился к информационному табло. Путем логических рассуждений он вычислил, что Уилби и Элли поселились в 118-м номере. Напротив был свободен 119-й - Лэн зарегистрировался и заплатил. Из отверстия "ключи" выпрыгнули две карточки с выбитым на них кодом.
      В номере было только большое, во всю стену голографическое изображение морского пейзажа. Лэн спрятал один из ключей в карман, а на втором исправил девятку на восьмерку. Затем он прижал карточку ящиком и попытался разорвать ее. Он едва не вывихнул пальцы, но наконец ему это удалось. Разрыв проходил как раз по подделанной восьмерке. Удовлетворенный, Лэн вышел из комнаты.
      В коридоре было пусто. Он сунул испорченный ключ в замок 118-го номера и пару раз стукнул по двери. Потом вытащил карточку и проделал всю операцию снова. Лэн повторял свои странные действия до тех пор, пока не уловил краем глаза какое-то движение. Тогда он пробурчал себе под нос, но довольно громко:
      - Ну хватит. Прекрати надо мной издеваться.
      - Не нужна ли вам помощь, сэр? - Рядом возник кругленький тарнсдвеллер - его глазные стебельки подергивались, а голубые зубы сияли в улыбке.
      Лэн пнул дверь еще разок:
      - Пожалуй, не откажусь. Не могу попасть в собственную комнату, а чертова жена, похоже, куда-то смылась.
      - Я здесь работаю, сэр, - ответил тарнсдвеллер, сопровождая свои слова официальным поклоном.
      - Вот и славно. Впустите-ка меня побыстрей. - Лэн отошел в сторону.
      - Пройду прощения, но правила запрещают мне впускать посторонних в номера.
      - Но я же тут живу! Впрочем, черт с вами. Я и сам справлюсь. - Лэн пихнул в скважину "свой" ключ и с удвоенной энергией замолотил по двери.
      - Сэр, сэр, умоляю, перестаньте!
      Лэн хмуро посмотрел на коридорного.
      - Позвольте взглянуть на ваш ключ, - попросил тарнсдвеллер.
      Лэн вытащил карточку из двери и протянул ему, надеясь, что тот не заметит подделки.
      Глазные стебельки тарнсдвеллера выгнулись вперед.
      - Прошу прощения. Дата сегодняшняя, так что я сейчас же позабочусь о замене.
      - Премного благодарен. - Лэн снова сунул ключ в замок, явно желая возобновить бесплодные попытки, и тарнсдвеллер, сокрушаясь на ходу, побежал за дубликатом. Его серьезность и деловитость слегка портила раскачивающаяся походка.
      - Вот и я, сэр, - провозгласил он, вернувшись через пару минут. - Приношу глубочайшие извинения за причиненные неудобства. Лэн с благодарностью принял "замену" и, как только служащий удалился, проник в комнату.
      - Я внутри, - сообщил он, закрыв за собой дверь. - Они еще там?
      - Пока да, - ответила Тесса. - Вот уж не думала, что ты такой проворный.
      - Будь осторожна, - предупредил Лэн. - Это уже второй комплект за день. - Он немного поразмышлял. - Во всяком случае, мне так кажется.

26. Ушастые штучки

      Лэн хотел было установить индикатор на двери в положение "не беспокоить", но передумал. Если Уилби и Элли пожалуются на плохое обслуживание, это неизбежно вызовет подозрения. А комната, к сожалению, явно нуждалась, в уборке. Мешок с мусором не умещался в корзинке и гордо стоял рядом с ней. В ванной царил настоящий хаос.
      Лэн не спешил начать целенаправленные поиски. Хорошо еще, что Уилби и Элли похитили предмет, а не информацию - по крайней мере его легче искать.
      Отметив про себя наличие встроенного сейфа, он двинулся в ванную.
      - Все спокойно. Но пока я здесь, сообщай мне каждые пять минут, как идут дела, хорошо?
      - Хорошо, - чирикнул через секунду голос Тессы.
      Поразмыслив, Лэн решил, что спрятать Каламати в ванной может только круглый идиот, а на данный момент важнее слежка, чем обыск. Таким образом, первым делом следовало установить жучки. Задрав штанину, он вытащил небольшой сверточек и вынул оттуда жучок маленький, не больше булавочной головки, липкий прибор. Оснастив жучками все четыре угла под потолком и прилепив еще один к изголовью кровати, Лэн занялся одеждой в шкафу. Там он наклеил еще несколько "ушей" между всяких складок и оборок. Они будут работать примерно с неделю, а затем начнут самоуничтожаться.
      Разместив жучки, Лэн приступил к тщательному обыску, стараясь не оставлять следов. Сейф, с которым он уже настроился повозиться, оказался незаперт и более того - пуст. Встроенное в стену багажное отделение было снабжено довольно сложным замком, но Лэну удалось открыть его через пару минут. Там он пристроил еще парочку жучков. Осмотр туалетных принадлежностей не выявил ничего, кроме таблеток для изменения оттенка волос и защитной пластинки для зубов.
      В ходе дальнейших поисков под компьютерной картой обнаружился прямоугольный кусочек гибкого пластика с номером и надписью "тайник". Ключ.
      Голос Тессы прощебетал:
      - По-прежнему спокойно.
      - Спасибо, Тесса.
      От ключа на самом деле толку было мало, потому что замок был закодирован на папиллярный узор, но Лэн тем не менее вытащил его и скопировал расположение отверстий - на всякий случай.
      В одной из сумок оказался пистолет, за ношение которого на большинстве планет полагалось тюремное заключение. Впрочем, здесь, на Сарратонге, его можно было купить в любой лавке. Лэн нанес капельку сильного клея туда, где задняя поверхность курка соприкасалась с корпусом пистолета.
      С помощью крошечного, но хитроумного приспособления Лэн отсоединил обшивку в ванной и в спальне, но ничего интересного не нашел. Установив обшивку обратно, Лэн прикрепил там, где она слегка отставала от стены, длинную капиллярную трубочку, наполненную янтарной жидкостью. Тесса тем временем еще два раза передавала ему, что все в порядке.
      В ванной он достал из кармана небольшой флакончик и капнул три капли прозрачной жидкости на пол под душем. В спальне он посыпал разными порошками подушки и покрывала, но особенно не усердствовал - ему не хотелось, чтобы Уилби и Элли сменили комнату в тот момент, когда у него появились ключи возможность контролировать каждый их шаг.
      У него еще оставалось время, поэтому Лэн вернулся к сумкам с одеждой и нанес по капельке прозрачной жидкости на каждый шов. Как только он закрыл шкаф, раздался стук в дверь.
      Лэн застыл, обдумывая возможные варианты. Если это посетитель, то, вероятно, зайдет попозже, но уборщик будет стремиться выполнить свою задачу. Поразмыслив, Лэн быстро нырнул в шкаф, оставив небольшую щелку, достаточно убедительную, чтобы не вызывать подозрений. Входная дверь отворилась.
      - Уборка, - нерешительно произнес мужской голос.
      В ту же секунду голос Тессы быстро проговорил у Лэна в ухе:
      - Они уходят.
      Уборщик прошел в комнату, таща за собой длинный гибкий шланг.
      - Слышишь меня? - спросила Тесса. - Они уходят.
      Уборщик направился в ванную и включил пылесос. Лэн тихо ответил:
      - Слышал. Не могу уйти. Следи за ними и сразу же сообщи, если они решат вернуться.
      Тесса ответила утвердительно, и, даже несмотря на тройную скорость передачи, в голосе ее чувствовалась тревога.
      Уборщик в ванной отчаянно ругался, очевидно, пораженный беспорядком. С этой парочкой всем приходится нелегко, усмехнулся Лэн про себя. Уборщик вернулся в комнату, и гудение пылесоса изменилось - очевидно, он чистил ковер. Из своего укрытия Лэну было видно, как каждая ворсинка в ковре встала на дыбы. Щиколоткам стало щекотно.
      - Они входят в лифт, - донесся голос Тессы.
      Уборщик тем временем перестал пылесосить, застелил кровати и снова вернулся к прежнему занятию. Это был мальчишка-подросток. Он дергал головой в такт неслышной музыке, доносившейся скорее всего из вживленного проигрывателя. На его прическу в форме гриба, должно быть, ушла уйма закрепителя - из нее не выбился ни единый волосок. Широкий наконечник пылесоса по нескольку раз проходился по одним участкам пола и совершенно не затрагивал другие. У Лэна отлегло от сердца.
      Не прекращая своего выступления для невидимой публики, подросток повернулся к шкафу.
      Лэну стало не по себе.
      - Они вышли из лифта, - сказала Тесса. На твоем уровне.
      Лэн уже примирился с мыслью, что выбраться из гостиницы до прихода хозяев не удастся. Он держал наготове ключ от своего номера, а в уме лихорадочно перебирал возможные варианты.
      Упоенно извиваясь, уборщик неуклонно приближался к шкафу. Лэн затаил дыхание, но тут паренек словно по волшебству остановился и удалился в ванную.
      - Они входят в гостиницу. - В голосе Тессы звучало что угодно, но только не равнодушие стороннего наблюдателя.
      Лэн выскочил из шкафа и приготовился встретиться лицом к лицу с уборщиком. Но, к счастью, в тот момент парень отвернулся и смотрел на душ. Лэн проворно ретировался. Выбравшись в коридор, он изобразил на лице беспечность и повернулся к противоположной двери.
      Слава Богу, коридор был пуст. Лэн закрыл за собой дверь и, переведя дух, припал к глазку. Через пятнадцать секунд появились Уилби и Элли.
      - Все в порядке, - тихо сказал он, хотя, учитывая изоляцию на двери, можно было говорить и в полный голос.
      - Фу! - выдохнула Тесса. На тройной скорости звук вышел очень забавным, но в нем явственно слышалось облегчение.
      - Подожди минутку. - Лэн достал из сумки цилиндрический ретранслятор размером с авторучку и, включив его, плюхнулся на пол. Он умудрился прикрепить ретранслятор к самой середине кровати. Все еще лежа, Лэн сказал:
      - Я только что включил приемник. Он мощный, ты должна слышать все через компьютер. Ну как?
      Пауза. А затем:
      - Да, слышу. Похоже на голос Уилби. Он спрашивает, когда уборщик закончит. И темп нормальный, не то что у этих штучек.
      - Жучки работают по тому же принципу, что и верещалки, но компьютер растягивает сигнал и регулирует частоты.
      Лэн поднялся и заглянул в глазок. Противоположная дверь все еще была открыта.
      Через пару минут уборщик вышел, и дверь захлопнулась. Если он и смутился, что его застали за пляской, то не подавал виду.
      - Скажи мне, когда они точно не откроют дверь, - попросил Лэн.
      - Как раз сейчас. Уилби в ванной, а Элли разговаривает с ним через дверь.
      Лэн поспешно покинул гостиницу. Юный меломан получил очередную пустую танцплощадку.

* * *

      - Ну вот, - сказал Лэн. - Теперь изображение и звук синхронизированы. Ты любишь видеофильмы?
      - Интересно, сколько законов ты сегодня нарушил? - спросила Тесса. Они сидели на кровати и смотрели на экран.
      - В процентах или в количественном выражении?
      Тессе, похоже, было не до шуток.
      - А если серьезно, то ни одного. На Сарратонге не придают значения таким мелочам.
      - И даже тому, что кто-то вламывается в твой номер?
      - По сути дела, никто и не вламывался. И я же ничего не украл. Вероятно, у них есть закон, запрещающий воровство, но я бы его с чистым сердцем нарушил, если бы Каламати был в комнате. Впрочем, даже тогда это было бы возвращение украденного, а не кража. На Сарратонге с пониманием относятся к таким вещам.
      Из динамика внезапно донесся голос Элли. На экране она встала со стула.
      - Давай послушаем новости.
      - Пустая трата времени, - отозвался Уилби. - Сообщение дойдет сюда только к вечеру, да и то вряд ли. Давай лучше сходим куда-нибудь, все равно делать нечего.
      - Сходим? Может, я и согласилась бы, если бы все шло по плану, но...
      - А все и шло почти по плану. На Арангорте никто не поверит, что эти идиоты ни в чем не виноваты. А суд там работает зверски медленно. Скоро у нас будет достаточно денег, чтобы в момент вызволить Ренто. Если бы комуто удалось сбежать, мы бы их уже засекли. Кроме того, им все равно не подобраться к нашему тайнику.
      Судя по голосу, Элли была взволнована сильнее, чем когда-либо.
      - Мне все это не нравится, понял? Ренто мой сын.
      - Я знаю, что ты беспокоишься. Но с ним ничего не случится. А когда мы разбогатеем, он будет купаться в роскоши до конца дней своих. Он простит тебя. Поверь мне.
      Элли оставила его аргументы без внимания и отвернулась. Разговор был скомкан, Элли села.
      Лэн тоже уселся в свое кресло - ждать. Спустя пятнадцать минут он закрыл глаза, но продолжал внимательно слушать.
      - Да уж, работка - все нервы на пределе, заметила Тесса. - Ты не боишься надорваться?
      Лэн открыл глаза. Тесса сидела по-турецки на кровати.
      - Ты хочешь сказать, что я слишком много нервничаю? Все зависит от риска. Я привык.
      Тесса вздохнула, но ничего не сказала. Внезапно Лэн нарушил молчание:
      - Я лгал только о работе.
      Тесса взглянула на него:
      - Не сомневаюсь. Теперь я понимаю, что ты просто не имеешь права говорить людям, чем ты занимаешься.
      - Я виноват, но я просто не хотел огорчать тебя.
      - И это я знаю. Спасибо тебе.
      Уилби и Элли в своей комнате сосредоточенно пялились на экран.
      - А как ты, кстати говоря, туда попал? спросила Тесса.
      - Завербовали. Через месяц после экзаменов меня вызвали на собеседование в компанию очень, как мне показалось, разностороннюю. Слишком широкий у них был профиль. Кроме того, они славились своей придирчивостью, поскольку не было человека, которого они осчастливили бы своим приглашением. Я прошел несколько тестов и совершенно не представлял себе, что им от меня нужно. А потом выяснилось, что у меня очень высокие результаты по ответственности и благонадежности. И низкие - по внешнему виду. Я ведь не похож на полицейского. Кроме того, у меня не было сильных привязанностей.
      - В смысле - потребности в семье, в детях?
      - Именно. Только не надо ненавидеть меня за то, что я есть. Я этого не вынесу.
      - Я пытаюсь понять. Правда, пытаюсь. Я знаю, что реагирую на насилие гораздо острее, чем обычные люди.
      - Хочешь верь, хочешь нет, но я не испытываю гордости по этому поводу. Мне нравится сознавать, что я могу защитить себя практически в любой ситуации, но я не лезу в драки - наоборот, считаю, что проиграл, если не нашел другого пути.
      - Я верю, но зачем вообще нужно применять силу? Не будь насилия, Вселенная была бы райским местом.
      - Согласен, но главная закавыка в том, что, если кто-то один применяет силу, другие вынуждены делать то же самое. Либо ты отводишь себе роль покорной жертвы, которая не в состоянии воспользоваться даже тем, что имеет, либо, по необходимости, отвечаешь насилием на насилие, чтобы отстоять свою свободу.
      - Раньше я думала, что знаю ответ. Но, видимо, не все так просто. - Тесса помолчала и неожиданно спросила: - Скажи, ты с кем-нибудь встречался в колледже?
      - Было дело. Но мне так и не удалось найти ту, с кем я мог бы ужиться, - сказал Лэн и решительно добавил: - Ни одна из них не была похожа на тебя.
      Тесса не успела ответить, потому что на экране возникло какое-то движение. Очевидно, убедившись, что новости о краже действительно еще не дошли до Сарратонги, Элли встала со стула. Уилби заявил, что хочет перед обедом принять душ.
      - Вот и чудненько, - обрадовался Лэн.
      - Что значит - чудненько?
      - Не хочу лишать тебя сюрприза. Через пару минут ты сама все поймешь.
      Уилби исчез с экрана, и вскоре послышался звук льющейся воды. Лэн усилил громкость жучка в ванной. Журчание воды перемежалось с топаньем и посапыванием, а потом раздался скрип - это Уилби закрыл дверь в душевую. Звук падающей воды прервался, и Лэн вообразил себе Уилби, подставившего ладони под струю, чтобы проверить ее температуру.
      Через секунду послышался грохот, а за ним оглушительный вопль. Элли из комнаты обеспокоенно поинтересовалась:
      - Что случилось?' Ты упал?
      Уилби не отвечал - он жалобно стонал. Элли постучала в ванную, а Лэн повернулся к Тессе:
      - Пол в душе почему-то очень скользкий.
      Тесса озадаченно смотрела на экран. Элли тем временем открыла ванную. Уилби неразборчиво простонал что-то, и она ахнула:
      - О Господи! С тобой все в порядке?
      Очевидно корчась от боли, Уилби проворчал:
      - Не задавай дурацких вопросов. - Стон. Конечно, со мной не все в порядке! Что стоишь - помоги мне. И воду выключи.
      - Что случилось? У тебя кровь идет.
      - Поскользнулся я, понятно? Так бывает. И башкой треснулся об эту штуку. Ох!
      Душ выключился, зато Элли, по всей видимости, пустила воду в раковине.
      - Ай! Что ты делаешь! - завыл Уилби.
      - Не будь ребенком. У тебя кровь идет, надо же ее остановить. Я сейчас обрызгаю коагулятором, но сперва нужно промыть.
      Послышались раздраженное пыхтение и стоны, а затем Элли сказала:
      - Ну вот. Подержи это у шеи несколько минут.
      Судя по всему, следующий звук означал, что Элли распахнула аптечку.
      - Так. Ну-ка давай. - Шипение распылителя перекрыло все прочие звуки. - Где же тебя угораздило? На полу в душе?
      - Угу.
      Через минуту:
      - Тут все в порядке. Экий ты увалень, честное слово.
      - Вот уж спасибо, - обиделся Уилби.
      - В чем дело? - Тесса повернулась к Лэну.
      - Патентованное средство. На ощупь самая обычная жидкость, но под давлением микроскопические шарики лопаются и выделяется невероятно скользкий компонент. Сейчас вода, наверное, уже смыла, а то, что осталось у него на пятках, испарилось.
      - А с рукой что? - спросила Элли.
      - Ушиб, когда пытался за что-нибудь ухватиться.
      - Очень помогло, да? - По мере того как Уилби приходил в себя, обеспокоенность Элли сменялась раздражением. - Тебе лучше сходить к врачу на всякий случай.
      Уилби что-то проворчал.
      - Не валяй дурака. Больно не будет. Мало ли что.
      Наконец Уилби сдался. Пока он переодевался, Тесса сказала:
      - Они больше похожи на уголовников или компаньонов, чем на любовников.
      Лэн отвел глаза от экрана:
      - Так и есть. Но я надеюсь, это еще не конец. Я им подкинул капсулу с феллотанкумом, так что когда они подышат его испарениями...
      - А что он делает?
      - Люди от него бесятся.

27. Шуточки

      Тесса недоверчиво посмотрела на Лэна:
      - То есть они такие раздражительные оттого, что ты напихал в ванную какой-то пакости?
      - Ага. Хотя, признаться, для феллотанкума еще рановато. Похоже, это их обычное состояние.
      Уилби и Элли тем временем вышли из гостиницы. Лэн расширил обзор - вот уже парочка показалась на дороге и свернула влево. Уилби слегка пошатывался.
      - Ты уверена, что это необходимо? - раздался приглушенный голос Уилби.
      - Отлично, - обрадовался Лэн. - Они надели одежду с "жучками".
      Голос Элли звучал слабее, но тоже разборчиво.
      - Это же голова. Ты что, хочешь стать самым богатым калекой на свете? И потом, знаешь ли, тебе не на что жаловаться. Сам виноват.
      - Сам виноват! При чем тут я, если пол был скользкий?
      - Мокрый пол всегда скользкий. А ты просто растяпа.
      - Слушай, ведь я все-таки пострадавший. С таким же успехом и ты могла грохнуться.
      - Нет, не могла. Я всегда внимательнее тебя.
      Медленно-медленно Лэн повернулся к Тессе и широко-широко улыбнулся ей:
      - Я бы воспринял это как вызов.
      Тесса замотала головой и закатила глаза, но, не удержавшись, тоже ухмыльнулась.
      - Я не виноват, - повторил Уилби. - И вообще нечего все валить в одну кучу. Я, что ли, притащил эту Фарлон и ее приятелей на Арангорту?
      - Ладно, ладно. У тебя был просто неудачный день.
      - Что значит "у тебя"? Это нам не подфартило, что они приперлись сразу вслед за нами.
      - Ну хорошо. Нам немножко не повезло. Но все обошлось, и слава Богу.
      - Эх, не сглазить бы. Если что-то не заладится с Ферелто, я не знаю...
      - Тише ты, - зашипела Элли, а Лэн нажал кнопку, запоминая имя.
      Через секунду Уилби и Элли разминулись с тройкой кнутеров, чьи руки почти волочились по земле.
      Уилби огляделся:
      - Да кому охота нас подслушивать? Для этого нужна антенна размером с планету. И вообще, никто даже не подозревает, что мы именно здесь. Невероятно, чтобы кто-то догадался, на какой мы планете.
      - Да, невероятно, - подхватила Элли. - Но пару месяцев назад ты бы сказал, что это невозможно.
      - Ну сказал бы, и что? А теперь я хочу послушать новости, выждать пару часов, провернуть сделку, получить деньги и убраться отсюда побыстрее. Такое изложение тебя устроит? Кто вообще о чем-либо догадается, даже если и подслушает нас?
      - Да любой, кто захочет. Тут даже птичий язык не поможет. Все равно кому надо, найдет ключ и расшифрует.
      - Но никто... - снова начал Уилби.
      - Поворот.
      Они свернули за угол - к лифту.
      Тесса посмотрела на Лэна:
      - Они, должно быть, имеют в виду телемикрофон и не подозревают о тех штуках, которые ты купил.
      - Да нет, о них все знают. Но это слишком дорогое удовольствие, чтобы использовать его на каждом шагу. Мне еще предстоит дать отчет о расходах.
      Уличный шум постепенно начал затихать.
      - Почему ничего не слышно? - спросила Тесса.
      - Жучки слишком слабые, да к тому же и стены экранируют. Пока они в номере, мы слышим их через усилитель, а в городе приходится довольствоваться тем, что есть. Можно, конечно, сесть им на хвост, но это опасно. Если обнаружим, что они куда-нибудь часто наведываются, я и там могу установить усилитель.
      Лэн опять разбил изображение на фрагменты, но не увидел никаких признаков того, что Уилби и Элли вышли наружу.
      - Если там, где они сейчас, есть большое окно, мы можем кое-что услышать, но, честно говоря, я сомневаюсь.
      - А что это за Ферелто?
      - Понятия не имею. Но в ближайшее время выясню. Скорее всего потенциальный покупатель. Если мы и его заставим понервничать, то, может статься, успеем дождаться помощи. Лэн по-прежнему наблюдал за экраном, высматривая знакомую парочку.
      - Вот они, - наконец сказала Тесса. - В верхнем углу.
      Снова стали слышны голоса. Уровень, где вышли преступники, был гораздо многолюднее того, где находилась гостиница. Уилби и Элли молчали, до Лэна доносились только обрывки посторонних разговоров. Он заново установил камеру в режим автоматической слежки и, откинувшись на спинку кресла, погрузился в размышления.
      Его подопечные подошли к клинике. Сквозь приоткрытую дверь была видна небольшая очередь - человека четыре. Уилби встал за женщиной в облегающем малахитово-зеленом одеянии. Та обернулась, равнодушным взглядом окинула вновь прибывших - и снова отвернулась.
      - Есть идея, - внезапно сказал Лэн. Проверим, как работает лазер. - Он синхронизировал видеокамеру и, включив лазерный ультрафиолетовый прицел, установил его на единичный коротковолновый импульс пониженной мощности. Затем он навел прицел на стену, чуть выше головы Уилби, и выстрелил. Индикатор показал, что оружие сработало, но на стене не появилось никаких заметных повреждений.
      - Нет, - запротестовала Тесса, когда Лэн стал наводить прицел на малахитово-зеленый зад на экране. Изображение дернулось и замерло. Только не говори...
      - Так и быть, - отозвался Лэн. - Не скажу. И нажал на спуск. В следующее мгновение экран заслонила рука, потирающая место, куда угодил заряд. Сама владелица малахитовой задницы повернулась к Уилби. Звук немного запаздывал, потому что верещалки небыли синхронизированы с видео, так что Лэн услышал, как женщина возмущенно откашливается, только через пару секунд.
      Уилби покуда ничего не подозревал. В этот момент очередь задвигалась, но зеленый зад по-прежнему оставался на виду. Уилби отвернулся, и его правая рука оказалась в непосредственной близости от малахитового одеяния. Лэн навел лазер и выстрелил снова.
      На этот раз результат получился превосходный. Женщина молниеносно обернулась и закатила ничего не подозревающему Уилби звонкую пощечину. Уилби, выпучив глаза, посмотрел на нее. Видимо, выражение его лица не понравилось малахитовой матроне, ибо секунду спустя зеленое колено впилось ему в пах. Звук удара достиг наблюдателей в тот момент, когда Уилби, согнувшись от боли, уже хватал воздух ртом. Женщина гневно зашагала прочь. Очевидно, она решила, что свои проблемы она может решить либо позже, либо в другом месте.
      Лэн повернулся к Тессе и невинно заметил:
      - До чего же грязная работа...
      Тесса безуспешно попыталась подавить улыбку:
      - Кто-то должен ее делать. А ты свою работу любишь...
      Уилби стоял на коленях и стонал, а Элли упорно допытывалась, чем он заслужил такую награду.
      - Эта женщина... - Тесса подавила смешок и продолжила обычным голосом: - Ты, наверное, сделал ей больно.
      - Ну что ты - мощность выстрела очень низкая. Если бы Уилби в самом деле ущипнул ее, и то было бы больнее. Но эта парочка должна поверить, что все вокруг против них. Такая, знаешь ли, рассеянная паранойя. Только бы они не сообразили, что за этим стоит кто-то один, тогда мы проиграем.
      - Что происходит? - не унималась Элли. В голосе ее слышалось скорее раздражение, чем сочувствие, очевидно, она уже составила собственную версию случившегося.
      Уилби снова застонал.
      - Ты трогал ее?
      Уилби, судя по всему, никак не мог решить баюкать последнюю травму, держаться за ушибленную шею или отвечать Элли.
      - Я спрашиваю, ты прикасался к этой женщине?
      - Не думаю, - наконец отважился Уилби.
      Бедняге, конечно, стоило бы ответить более определенно.
      - Ах, ты не думаешь? И по-твоему, это ответ? - Теперь Элли уже не обращала внимания на окружающих.
      Уилби с трудом поднялся на ноги и посмотрел сначала на очередь, а потом на Элли.
      - Я сказал: "Не думаю". Если что и было, так только случайно, поняла?
      Скрестив руки на груди, Элли смерила его грозным взглядом. Очередь замерла в предвкушении скандала. Уилби потупился и робко пробормотал:
      - Я не виноват, честное слово.
      В ответ Элли сделала вид, что собирается ударить его коленом. Уилби ойкнул и инстинктивно прикрыл руками уже пострадавшее место.
      - Умоляю, не надо. Если я и коснулся ее, то случайно. - Голос его дрожал.
      Элли отвернулась, не проронив ни слова.
      Очередь снова задвигалась, и за Элли встала еще одна женщина - рыжеволосая коротышка в коричневом брючном костюме. Элли бросила на Уилби красноречивый взгляд. Тот развел руками и отвернулся.
      До самого кабинета Уилби и Элли не обменялись ни единым словом. Мужской голос, хозяин которого был невидим, осведомился о недуге Уилби, и пострадавший исчез в неизвестном направлении, а Элли удалилась в комнату ожидания. Связь временно прервалась.
      Тесса покачала головой:
      - Право, не знаю. Честно говоря, мне до сих пор не по себе. Ты действительно надеешься, что они спишут это на простое невезение?
      - А как же иначе? У них и правда ничего не ладится.
      - Да нет же. Это ты все подстроил, и они наверняка догадаются.
      - Ты что, не слышала? Им не повезло, что мы раскусили их план. Им не посчастливилось, что кто-то освободился и следит за ними. Я тебя уверяю, что Парк и Кэрри постарались бы устроить им ту же заварушку, что и мы с тобой. Но в чем им точно не повезло - так это в том, что сбежал я просто потому, что у меня есть опыт. Если, конечно. Парк тоже не плел небылиц о своей работе. Так что фортуна отвернулась от них - по их следам иду я.
      - По большому счету я согласна. Не на того напали. А чем ты обычно занимаешься? Повседневные обязанности, так сказать?
      - Всем понемножку. Обезвреживаю террористов. С моей комплекцией я легко могу сойти за репортера или ассистента. Иногда работаю как приманка или мишень там, где высокий уровень преступности. Был телохранителем кое у кого, кто не хотел этого афишировать, - опять же очень удобно с моей внешностью.
      - А ты всегда получаешь такое же удовольствие от своей работы, как сейчас?
      Лэн ненадолго задумался:
      - Пожалуй, нет. Просто радуюсь успешному завершению, и все. Но, должен признаться, на этот раз я наслаждаюсь.
      - Потому что вроде как берешь реванш у этих двоих?
      - Нет. Потому, что я с тобой.
      - Я тоже рада, что я здесь. - Тесса заметно зарделась.
      Боже, как не хотелось Лэну возвращаться к работе, но нельзя было упускать преимущество.
      - У нас есть пара минут. Посмотрим, что можно узнать о Ферелто.
      - Прямо сейчас?
      - Именно.
      Лэн оставил на экране клинику и одновременно подсоединил компьютер к центральной базе данных Сарратонги. Он ввел пароль, и на экране компьютера загорелось приветствие.
      - Я вынужден попросить тебя отвернуться, - сказал Лэн Тессе. Та повиновалась без лишних слов.
      Лэн ввел другой пароль. Компьютер задал ему три вопроса. Он ответил на них, и на экране появилось сообщение: "уровень первый - готов".
      - Можешь смотреть, - разрешил Лэн. - Мы вышли на местную базу данных, в которой есть информация об известных преступниках.
      - Почему же они тогда разгуливают на свободе?
      - "Известные", как правило, является лишь констатацией факта, который не всегда можно доказать. А многие просто отбыли срок и вышли на свободу, - сказал Лэн, набирая на клавиатуре имя "Ферелто".
      На экране возникла фотография женщины. Надпись под ней гласила: "Жасмин Ферелто". У нее были широко расставленные иссиня-черные глаза, которым позавидовала бы любая звезда экрана, и гладкие, с ямочками щеки - нипочем не угадаешь истинный возраст. С общим выражением лица не вязался только рот с нетерпеливо сжатыми губами. Волосы были густого рыжевато-красного оттенка - не меди даже, а почти рубина, а узкие брови, напротив, были не рыжими, а белесоватыми.
      Рядом с фотографией помещался сопроводительный текст. Краткая сводка в самом начале гласила: "Свободная "торговля". Сделки с участием антиквариата, как правило, живописью Мензоана раннего периода. Нелегальные операции. Два клиента исчезли при невыясненных обстоятельствах".
      Ниже шло подробное описание прошлого Жасмин с перечислением планет, на которых она жила, говорилось о ее связях, и, кроме того, имелись ссылки на дополнительные материалы. Дочитав до конца и убедившись, что Тесса ознакомилась с этой информацией, Лэн перешел к разделу о сообщниках. Фотографию Ферелто сменили два небольших снимка. Одно лицо принадлежало уарку, другое - человеку, но оба были мужскими, и на обоих застыла улыбка, в которой было все что угодно, кроме юмора. По выражению лиц было ясно, что эти двое видели столько же смертей, сколько врач "Скорой помощи".
      Лэн бросил взгляд на изображение клиники, но среди выходящих не было ни Уилби, ни Элли.
      - А что значит эта двойка? - спросила Тесса.
      - Другая степень защиты. По этому коду информацию можно получить только вдвоем или нужно иметь звание выше моего. Однако уже и без того ясно, что нельзя допустить, чтобы наши приятели с ней встретились. Если это случится, нам не видать Каламати как своих ушей. Значит, как только они достанут Каламати из тайника, я должен буду отобрать его. - И Лэн в задумчивости уставился на экран.
      Они услышали голоса Уилби и Элли раньше, чем парочка появилась на экране. Лэн увеличил их изображение так, чтобы оно занимало весь экран.
      - ...он сказал? - спрашивала Элли.
      - Мне... осторожным и не принимать близко к сердцу.
      - Осторожнее, чем в очереди?
      - Слушай, не начинай все сначала, - произнес Уилби, выходя вместе с Элли из клиники. - Говорю тебе, я не виноват.
      - Это просто случайность, да?
      Они повернулись и направились к ближайшему лифту. Некоторое время они молчали, а потом Уилби вдруг спросил:
      - Ты не думаешь... Нет, это глупо.
      - Думаю, что?
      - Ничего.
      - Валяй, выкладывай, не томи.
      - Я подумал о поверье, ну, о последнем. О проклятии, если кто-то берет то, что ему не принадлежит. Что-то важное.
      Элли искоса взглянула на него.
      - Знаешь, - медленно произнесла она, если ты в чем и прав, так только в том, что это глупо.

28. Поел и беги

      - Я из-за них проголодалась, - сообщила Тесса, прохаживаясь тудасюда по кровати.
      - Я тоже, - признался Лэн.
      Уилби и Элли сидели в открытом ресторане, и названия разных блюд, которые они заказали, звучали непередаваемо вкусно. Круглые столики под красно-белыми полосатыми навесами стояли у самой дороги, из-за чего прохожим приходилось жаться к перилам или к стене ресторана. Официант с подносом, загроможденным всякой всячиной, быстро прошел рядом с Уилби и Элли.
      - От этого бесконечного ожидания можно свихнуться, - посочувствовала Тесса.
      - Я привык. Это один из способов получше узнать подозреваемых.
      - Я уже знаю про этих двоих больше, чем бы мне хотелось. А теперь мне не терпится поесть или просто чем-то заняться.
      На экране Уилби и Элли препирались по поводу того, как скоро сообщение о краже дойдет до Сарратонги. Еще один официант прошел мимо их столика с полным подносом тарелок и стаканов.
      - Можешь пойти поесть и приходи... начал Лэн.
      - Подожди! - воскликнула Тесса. - Видал этого? Заметил?
      - Разумеется.
      - Видел, как он тащит поднос? Сам поднос видел?
      - Ага.
      - А ты хорошо стреляешь по движущейся мишени?
      Лэн улыбнулся:
      - Ты хочешь, чтобы мы пальнули в парня и тот уронил поднос?
      - Если ты сможешь это сделать. Сумеешь попасть ему рядом с подмышкой?
      - Знаешь что? А мне это нравится!
      Тесса неловко заулыбалась, смутившись от похвалы, а Лэн про себя подумал, уж не наступил ли переломный момент и теперь она больше не будет ощущать себя вечной жертвой? Официант тем временем принес Уилби и Элли заказ. Лэн расширил панораму и убедился, что несколько соседних столиков еще требуют уборки: видимо, там обедала большая компания. Потом он проверил мощность лазера и разделил экран надвое. Одна половина давала крупный план для прицела, другая показывала все, что происходит перед объективом. Лэн начал снижать прицел до тех пор, пока в перекрестье не попал соседний навес.
      - Первый раз - пристрелка, - объяснил он.
      Тесса перестала ходить туда-сюда и подошла поближе к экрану. Почти сразу официант - тощий парень с волосами, выкрашенными под цвет формы, - прошел как раз за стулом Элли. Прицел пришелся на его клетчатый бело-голубой шейный платок, и Лэн чуть-чуть опустил лазер.
      - Великолепно, - отозвалась Тесса, и Лэн поразился: она буквально сгорала от нетерпения. - Он повернет, чтобы пойти вон по тому проходу, и будет здорово, если ты подловишь его в этот момент.
      Лэн повернулся к ней, не в силах сдержать улыбку. Тесса улыбнулась в ответ - совсем как десять лет назад.
      - Знаешь, - сказал ей Лэн, - нам было здорово вместе.
      Улыбка Тессы стала не такой широкой, а выражение лица - серьезней.
      - Да, было здорово. Боже мой, как мне тебя не хватало.
      У Лэна перехватило дыхание, и он только кивнул и ласково коснулся ее руки. Тесса молча сжала его пальцы, и Лэну потребовалась вся его воля, чтобы избавиться от наваждения и сосредоточиться на экране. Уилби и Элли восхищались талантом повара, и в этот момент вновь появился официант - он шел за очередной порцией грязных тарелок.
      - Идет, - сказала Тесса.
      Лэн кивнул и впился глазами в увеличенное изображение, лишь краем глаза следя за перемещениями официанта. Ближе, ближе, ближе вот он! Лэн выстрелил и, убедившись, что попал в цель, синхронизировал изображение со звуком.
      Фигура официанта застыла на экране, после чего бедняга начал проявлять чудеса эквилибристики. Он умудрился удержать поднос, но, к сожалению, не совсем горизонтально. Напитки пролились ему в рукав как раз в тот момент, когда он пытался выровнять свою ношу. Он подал поднос вперед - и тут стали съезжать тарелки. Парень наклонил противоположный край, но было уже поздно. Груда грязных тарелок, стаканов и приборов вышла из состояния устойчивого равновесия и в полном соответствии с законами физики опрокинулась на голову Элли.
      Огромная чаша ударила ее по затылку. Вода выплеснулась и потекла ей за шиворот, а за ней на бедняжку посыпались объедки вперемешку с вилками и ложками. Элли завизжала. Уилби заорал в полный голос. Элли инстинктивно шарахнулась назад, пытаясь спастись от вонючей лавины но поскользнулась и, стукнувшись о стул, рухнула на пол, прямо в мешанину из воды и лапши. Уилби вскочил и бросился на помощь, но тоже поскользнулся и, опершись на стол, угодил рукой на вилки, после чего тоже взвыл от боли. Официант стоял, оцепенев от ужаса.
      Уилби добрался до Элли и помог ей встать. Но он задел больной локоть, и она снова взвизгнула.
      На место происшествия уже спешили другие официанты. Уилби удостоверился, что жизни его подруги ничего не угрожает, и повернулся к официанту, который опомнился ровно настолько, чтобы произнести:
      - Я ужасно сожалею, сэр. Право, не знаю...
      Уилби не дал ему договорить:
      - Мерзавец! Посмотри, что ты натворил!
      - Сэр, я...
      Уилби шагнул вперед и врезал официанту по лицу и под дых. Официант повалился на пол. Уилби сделал еще шаг, но тут в поле зрения камеры показалась огромная ручища и легла на плечо Уилби. Лэн расширил изображение. Уилби обернулся к новому противнику. Тот тоже был облачен в зеленую униформу и имел такой же клетчатый шейный платок, что и у его поверженного товарища, однако весил раза в два больше.
      - Этот идиот... - начал Уилби, но тут его прервали.
      По-прежнему держа Уилби за плечо одной рукой, могучий детина изо всех сил всадил кулак ему в живот. Уилби начал открывать и закрывать рот, словно рыба на берегу, но не успел отдышаться: официант ударил его еще раз. И еще. Лэна и то всего передернуло.
      Наконец официант отпустил свою жертву. Уилби скрючился в мешанине объедков на полу рядом с Элли. Выглядел он так, словно у него не осталось ни одной целой кости. Она же сидела с пустыми глазами и тупо глядела на него.
      Дюжий официант взвалил своего многострадального товарища на плечо и удалился. Место происшествия напоминало поле боя - для полного сходства не хватало только парочки костров.
      Последовала долгая немая сцена. Затем официанты задвигались, помогли Уилби и Элли подняться и на скорую руку навели порядок в этом бедламе. Горемычные похитители святынь уселись на стулья, подавленные тяжестью случившегося. Элли закрыла глаза и, согнувшись, начала раскачиваться взадвперед, Уилби обхватил себя руками и застывшим взглядом уставился в пространство.
      Лэн посмотрел на Тессу:
      - Ты неплохо поработала.
      Та, казалось, была шокирована не меньше Уилби:
      - Я же не думала, что заварится такая каша.
      - А я думаю, что мы устроили ему такое, чего он до конца своих дней не забудет. Когда бы этот конец ни наступил.
      На экране Уилби и Элли встрепенулись: к ним подошел управляющий и предложил в качестве компенсации квитанцию на бесплатный обед. Уилби взял квитанцию, покрутил ее в руках, посмотрел на управляющего и порвал бумажку на мелкие кусочки.
      - Опять неудача, - констатировал Лэн.
      Уилби поднялся и, взяв Элли за руку, повел ее прочь сквозь толпу зевак и официантов, ликвидирующих последствия погрома.
      - Пожалуй, нам лучше вернуться в клинику, - хмуро подытожил он.
      Элли глубоко вздохнула и ощупала затылок.
      - Мне кажется, все обошлось.
      Уилби осмотрел свою руку:
      - Обошлось, говоришь? Вообще-то я имел в виду себя. Я весь в порезах, и ребро, кажется, сломано.
      Элли промолчала, и следующие метров двадцать жучок улавливал только шарканье подошв.
      - И что ты теперь думаешь о проклятии? - наконец спросил Уилби.
      Элли вскинула голову и смерила его разъяренным взглядом, но тут же сморщилась от боли. Из прически ее торчала парочка вермишелин.
      - Даже слышать об этом не хочу!
      Когда Уилби и Элли подошли к клинике, навстречу им вышла давешняя женщина в зеленом. Уилби отшатнулся, закрывая лицо руками, но сделал он это чересчур стремительно и врезался головой в дверной косяк. Он застонал, обхватив голову руками, а Элли лишь произнесла:
      - Вот придурок!
      Женщина прошла мимо, не удостоив его даже взглядом, но, мельком глянув на Элли, удивленно подняла брови.
      Этот взгляд, очевидно, заставил бедняжку вспомнить о своей внешности. Она вяло провела рукой по волосам, и комок вермишели с мерзким звуком шлепнулся на землю.
      - Я не могу торчать здесь в таком виде, заявила она, обращаясь к Уилби.
      - Это ненадолго. - Он кашлянул и скривился.
      - Нет!
      - Ну же. Тебе тоже надо обследоваться. Уилби схватил ее за руку и опять попал на больное место.
      - Ай! Больно же!
      - Виноват, виноват. - Он обнял ее и подтолкнул к двери. Последнее, что услышал Лэн, прежде чем парочка исчезла в дверях, был голос Элли:
      - Ну и кретин же ты!
      Теперь наконец Лэн смог сказать Тессе то, чего не успел сказать раньше:
      - Мне тоже очень тебя не хватало.
      Тесса посмотрела ему в глаза:
      - Я рада, что ты здесь. Когда ты уехал, я злилась на тебя и на себя. Но мне всегда тебя недоставало.
      - Мы просто два упрямца, так? - Лэн чуть было не признался ей, как порой одиноко становится оттого, что все время играешь какую-то роль и никому не можешь открыться до конца.
      - Да уж, это точно...
      Лэн молчал, но сердце его пело. Он давно не испытывал такой чистой радости - даже в тот момент, когда малахитовая пациентка отделала Уилби.
      - Они выходят, - сказала Тесса.
      Лэн кивнул и перевел взгляд на экран.
      У бедняги Уилби был вид ребенка, играющего в больницу. На шее у него по-прежнему красовался пластырь, а вдобавок он обзавелся еще пластырем на руке и был облачен в жесткий корсет - видимо, здоровяк официант действительно сломал ему ребро. К тому же он заметно хромал. Элли тоже не стала бодрее - разве что вермишели у нее в волосах значительно поубавилось. Словом, они были ничуть не похожи на людей на пороге богатства и славы и смахивали скорее на иллюстрацию неудачной операции в медицинском учебнике.
      - Я все еще голоден, - проворчал Уилби.
      - Я тоже, но с меня на сегодня приключений хватит. Я возвращаюсь в гостиницу.
      Уилби только обреченно кивнул и поплелся за Элли.
      - Может, нам тоже вздремнуть, пока они отдыхают? - поинтересовалась Тесса.
      Уилби и Элли вернулись прямиком в гостиницу и собирались лечь спать. Они затемнили окна и почти не разговаривали, так что предложение Тессы было не лишено смысла.
      - Поспи, если хочешь, - разрешил Лэн. А у меня еще есть дела. Уилби прав - новости дойдут сюда не раньше вечера, а до тех пор надо сделать все возможное, чтобы сорвать продажу Каламати. Если нам это удастся, то скорее всего они вернут этот булыжник и без моего вмешательства. Имея в своем распоряжении портал, они решат, что есть и другие способы быстро разбогатеть.
      - А мне что делать?
      - Установи приемник на запись по ключевым словам "Каламати" или "Арангорта" и отдыхай. Если понадобится помощь, я тебя позову. Повидимому, Тессе это совсем не понравилось.
      - Ты хорошо запомнил, как выглядит Ферелто? Сможешь ее найти?
      - Думаю, да.
      - И все будет хорошо?
      - Гарантий, как ты понимаешь, нет, но я буду осторожен и постараюсь хорошо себя вести. - Лэн хмыкнул. - Не волнуйся.
      Тесса промолчала.

* * *

      Лэн вошел в бар Парусного клуба S&S. Он пробирался сквозь толпу, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания и в то же время замечать все вокруг. Жасмин Ферелто он не нашел, зато увидел в углу одного из ее компаньонов.
      Лэн направился к бару, усиленно делая вид, что восхищается интерьером - скатертями, сделанными из парусины, и квадратиками тончайшего пластика, что свисали с потолка и трепетали от малейшего движения воздуха. В противоположных углах красовались две голограммы: в одном - древней парусной шлюпки, в другом - космического фрегата, выполненные в паутинной технике.
      Под потолком помещался огромный причудливый светильник, окруженный тщательно продуманной системой лампочек поменьше и линз. Все это создавало эффект звездного неба с двумя дюжинами ярких звезд и множеством как бы отдаленных и едва заметных. Экраны вдоль стен изображали грозный шторм в открытом океане. Покрытие на полу с удивительной точностью имитировало песчаный пляж, вплоть до следов босых ног и всякого мусора.
      Посетители не обращали на Лэна особенного внимания. Он подошел к стойке, уселся рядом с двумя пожилыми мужчинами, увлеченными беседой, и по совету барменши заказал "Моряка на берегу". Получив заказ, Лэн оставил чаевые с таким расчетом, чтобы сразу было видно, что он не из тех скромников, что предпочитают не высовываться. Через минуту он уронил монетку и, поднимая ее, другой рукой прилепил ретранслятор под выступ стойки. Потом допил свой коктейль и развернулся на стуле так, чтобы видеть лицо уарка, уже знакомого ему по компьютерному файлу.
      Тот сидел в обществе двух мужчин-людей и женщины-уарка. Единственное, что отличало его от фотографии, так это перекрашенные уши. На снимке они были прозрачного янтарного цвета, а сейчас - матовые, светло-голубые. Глаза, прикрытые прямоугольными веками, остались прежними. На правый глаз, окруженный серой складчатой кожей, кокетливо ниспадала прядь волос.
      Лэн заказал себе вторую порцию, и в этот момент один из приятелей уарка поднялся и пошел к игровым автоматам в другом конце зала. В голографическом боксе уже развлекался фелднер с невероятно быстрой реакцией. Игра была установлена на такую скорость, что медлительный человек проиграл бы в считанные секунды, и Лэну приходилось напрягать все внимание, чтобы увидеть даже обманные движения. В наиболее напряженные моменты казалось, что фелднера четыре руки.
      Приятель уарка решил побросать ножички. Он получил оружие, и на силиконовом экране возникли несколько опасных противников, а в следующую секунду клинок мужчины уже поразил первого из них. Будь мишень сделана из чего-то более плотного, например, древесины, рукоятка, наверное, еще долго бы колебалась. В мягкий же силикон лезвие вошло почти до половины.
      Лэн наблюдал, не решаясь подойти ближе, и тут телевизор за стойкой бара заговорил громче - передавали новости. На экране возникло нечто отдаленно напоминающее ботинок, который обмазали клеем, а потом обсыпали неприлично большими драгоценными камнями. Между самыми крупными драгоценностями имелся нарост, усеянный камушками поменьше. Надпись под картинкой гласила: "Каламати похищен". Уродливая внешность святыни как нельзя лучше соответствовала причудливому вкусу жителей Арангорты.
      Лэн поднялся и, изображая пьяного, поплелся к любителю покидать ножички. У него созрел план.

29. В баре

      С бокалом в руке, который он чудом умудрился не расплескать, Лэн добрался до игральных автоматов как раз в тот момент, когда мужчина бросил очередной нож. Лэн остановился у соседней игры - дротиков. Нашарив монету, он бросил ее в щель и кинул первый дротик, даже не задев мишени. Диктор тем временем вовсю распинался о ценности похищенного талисмана. Взяв следующий дротик, Лэн слегка пошатнулся. Интересующий его мужчина перестал бросать ножи и целиком переключился на новости. Лэн бросил взгляд на телевизор, криво ухмыльнулся и, издевательски рассмеявшись, вернулся к игре.
      Второй дротик слегка зацепил край мишени, и Лэн расплылся в счастливой улыбке. Диктор продолжал удивляться дерзости преступников, и тут Лэн снова повернулся к экрану, пробурчав себе под нос:
      - Опять, что ли, за старое? Тупицы!
      Краем глаза он увидел, что сосед заинтересовался, но как ни в чем небывало продолжал швырять дротики и тихо посмеиваться.
      - Ты о чем, парень? - не выдержал наконец сосед.
      Лэн завертел головой, словно не понимая, откуда идет голос.
      - Эй, ты,- повторил мужчина. - Ты что-то сказал?
      На этот раз Лэн сообразил, кто его спрашивает.
      - Да я молчу. - Дротик снова пролетел мимо мишени.
      - Ты сказал "опять за старое"? Что такое, а?
      Лэн хмуро посмотрел на собеседника, потом на экран и вернулся к своим дротикам.
      - Тупицы они. Ничего нового.
      - А старое? Ну? - Мужчина обхватил Лэна за плечи и развернул к себе.
      Лэн усиленно заморгал:
      - Я тебя знаю?
      - Да. Я друг. На что ты намекал, а?
      Лэн поморгал еще немного и скривил губы.
      - Они отмочили такое же на Расмуссене. Или на Рамделке? Короче, гдето там. Они хотели заловить - заловить кого-то. И заловили.
      - Давай, давай подробно!
      - Слушай, угости меня, что ли? - Лэн заморгал и почесал нос.
      - Конечно, конечно. - Мужчина поспешно набрал заказ на ближайшей панели. - Сейчас принесут. Так в чем там было дело?
      - Да все в том же! Каламати сперли - как будто туда можно войти и взять. Насели на парня - купи, дескать. Тот не дурак. Послал их. Не стал связываться. Ушел в отставку - и все. Лэн пьяно рассмеялся. - А камешекто перехватили. Слухи ходят. Будут торговаться. А тот, второй - ходил в больничной пижаме, мол, раненый. Все равно поймали. Так что придурок сперва освободился, а теперь опять угодил за решетку.
      Лэн покосился на экран. Теперь ведущий рассказывал о том, что жители Арангорты убеждены в силе древнего проклятия, мол, будет оно вечно тяготеть над грабителями, пока Каламати не вернется к законным владельцам.
      - Проклятие! - рассмеялся Лэн. - Проклятие! Проклятие для дурня, который его перекупил. Наверное, все еще сидит.
      - Когда это случилось?
      - На обратном пути. А где же выпивка?
      Оказалось, что выпивка давно уже туг. Лэн опорожнил бокал единым духом.
      - Когда это случилось? - повторил мужчина.
      Лэн качнулся и потер лоб.
      - По пути назад. Сказал же.
      - Подожди. Я схожу за приятелем.
      - Я тебя знаю? - Лэн прищурился.
      - Да, да, мы уже это выяснили.
      - Не, не помню. Ты кто? Ничего больше не скажу. Ни-че-го... - Лэн стремительно повернулся и врезался в толпу. Мужчина шагнул было за ним, но Лэн внезапно остановился и, смерив его уничтожающим взглядом, повернулся к двери. В закутке у выхода он сбросил клетчатую рубашку, вывернул ее наизнанку и снова надел уже однотонную коричневую. Пригладил взлохмаченные волосы и пошел по тротуару, твердо держась на ногах и энергично вышагивая.

* * *

      - Обалдеть можно, - зачирикал голос Тессы у него в ухе. - Я слежу за тобой, кажется, хвоста нет. Уилби и Элли все еще в гостинице,
      Лэн пробормотал что-то неразборчивое дескать, слышу. В ближайшей гостинице он снял номер и сразу же полез под душ, на случай если ктонибудь насовал жучков ему в волосы. Потом он переоделся, но старую одежду выбрасывать не стал, а разложил ее на столе и включил телевизор - если ему прилепили что-нибудь на одежду, пусть думают, что он здесь.
      Выйдя из гостиницы, Лэн почесал нос, чтобы скрыть движение губ, и тихо сказал:
      - Спасибо за поддержку. Я иду домой.
      Огни Северного склона сияли ярче обычного.
      - Ты молчал, потому что тебе могли натыкать жучков?
      - Умница.

* * *

      Они все еще дрыхнут, - сказала Тесса, когда Лэн вернулся.
      - Ну и хорошо. Пожалуй, и нам пора сделать то же самое. А то другой возможности может не представиться. - От усталости Лэн едва держался на ногах. Давненько с ним такого не было.
      - Замечательное предложение. Знаешь, а ты, наверное, хороший агент. - Тесса встала со стула и потянулась.
      - Когда изо дня в день делаешь одно и то же, хочешь не хочешь, начнешь совершенствоваться. - Тут Лэн глубоко вздохнул: ткань у Тессы на груди натянулась, и он внезапно осознал ее чувственную привлекательность, а ведь до сих пор запрещал себе такие мысли. Лэн представил, как просыпается рядом с ней, и смутился.
      - Что значит - "одно и то же"? Притвориться пьяным - это совсем не то, что вломиться в гостиничный номер, например.
      - Верно. Просто я имел в виду, что работа это все, что у меня есть. Это моя жизнь.
      Тесса кивнула и, окинув его долгим задумчивым взглядом, сказала:
      - Позови меня, если что, ладно?
      - Непременно, - отозвался Лэн, - компьютер разбудит меня, когда они заговорят.
      Тесса пошла к двери, и тут Лэн неожиданно для себя обнял ее за талию и придержал. Она резко повернулась, а Лэн наклонился и осторожно поцеловал ее. Тесса обхватила его за шею и крепче прижалась губами к его губам.
      Лэн отпустил ее, лишь когда почувствовал, что задыхается. Тесса смотрела прямо ему в глаза.
      - Как я без тебя скучал, - прошептал он.
      - А как я скучала...
      Лэн дотронулся до ее щеки. Она протянула руку и прижала его пальцы к своему лицу. Потом улыбнулась:
      - Хорошо, что мы снова вместе, пусть даже шпионим и причиняем другим неприятности. Она отняла руку Лэна от своего лица и поцеловала ее. - Пойду-ка я спать, а то умру от усталости прямо здесь.
      Лэн кивнул - он тоже валился с ног. Тесса повернулась, вышла и закрыла за собой дверь.

* * *

      - Что-то случилось? - спросила Тесса, протирая глаза, и уставилась на экран.
      - Пока ничего, - откликнулся Лэн. - Но они уже встали, поэтому ждать осталось недолго. Сейчас наши друзья собираются послушать новости.
      Тем временем серый прямоугольник на экране посветлел, и камера вновь получила доступ в комнату. Элли как раз отходила от окна. Держалась она несколько скованно - видимо, после вчерашнего.
      - Так-так, - послышался голос Уилби. Вот оно.
      Это было повторение вчерашней передачи, только теперь Лэн мог уделить ей больше внимания.
      Уилби и Элли сидели так, что их было хорошо видно; экран же в поле зрения камеры не попадал. Сначала диктор толковал, что эта кража грозит дипломатическими осложнениями, и Элли захихикала. Но потом речь зашла о проклятии, и смех стих.
      - Что я тебе говорил? - злорадно спросил Уилби.
      - Заткнись ты, - огрызнулась Элли.
      - Несомненно, многие посмеются над этим, вещал диктор, - но с теми, кто пытался лишить Алтарь Хенкальта этой святыни, приключилось немало странного. Около четырехсот лет назад Пенег Фархорн, тогдашний правитель Арангорты, перенес Каламати в свою резиденцию. Через несколько дней здоровье его начало стремительно ухудшаться. Испробовав все средства, он приказал вернуть Каламати на законное место. Вскоре его здоровье восстановилось, но Пенег так и не вернулся к власти и передал титул своей дочери.
      Не далее как сорок восемь лет назад пять влиятельных членов дома Гамменкетов замыслили похитить Каламати. Им удалось подкупить двух охранников. Через две недели трое из семерых умерли. Один сорвался с лестницы, другой поскользнулся в ванне и утонул. Третий в припадке раскаяния покончил жизнь самоубийством.
      - Ну и фантазия же у них! - покачал головой Лэн.
      - Совет Арангорты неоднократно призывал пленников сообщить, где находится Каламати, но вплоть до сегодняшнего дня они отказываются, утверждая, что не знают этого. Пока никто из них не пострадал от проклятия, но члены совета Арангорты уверены - если они не признаются, проклятие не заставит себя долго ждать и обрушится на них.
      Как только передача закончилась, Уилби встал и выключил звук. Двигался он с большим трудом. Повернувшись, он бросил красноречивый взгляд на Элли, однако ничего не сказал.
      - Чего надо? - огрызнулась та.
      - Я молчу, - с невинным видом ответил Уилби.
      - Тогда чего ты на меня так уставился?
      - А как ты хочешь, чтобы я на тебя смотрел?
      - Никак, - буркнула Элли.
      - Так. Что это значит? - начал заводиться Уилби.
      - Ох, прости. Что-то я стала раздражительной. Но меня на эту удочку не поймаешь. У нас был неудачный день, только и всего. Ради Бога, не зацикливайся на этом.
      - А тебе не кажется, что фортуна от нас отвернулась?
      - При чем здесь твоя фортуна? Это чистой воды статистика. В жизни происходит уйма неприятностей... Иногда они приходят постепенно, иногда наваливаются все сразу.
      - Значит, сегодня будет обычный день? - с надеждой спросил Уилби.
      - О чем я и говорю. И даже лучше, чем обычный. Мы свяжемся с Ферелто, и завтра все это кончится.
      - Это ты так считаешь...
      - Да, считаю. У нас будет достаточно денег, чтобы выкупить Ренто. Они же не станут держать его без доказательств.
      Уилби исчез из поля зрения, и Лэн поднялся.
      - Потрясающе! Уилби так легко поддается внушению, что сегодня любое мелкое происшествие он спишет на проклятие. Впрочем, он уже настолько взвинчен, что теперь у него действительно будет все валиться из рук.
      - Но Элли же не верит в проклятие.
      - Ну и ладно. Зато они ссорятся - а это уже плюс.
      Их рассуждения прервал грохот. Когда Уилби наконец заговорил, голос его был на удивление ровным - как раз таким говорят, когда хотят подавить нарастающий гнев. А спросил он самую банальную и бессмысленную вещь на свете:
      - Какого черта ты оставила это на раковине?

* * *

      - Я думаю, лучше мне самой с ней поговорить, - сказала Элли. - Ты наверняка все испортишь.
      Они шли по тротуару, направляясь к Парусному клубу S&S. Элли надела узкую юбку, и вид у нее был не такой официальный, как за обедом. Уилби злобно повернулся к ней, но счел за лучшее промолчать.
      - Ты что, оглох? - осведомилась Элли.
      - Ты сказала, что собираешься говорить с ней сама, - ответствовал Уилби.
      - Так, - заметил Лэн, пристально глядя на экран, - прекрасно. Уилби раздражен и ведет себя как ребенок - будем надеяться, сработает.
      Тесса сидела на полу, скрестив ноги:
      - Сдается мне, что эта Ферелто проглотит нашу парочку и не подавится.
      - Еще бы. Но есть шанс, что она не захочет иметь с ними дела, а этого будет достаточно, чтобы окончательно выбить их из колеи. Они же не знают, что портал опечатан, значит, вполне могут плюнуть на Каламати.
      Проходимцы тем временем подошли к бару.
      - Ты готов? - спросила Элли.
      Уилби с трудом повернулся к ней:
      - Что, надоело в бедняках ходить?
      Они вошли, и Лэн переключился на ретранслятор под стойкой. Тут же из динамиков послышался разноголосый шум. Лэн включил фильтр - теперь канал пропускал только звуки, совпадающие по частоте с голосами Элли и Уилби.
      У тех, вероятно, имелась фотография Ферелто, поскольку они не стали ни к кому обращаться за разъяснениями, а сразу же направились к цели. Послышался голос Элли:
      - Вы - Жасмин Ферелто, так? Если не возражаете, мы хотели бы с вами поговорить.
      Длительное молчание - а затем:
      - Конечно. Садитесь. - Лэн определил частоты ее голоса, и он зазвучал отчетливее.
      - А вдруг Ферелто подумает, что они провокаторы, и убьет их?
      - Тогда, вероятно, после некоторой отсрочки мы получим разрешение и откроем их тайник. Хотя я бы предпочел проделать это как можно скорее.
      - Нам сказали, что вы торгуете предметами искусства, - послышался голос Элли.
      - Время от времени, - отозвалась Ферелто. - В основном я руководствуюсь собственными симпатиями.
      - Не могли бы мы поговорить наедине?
      - Мы итак уединились, насколько возможно, дорогуша. Я человек общества. Мне нравится, когда вокруг много друзей. Ну так что, вы не передумали?
      После долгой паузы Элли решилась:
      - Ну ладно. У нас есть то, что, как нам кажется, может вас заинтересовать. Я не знаток, но некоторые называют это произведением искусства.
      - Вот как? И что же это за произведение? подозрительно невинным тоном спросила Ферелто.
      - То, о чем шла речь во вчерашних новостях.
      - Может быть, вы расскажете мне? Я не слежу за новостями.
      - Да, скажи ей, - подал голос Уилби.
      Элли с большой неохотой повиновалась.
      - Что-то вроде скульптуры с драгоценными камнями. - Она понизила голос. - Это Каламати.
      - Каламати? Да ну? - удивилась Ферелто. Вы уже третий человек, который предлагает мне его купить.
      - Не понимаю, - нахмурилась Элли.
      - После вчерашних новостей местные мошенники стараются всучить Каламати любому дураку, который им поверит.
      - Но он действительно у нас.
      Последовала пауза, и вдруг Уилби запротестовал:
      - Нет-нет! Здесь его нет. Но он в наших руках.
      - Очень интересно, - подытожила Ферелто. - Впрочем, в любом случае я не заинтересована в этой сделке.
      - Не заинтересованы? - переспросила Элли. Мы просим меньше десяти процентов от его действительной стоимости.
      - Тот, кто покупает краденое, сам становится соучастником, - наставительно сказала Ферелто.
      - Но вы... - начал Уилби.
      - Мне нужно переговорить с моим компаньоном, - вмешалась Элли. - Прошу прощения.
      Видимо, Ферелто не возражала, потому что Уилби и Элли отошли в сторонку.
      - Я понимаю, что наши друзья настолько наивны, что не подозревают о жучках, - заметила Тесса, - но как насчет Ферелто? У нее что, нет детектора?
      Лэн покачал головой:
      - Конечно, есть. Но импульс настолько слаб, что его трудно уловить, не зная точной частоты. Она может только создать помехи, но поскольку их нет, значит, пока разговор не представляет для, нее угрозы.
      Зазвучал встревоженный голос Элли:
      - Она нам не верит, вот в чем штука.
      - Ну и хорошо. Ты же не собираешься принести его сюда, - ответил Уилби. - Вот тебе одно невезение. Пожалуй, нам нужно вытащить эту бандуру из тайника и сдать властям - дескать, мы ее нашли, а потом смыться отсюда и придумать что-нибудь еще. И так все идет наперекосяк. А если это проклятие подлинное, нам придется расплачиваться всю жизнь.
      - Болван. Нет никакого проклятия! Можешь ты это уразуметь? Пошли.
      Через минуту снова послышался голос Элли:
      - Извините за задержку. Мы хотели кое-что уточнить. - Она все еще колебалась. - Значит, так. Насколько я понимаю, вы нам не верите. Однако мы говорим правду и готовы предъявить доказательства. Дайте мне чтонибудь на свое усмотрение. Через шесть часов мы вернемся с голограммой Каламати и того, что вы нам дадите.
      - Компьютеры могут многое... - протянула Ферелто.
      - Тогда мы сделаем фильм - допустим, на одну минуту. Если вы решите, что компьютер может сделать такую голограмму, значит, сделка не состоялась.

30. Пересказывая слухи

      - И все же я считаю, что надо бросить эту затею, - протестовал Уилби. Только что они с Элли вышли из магазина, торгующего электроникой. - Я не доверяю этой бабе. С ней бы я на Злодейку не поехал.
      - Послушайся его, Элли, - взмолился Лэн, но его мольбы пропали втуне.
      - Мы уже зашли слишком далеко, чтобы приняться за что-то другое. Согласна, с ней надо держать ухо востро, но если мы будем осторожны, все получится. Она же понимает, что мы просим сущие пустяки. А нам этих денег хватит на долгие годы. - Порыв ветра растрепал ей прическу, и она замолчала.
      - Только не это! - воскликнула Тесса. - Если Каламати попадет к Ферелто, пиши пропало.
      - Да уж, - вздохнул Лэн. - Так что надо сделать все, чтобы этого не случилось. Если Ферелто им поверит, придется перехватить их у тайника, когда они будут забирать Каламати.
      - А где же твое подкрепление?
      - Должно быть, еще в пути, - пожал плечами Лэн.
      На экране Уилби и Элли приближались к вывеске "Хранилища и сейфы Маунтсайд". Навстречу им вышли двое мужчин. Дверь была открыта и чем-то зафиксирована.
      - Так, минуточку. - Лэн поспешно увеличил изображение и обнаружил тонкую бечевку, удерживающую дверь. Он навел прицел и увеличил мощность лазера, довольный тем, что мишень четкая, а главное - неподвижная. Уилби и Элли приближались к двери. Шаг, еще шаг...
      Лэн нажал на спуск по наитию.
      У входа Уилби вежливо пропустил Элли вперед. Она обернулась, потрясенная такой галантностью, и в тот же момент бечевка лопнула и дверь начала медленно закрываться. Элли сделала еще шаг и врезалась лбом в ее торец. Дальше все пошло как по нотам. Раскинув руки, Элли с грохотом упала, приземлившись на нос и лоб. Уилби тем временем загляделся на проходящую мимо женщину и пропустил этот трагический момент. Двигаясь по инерции, он споткнулся об Элли и выронил свертки прямо на свою подругу.
      Через секунду жучок донес пронзительный вопль, и Лэн синхронизировал звук с изображением.
      Вне себя от бешенства Элли вскочила. Из носа у нее шла кровь и по подбородку стекала на блузку.
      - Что происходит, черт побери?! - кричала она.
      В эту минуту Уилби, абсолютно невредимый, начал наконец осознавать происходящее.
      - Дверь захлопнуло ветром. Что с тобой? Все в порядке?
      - Идиотский вопрос!!!
      - Хватит называть меня идиотом. Я же говорил - это не прекратится. Нет же, ты и слушать не хочешь. Ты...
      Элли обернулась к Уилби и, забыв про свою узкую юбку, изо всех сил пнула его коленом. Как раз в то место, которому уже досталось накануне. Слишком неповоротливый в своем корсете, бедняга не успел избежать удара и, застонав, рухнул на землю.
      Впрочем, Элли тоже дорого заплатила за удачный удар: ее узкая юбка разошлась по шву, но поначалу она этого не заметила - ей хватало разбитого носа и синяка на лбу. Элли присела на корточки, ища в многочисленных свертках какой-нибудь платок или тряпку, и юбка разошлась еще сильнее.
      - До чего ты коварен, Лэн Диллион, - тихо сказала Тесса.
      В это время Элли заметила хихикающих зевак и сообразила, что что-то не так. Взглянув на свои голые ноги, она до крайности изумилась и одновременно пришла в неописуемое раздражение. Бедняжка оставила в покое нос и попыталась вернуть юбку на прежнее место. Кровь предательски закапала на одежду.
      Уилби тем временем перестал стонать, но все равно не мог помочь подруге - он по-прежнему плохо соображал, да и руки у него были заняты.

* * *

      - Вот уж поистине упорная женщина, - отметила Тесса, поглядев на экран.
      Злополучная парочка опять подходила к "Храмам и сейфам Маунтсайд". Уилби по-прежнему был в одежде с жучком, но Элли переоделась. Правда, сейчас это уже было не важно. Они почти не разговаривали, а если таковое и случалось, то на столь повышенных тонах, что жучок Уилби без труда улавливал каждое слово.
      - Сделай одолжение, не опекай меня, когда я захожу в двери, договорились? - прошипела Элли.
      - Молодец, - огрызнулся Уилби, - сама растяпа, а я виноват.
      - Это я-то растяпа?
      - Обычно нет, но сейчас - да, из-за проклятия...
      Элли остановилась так резко, словно налетела на стену.
      - Чтобы я больше ни слова не слышала об этом идиотстве. Понял меня? Это бред!
      - Знаешь, мне уже начинает надоедать, что меня постоянно называют идиотом.
      - Давай, Уилби, - одобрил Лэн, - отстаивай свои права!
      - Тогда прекрати вести себя как идиот! И Элли быстро зашагала вперед, оставив Уилби позади.
      - Я склоняюсь к мысли, - заметила Тесса, что даже если они улизнут, то прикончат друг друга в ближайшее же время.
      Объекты слежки не обменялись более ни словом. У "Хранилищ и Сейфов Маунтсайд" Элли с превеликой осторожностью открыла дверь и вошла. На самой двери не было ни царапинки.
      - Что же дальше? - поинтересовалась Тесса, когда жучок Уилби замолк.
      - Если повезет, Ферелто решит, что их голограмма - подделка. Это будет для них последней каплей, и они вернут Каламати. Если же повезет меньше, Ферелто договорится о встрече в другом месте. Тогда я перехвачу контейнер и отберу Каламати в тот момент, когда они будут его доставать. Рискованно, конечно, но все равно лучше, чем связываться с Ферелто.
      - А если совсем не повезет?
      - Тогда будем импровизировать.

* * *

      Весь экран заполняла закрытая дверь бара. На сей раз Жасмин Ферелто было едва слышно, но голоса Уилби и Элли звучали вполне отчетливо.
      - Очень интересно, - говорила Ферелто. - Кажется, у вас действительно есть то, о чем шла речь. Должна признаться, по вашей внешности не скажешь, что вы в состоянии надежно хранить такую находку. Терпеть не могу ошибаться в суждениях. Может, вы объясните, как вам это удалось?
      - Не думаю, что мне понравится... - начал Уилби.
      - Мы не хотим выдавать свои тайны, - вмешалась Элли. - Сейчас нам нужно одно - побыстрее сбыть наше приобретение.
      - Понимаю, - ответила Ферелто. - В новостях говорилось, что этому предмету сопутствует некое проклятие, и, судя по вашему виду, так оно и есть.
      - Ничего подобного, - отозвалась Элли. Просто нам немного не везло последние два дня.
      - Я уверена, что вы правы, - вежливо заметила Жасмин. - Но то, что я слышала, звучит неутешительно.
      - Слышали? - переспросил Уилби.
      - О, вам будет не интересно. Я уверена, это преувеличение.
      Тесса подняла брови и недоуменно посмотрела на Лэна:
      - Она что, на нашей стороне?
      - Ну что ты, - отозвался Лэн. - Просто она тоже слушает новости и видит, что Уилби и Элли переживают не лучшие времена. Все эти намеки должны заставить их сбавить цену.
      Ферелто продолжала:
      - Во всяком случае, на вашем месте я бы тоже стремилась от него избавиться, и сейчас заинтересована лишь в том, чтобы увидеть это вблизи. Что касается покупателя, то вы обратились не по адресу.
      - Но мы же так не договаривались, - запротестовала Элли.
      Тесса опять посмотрела на Лэна.
      - Она говорит так на случай, если кто-то подслушивает, - пояснил Лэн. - Держу пари, скоро она начнет глушить жучки и говорить открыто.
      Он оказался прав. Не прошло и десяти секунд, как наступила полная тишина.
      - Ферелто сейчас оговаривает условия сделки. Она рассчитала верно: никто не станет перехватывать информацию на ее частоте - слишком уж дорогое удовольствие. Однако странно, что она даже не проверила подлинность голограммы - ведь есть же уйма методов.
      - Может быть, на самом деле она действительно не собирается ничего покупать?
      - Очень возможно. Однако было бы спокойнее, если б я знал наверняка. - Лэн поднялся и потянулся. - Но по крайней мере похоже на то, что машина пущена,
      Он достал с полки небольшой сверток и развернул его.
      - Что это? - спросила Тесса.
      - Страховка, - ответил Лэн, укрепляя на запястье жесткий браслет. Затем он распутал тонкий шланг, один конец вставил в нагнетатель, а другой пропустил под рубашкой через рукав и присоединил к маленькому пистолету, стреляющему иглами. Потом он опустил оружие в кобуру и сказал:
      - Не думаю, что эти недотепы доставят мне много хлопот, но лучше подстраховаться.
      Датчики давления и заряда в пистолете стояли на самом начале.
      - А почему до сих пор нет подкрепления?
      - Теперь это уже не важно, - пробормотал Лэн, регулируя механизм подачи игл. Он убрал предохранитель, направил короткий ствол на плинтус и сжал корпус пистолета. Послышался слабый щелчок - и в плинтус впилась тонкая игла. Лэн сунул в карман несколько запасных обойм и поставил пистолет на предохранитель.
      Тесса смотрела на него, широко открыв глаза и затаив дыхание.
      - Не волнуйся, это просто сильное снотворное.

* * *

      - Что-то они затихли, - заметила Тесса, глядя на экран.
      Она стояла так близко, что, если бы Лэн слегка откинулся назад, его голова коснулась бы ее груди. Соблазн был велик, и он с трудом заставлял себя сосредоточиться на работе. Пока от него зависит судьба друзей, он не имеет права отвлекаться.
      Выйдя из бара, Уилби и Элли зашли в другое хранилище - двенадцатью уровнями ниже - и теперь направлялись к себе в гостиницу. Уилби тащил большую коробку - Лэн представлял себе святыню более миниатюрной. За исключением коротких реплик, из которых следовало, что они заберут Каламати и встретятся с Ферелто в шесть часов, преступники говорили не больше, чем двое застенчивых людей на первом свидании.
      - Несомненно, приятная перемена, не так ли? - спросил Лэн. - Удивительно, как они терпели друг друга столько времени.
      - Ну, у них же не было тебя, который играет в это... как называется, "сваха" наоборот?
      - Ты хочешь сказать, что я способен испортить любые отношения?
      Вместо ответа Тесса долго смотрела на него. Потом, не глядя, взяла со стола ручку.
      Лэн перевел взгляд на экран и услышал треск - ручку переломили пополам.

* * *

      - Что за чертовщина! - проворчал Лэн. Зачем им понадобилось заходить в другое хранилище? Очевидно, они что-то оставили там с предыдущего похода - но что?
      - Наверняка они еще проговорятся, - предположила Тесса.
      По-прежнему в молчании Уилби и Элли вернулись в гостиничный номер. Из микрофона доносились лишь случайные звуки.
      - Наверное, ты права, но мне не нравится, когда я не знаю, что происходит. Я тут же начинаю заводиться. Хочется прямо сейчас бежать туда и ждать их у тайника. Так бы и сделал, если бы не боялся вызвать подозрений у окружающих. Тесса взглянула на часы:
      - До встречи еще больше трех часов.
      Зазвонил телефон. Лэн машинально посмотрел на аппарат, стоявший рядом, но световой сигнал не горел. Трезвон повторился, и он наконец сообразил, что телефон звонит в той комнате, за которой они следят.
      - Алло, - ответила Элли.
      Голоса на другом конце не было слышно.
      - Да, - неуверенно сказала она и, помолчав, спросила: - Сейчас? Вы же сказали... - Она прислушалась.
      Лэн вскочил и бросился к двери.
      - Но мы... - начала Элли, но ее, видимо, перебили. Через минуту она сказала: - Хорошо. Ладно, будем как можно скорее.
      - Что происходит? - недоумевала Тесса, переводя взгляд с Лэна на экран.
      - Ферелто передумала. Не знаю, почему. Мне надо бежать. Ты помнишь, как управлять компьютером? Можешь следить за ними и сообщать мне, где они находятся?
      Тесса кивнула. Вид у нее был встревоженный, но она ничего не сказала. Лэн проверил верещалку в ухе, распахнул дверь и исчез. Он пробежал по холлу, горячо надеясь", что никто не попадется ему на дороге, и скатился по лестнице, чувствуя, как нагнетатель подпрыгивает у него на поясе.
      - Слышишь меня? - спросил он, сворачивая за угол.
      Он пробежал холл и уже у выхода услышал голос Тессы:
      - Да. Слышу.
      Лэн вылетел на тротуар; уличная прохлада освежила его и слегка приободрила. Он бросился налево к ближайшим лифтам и, пока поблизости не было прохожих, тихо сказал:
      - Передавай мне, что они скажут или сделают. Если я кашляну два раза, не выходи на связь, пока я не дам добро.
      Лэн понимал, что, бегущий, он привлекает к себе больше внимания, чем хотелось бы, но тут уж ничего не поделаешь. Если Каламати попадет в лапы Ферелто, вероятность вернуть его станет нулевой. Ему до смерти хотелось узнать, почему она изменила время, а самое главное - где назначена встреча. Он злился, что приходится действовать наугад, и отчаянно боялся опоздать.
      Несколькими уровнями выше к склону как раз приближался кабломобиль. Лэн поднажал. Верещалка у него в ухе ожила.
      - Они выходят из номера.
      Впереди какой-то придурок открыл дверь и остановился на тротуаре - видимо, прощался с хозяином. Должно быть, бегущий человек вызвал у него подозрение - Лэн едва успел уклониться от расставленных рук.
      Когда Лэн добрался до лифтов, Тесса опять вышла на связь:
      - Они выходят из гостиницы. Коробка все еще у них.
      На площадке лифта уже стояла очередь. Лэн лихорадочно соображал, вступить ли в дипломатические разговоры или просто нахально оттеснить кого-нибудь. Через минуту все решилось само собой. Оба лифта подошли одновременно, и пять человек поехали вниз, а Лэн на пару с какой-то женщиной - вверх. В кабине была жуткая теснота, и Лэну пришлось встать вплотную к попутчице.
      Женщина - на вид ровесница Лэна - была одета в платье со множеством оборок. Ее черные волосы слабо пахли духами, а в ушах висели маленькие голубые сережки. Ресницы ее отбрасывали такую правильную тень, что наверняка были выращены искусственно.
      Всю дорогу она прятала глаза и очень потешно краснела, а после нескольких этажей, которые они, по счастью, проскочили без остановок, сказала:
      - Там, откуда я приехала, стоящие так близко считаются помолвленными.
      Откуда-то сзади донесся приглушенный смешок, и, перед тем как выйти, Лэн спросил:
      - Надеюсь, вам было хорошо?
      Не дожидаясь ответа, он понесся по тротуару и, завернув за угол, едва не врезался в парочку уарроузов в простых накидках. Тут он заметил пустой кабломобиль, а голос Тессы в ухе сказал:
      - Поматросил и бросил. Кстати, Уилби и Элли уже у лифта.
      Лэн добежал до кабломобиля и, влетев в открытую дверь, плюхнулся у окна, тяжело дыша.
      Кабломобиль, который должен был отправиться вот-вот, вместо этого стоял на месте, и Лэн извелся, теряясь в догадках, к какому именно лифту подошли Уилби и Элли.
      Из-за его плеча раздался голос, явно не принадлежащий Тессе:
      - Что это вы сегодня как ураган? - И напротив уселась та женщина с пуританской планеты.
      Лэн не мог понять, злится ли она или просто хочет его поддразнить.
      - Знаете, как бывает. Много лифтов, мало времени...
      Женщина улыбнулась и кивнула, а голос Тессы в ухе Лэна сказал:
      - Они вышли из лифта на уровне сейфов, помнишь, где это, да? Надеюсь, я не помешала?
      Рядом сели еще два пассажира.
      - Нет, серьезно, - продолжала женщина. Что-то случилось?
      Лэн заколебался:
      - Ну, не то чтобы случилось... Но, в общем, да. Мои приятели влипли в историю. Я пытаюсь помочь.
      - Что за история?
      - Стыдно признаться - магазинная кража. Виноват вообще-то Эллент, а Уиллер просто за ним не уследил. Они в магазине стимуляторов, рядом с тем местом, где продают воздушные шары. Не могу вспомнить название.
      - "Высоко в небе"?
      - Угу. Там. Я спешу добраться туда, прежде чем притащутся полицейские. Может, удастся все замять.
      - Ужас какой, - посочувствовала женщина.
      "Еще бы, - подумал Лэн. -Но у меня же не было времени придумать что-нибудь поинтереснее".

31. Луна-парк

      - Удачи вам и вашим друзьям, - сказала женщина с искусственными ресницами. - Надеюсь, вы успеете прежде, чем случится еще какая-нибудь неприятность.
      - Спасибо. Я тоже на это надеюсь, - искренне ответил Лэн. Кабломобиль уже приближался к Северной стороне, но, казалось, двигался еще медленнее, чем над расщелиной. На склоне уже начинали загораться огни - наступали сумерки. По сообщениям Тессы, Уилби и Элли были уже рядом с тайником - несколькими уровнями ниже. Лэн извелся до такой степени, что готов был прыгать с одного на другой, а не дожидаться лифтов.
      - Они подходят к тайнику, - пропищала верещалка.
      Кабломобиль с черепашьей скоростью подплывал к остановке, Лэн вскочил на ноги и встал у двери. Когда тихое жужжание двигателя смолкло, он обернулся - его новая знакомая выставила вверх большие пальцы. Двери распахнулись, и Лэн стремительно понесся к лифтам.
      - Они вошли в тайник, - сообщила Тесса.
      Слава Богу, лифт был пуст. Лэн выбрал нужный уровень и, притворившись, что не видит подбегающего мужчину, нажал кнопку "двери".
      - Я спускаюсь, - передал он Тессе и услышал в ответ:
      - Они еще там.
      Лифт остановился, двери открылись, но Лэну было нужно не сюда. Мужчина в голубой рубашке и красных брюках посмотрел вверх и не спеша направился к дверям, но не тут-то было: Лэн снова нажал на кнопку. Беспечное выражение на лице мужчины сменилось изумлением, а затем раздражением. Потом двери закрылись, и дальнейших превращений Лэн уже не увидел. Обманутый пассажир яростно заколотил по двери. Не верилось, что человек в состоянии произвести такой грохот - у Лэна даже уши заложило.
      Наконец лифт открылся на нужном уровне. Тесса сказала:
      - Они выходят! И это у них, по-моему, с собой. Они идут... Да, они идут на восток от тебя. Еще один торопыга бежал прямо на Лэна. Лэн шагнул в сторону - незнакомец тоже. Лэн вытянул руки, схватил его за плечи, отпихнул и побежал. Мужчина разразился ему вслед обиженной бранью.
      Лэн вывернул из-за угла на тротуар, едва не опрокинув женщину с огромным свертком в руках. Уилби и Элли он не увидел: тротуар извивался, следуя изгибам стены, и парочка, должно быть, находилась далеко за поворотом, а может, просто терялась в толпе.
      - Давай, Лэн, жми! - закричала Тесса. - Ты догоняешь их, но я не знаю, сколько они еще пробудут на этом уровне.
      Лэн отыскал в себе скрытые резервы и заработал ногами с удвоенной энергией. Ему удавалось огибать одиноких прохожих, но компания из шести человек заставила его сбавить скорость. Миновав их, он припустил вперед с новой силой.
      - Догоняешь. Догоняешь. Ох, нет - они поворачивают к лифту.
      Вдали мелькнула какая-то парочка - возможно, та самая, за которой он гнался. Лэн был в хорошей форме, но, несмотря на это, уже начал уставать. Дыхание сбилось, ноги отяжелели, легкие жгло как огнем. Вырвавшись на относительно свободное пространство, он умудрился выдохнуть:
      - Скажи, куда - вверх или вниз, как только узнаешь.
      - Договорились. Лэн надеялся догнать их, пока они будут ждать лифта, но надежда его таяла с каждым шагом. Твердя себе, что отдохнет в кабине, он не сбавлял темпа, несмотря на жгучую боль между ребрами.
      Лэн пронесся мимо "Хранилищ и Сейфов Маунтсайд" и секунду спустя влетел в тоннель, ведущий к лифтам. Там он перешел на быстрый шаг, стараясь дышать поглубже, и вынул из кобуры пистолет.
      Через двадцать шагов он стоял в нужном месте, но там уже не было ни Уилби, ни Элли. Он нажал обе кнопки - вверх и вниз - и спросил:
      - Куда? Какой уровень?
      - Не знаю пока, - откликнулась Тесса. Не вижу их.
      Подошел лифт, идущий наверх. Лэн поставил ногу в проход и смотрел на часы. Секунды сменялись с бешеной скоростью.
      До того, как Тесса успела выяснить направление, к лифту подошла респектабельная парочка. Мужчина, который был на голову выше Лэна, сановито произнес:
      - Благодарю, а то... - и умолк, сообразив, что Лэн держал дверь вовсе не для них. - В чем дело?
      - Экстренный случай. Доктора спешат к пациенту. Они могут быть здесь в любую минуту.
      Женщина понимающе кивнула, но затем прошептала что-то своему спутнику. Тот повернул голову и тоже заметил, что светятся обе стрелки. Лицо его потемнело, и он нахмурился:
      - Эй, приятель, что здесь...
      В этот момент в ухе Лэна прозвучало:
      - Вниз! Они поехали вниз! Скажу уровень через минуту! - И туг же раздался сигнал прибыл лифт, идущий вниз.
      - ...происходит? - допытывался мужчина, потихоньку освобождая правую руку.
      - Ничего. Можете занимать этот. - Он отпустил двери и поспешил в другой лифт. Пока он совершал эти перемещения, двери закрылись, и мужчина пришел в бешенство - он не успел войти. С минуту он тупо озирался по сторонам, а Лэн тем временем втиснулся в кабину и нажал кнопку "двери".
      Но только они начали закрываться, как мужчина удержал их:
      - Слушай-ка, приятель. Нужно поговорить. Лэн взглянул на его разъяренную физиономию и, стиснув парализатор, выпустил заряд ему в грудь. Мужчина медленно посмотрел вниз, туда, где почувствовал укол, потом поднял глаза на Лэна и скривился. Выпустил двери лифта и, как только они закрылись, рухнул навзничь.
      Лэн посмотрел на своих попутчиц - четырех молодых женщин в туристском облачении: майки и соломенные шляпы. Вся четверка одновременно вжалась в заднюю стенку лифта и обменялась встревоженными взглядами.
      - Не волнуйтесь, - утешил их Лэн. - Отоспится и будет как огурчик. Он развлекался с моей женой, пока мы тут отдыхали. Ему не понравилось, что я послал его половине снимок, где они вдвоем.
      Четыре медленных, торжественных кивка были ему ответом. Попробуй тут не согласись.
      - Они почти у подножия расщелины, - сказала Тесса. - Четвертый уровень. Направляются на запад.
      На следующей остановке Лэн нажал кнопку с цифрой "4". Женщины попрежнему старались держаться подальше и, когда двери открылись, дружно выскочили наружу, едва не сбив с ног какого-то мужчину. Лэн готов был поклясться, что это была не их остановка.
      Мужчина помедлил, желая убедиться, что больше никто не выходит, вошел и нажал кнопку второго уровня. Когда двери закрылись, он поглядел на Лэна и покачал головой.
      Тому ничего не оставалось, как объяснить:
      - По-моему, они говорили, что опаздывают на занятия по менеджменту.
      Мужчина еще раз посмотрел на Лэна, неуверенно улыбнулся и уставился на уменьшающиеся цифры.
      В это время голос Тессы произнес:
      - Они пошли в заведение под названием "Сплошное веселье". Что-то типа галерей или Луна-парка. Входят внутрь. Все. Я их не вижу.
      От быстрого спуска у Лэна заложило уши. Вряд ли Уилби и Элли хотят там поиграть или просто провести время. Верещалка ожила снова:
      - Звук пропал. Последнее, что мне удалось услышать, Элли сказала: "Здесь. Направо".
      Выйдя на нужном уровне, Лэн не осмелился бежать по коридору: нельзя привлекать к себе внимание в непосредственной близости от предполагаемого места встречи. Он надеялся, что в здании сможет слышать жучки прямо через верещалку.
      Полоска быстро темнеющего неба напоминала темно-синюю речку. Противоположная сторона ущелья была так близко, что Лэн легко различал лица людей, туда вели несколько мостов, а у основания ущелья были разбросаны скверы и дворики с площадками для приземления парашютистов и глайдеров.
      Многочисленные оранжевые сенсоры, направленные в небо, предупреждали пешеходов о появлении спортсменов. Лэн подумал, достаточно ли быстрая у них реакция, чтобы управиться с нераскрывшимся парашютом. Впрочем, лишь отчаянные любители этого спорта считали его абсолютно безопасным.
      Вход в "Сплошное веселье" представлял собой гигантское лицо клоуна. Лэн ступил на язык и, ощутив под ногами губчатую поверхность, решительно вошел в рот.
      - Вот и мы, - пробормотал он себе под нос.
      Язык заскользил, раздался чавкающий звук, а когда Лэн вошел в горло, клоун громко сглотнул. В глубине глотки отворилась дверь, и Лэн постарался не думать о том, как выглядит выход.
      Заплатив за вход, Лэн очутился в самой большой, многолюдной и шумной комнате из всех, что ему доводилось видеть на Сарратонге. Представители самых разных планет толпились в огромном полукруглом зале. К аттракционам можно было выйти через шесть, огромных арок. Голограммы над арками предлагали на выбор: "Испытай сноровку", "Игры на воде" и "Диковинки и чудеса". Самая дальняя арка приглашала в "Быстро действуй и уезжай", а самая ближайшая открывала путь в "Сексуальное и чувственное".
      Лэн осторожно пробирался сквозь толпу. Даже стоящие рядом люди вынуждены были кричать, чтобы их услышали. Лэн внезапно подумал, что им никто не мешает разговаривать нормально, но так уж устроен человек: если кто-то один повышает голос, остальные тут же делают то же самое. И вот уже все орут, и ты тоже, если хочешь поговорить. Счастье еще, что человеческий голос имеет пределы громкости.
      По пути он высматривал Ферелто или ее спутников, но видел только возбужденную толпу, у которой на уме одни развлечения. Верещалка молчала: очевидно, Уилби и Элли были за одной из многочисленных стен.
      Отдельные голоса сливались в сплошной вибрирующий гул. Многие, похоже, уже отчаялись перекричать и вынуждены были объясняться жестами. Какая-то женщина столкнулась с Лэном и, хихикнув, вернулась к своим приятелям. На мгновение Лэн с болью ощутил собственное одиночество, но тут же отогнал от себя эти неуместные мысли.
      В арке, ведущей к "Быстро действуй", было чуть посвободнее, потому что пол здесь двигался в оба направления и люди не задерживались на одном месте. Впрочем, скорость движения была невелика - даже человек в легком подпитии вполне мог удержать равновесие. Вдоль дорожки через равные промежутки располагались двери, окруженные цветными голограммами, обещающими уйму разнообразных удовольствий. Навстречу Лэну ехали лоснящиеся от пота, пошатывающиеся, запыхавшиеся люди, но Уилби и Элли среди них не было.
      Мимо промелькнуло название - что-то вроде "Смертельный налет", и несколько человек вошли. Лэн почесал нос, чтобы скрыть движение губ, и прошептал:
      - Я в коридоре "Быстро действуй", ищу их. Предупреди, если увидишь Ферелто или этих двоих.
      - Поняла.
      На противоположной стороне коридора размещалась огромная голограмма. Сталактиты и сталагмиты неправильной формы образовывали буквы: "Пещера Страха". Рядом с ними виднелась небольшая табличка: "Закрыто на ремонт".
      И тут, проезжая мимо, Лэн услышал в верещалке голос Уилби:
      - Конечно, она где-то здесь.
      Дорожка унесла его дальше, и больше он не слышал ничего.
      - Похоже, они в "Пещере Страха", - доложил он Тессе. - Она закрыта, но я поймал сигнал жучка.
      - Ясно, - ответила Тесса.
      К запертой двери вел короткий коридорчик. Лэн поискал ручку, но нашел только щель для карточки. Он толкнул дверь, попытался раздвинуть ее руками - безрезультатно. Лэн не стал тратить время на бесплодные попытки, а пошел дальше по тоннелю. Через две двери он нашел то, что искал: комнату с табличкой "Только для персонала".
      Однако, подойдя к ней, он обнаружил, что и она крепко заперта. Ближайшая игра называлась "Восхождение". У входа сидел хмурый толстяк с окладистой рыжей бородой и билетами, торчащими из нагрудного кармана. По счастью, в тот момент Лэн был единственным посетителем. Он испуганно посмотрел на стену позади билетера, и, когда тот обернулся, обеспокоенный, выстрелил в него.
      Транквилизаторы немедленно принялись за дело - бородач успел только изобразить на лице крайнее удивление и, скособочившись, уснул. Лэн усадил толстяка поустойчивее и вынул у него из кармана служебный пропуск.
      У двери с табличкой "Только для персонала" Лэн с профессиональной небрежностью вставил карточку в щель и, услышав, как щелкнул замок, вошел внутрь. После приглушенного освещения общедоступных мест яркий свет люминесцентных ламп неприятно резал глаз. Кроме того, Лэн с неудовольствием отметил, что отбрасывает длинную и довольно четкую тень. Из небольшого предбанничка вели три узких коридора. Лэн пошел по левому; именно там, если верить указателю, располагалась "Пещера Страха". На стенах висели многочисленные строительные инструкции. Откуда-то послышался отдаленный восторженный крик и донеслись приглушенные размеренные удары.
      Шагов через двадцать Лэн уперся в узкую лесенку с тонкими перилами. Поднявшись до половины, он замедлил шаг, но коридор, куда выходила лестница, судя по всему, был пуст. Лэн миновал закрытую дверь с надписью "Восхождение. Ремонт лестницы. Опасно!". Под надписью крупными буквами помещался план, и Лэн подумал, сколько же новичков пропало без вести в лабиринте служебных ходов, прежде чем появилась эта карта.
      Лэн прошел мимо табличек, обозначавших запасные входы на "Восхождение", "Скоростной корабль", и наконец добрался до вывески "Пещера Страха. Ремонт озера. Опасно!".
      И тут у него в ухе прозвучал раздраженный голос Элли:
      - Не могли же они передумать!
      Лэн сверился с планом - чуть впереди имелось ответвление, ведущее непосредственно к игровой площадке. Он бесшумно двинулся туда.
      - А ты бы смогла опоздать на такую важную встречу? - Это был голос Уилби.
      Достигнув ответвления, Лэн отвернулся к стене и тихо кашлянул два раза.
      Метров через двести стена стала не такой безликой - многочисленные кнопки и панели управления придавали ей сходство с лоскутным одеялом. Пригнувшись, Лэн прошел под низким выступом и свернул направо. За прозрачной панелью трудолюбиво жужжал какой-то агрегат в человеческий рост. Мигающие зеленые огни уверяли, что механизм, чем бы он ни занимался, функционирует успешно.
      Лэн уже начал беспокоиться, что пошел не той дорогой, когда вновь услышал голос - говорила Элли, и гораздо громче, чем в прошлый раз:
      - Пора снова включать.
      - Знаю. Слышу, - раздраженно ответил Уилби, и наступила тишина. Прислушавшись, Лэн уловил отдаленный шум водопада.
      Впереди показалась очередная развилка; одно ответвление заканчивалось лестницей, ведущей наверх и направо, другое - такой же, только налево и вниз. Сверившись с планом, Лэн отыскал водопад - за ним помещался еще и большой фонтан - и направился к левой лестнице, жалея, что схема показывает только один уровень, а не все четыре.
      - Ну, - сказал Уилби у него в ухе, - у нас есть десять минут.
      - Десять минут до чего? - спросил новый голос. Голос Ферелто.
      Лэн тихо произнес несколько ключевых фраз. Верещалка в ухе дважды пискнула, давая понять, что команды приняты.

32. Неожиданность

      Поднимаясь по ступенькам, Лэн размышлял, почему Ферелто не начала глушить передачу сразу, как только вступила в разговор? Откуда у нее такая уверенность, что они не подсадные утки?
      Пока Лэн обдумывал ситуацию, Уилби начал отвечать на вопрос Ферелто:
      - Десять минут до...
      - Просто меры безопасности, - перебила его Элли. - Мы не хотим, чтобы вы с вашим приятелем решили, что можете взять Каламати, не дав ничего взамен.
      - В самом деле? - спросила Ферелто. Лэн поморщился: шум водопада перекрывал все прочие звуки, и ему приходилось напрягать слух. Ее спутник, о котором упомянула Элли, не проронил ни слова.
      - Да, - ответила Элли. - В этом контейнере лежит Каламати. а также порядочный заряд камсонита, который взорвется, если мой напарник перестанет посылать определенный сигнал. Сигнал должен поступать каждые десять минут, а за это время вы не успеете понять как открывается замок, уверяю вас. Так что если вы хотите получить Каламати даром вы не получите ничего.
      - Вы предусмотрительный человек, - заметила Ферелто.
      - Да уж, мы постарались, - отозвалась Элли. - Сейчас вы с моим другом отойдете на безопасное расстояние. Я открою контейнер и выну Каламати, а ваш помощник положит туда деньги. Если произойдет какой-либо сбой, мой приятель немедленно взорвет контейнер и вы потеряете Каламати, деньги и вашего помощника. Разумеется, мой компаньон лишится меня и Каламати, но мне кажется, вы тоже заинтересованы в успешном завершении сделки. После этого мы медленно разойдемся. Как вам такой план?
      Подойдя до следующей развилки, Лэн пошел налево, надеясь, что правильно разобрался в карте. По пути ему встретился какой-то люк. Лэн откинул крышку - далеко внизу расстилалась серебристая паутина левитационных дорожек. Лэн захлопнул люк и двинулся дальше, а Ферелто тем временем говорила:
      - Ну что ж, звучит справедливо. По-моему, вот эта скамеечка как раз подойдет.
      Лэн приоткрыл другой люк - вниз вела металлическая лестница. Он спустился на несколько ступенек и тихонько закрыл за собой крышку. Предательский луч света, к счастью, попал на ближайшую стену.
      - Хорошо, - согласилась Элли, и Лэн похолодел: он слышал ее "вживую", а секунду спустя эхо еще раз повторило "хорошо". Очевидно, это был какой-то акустический фокус, потому что внизу Лэн никого не увидел. Спускаясь, он поймал себя на мысли, что пещера кажется ему слегка странноватой. И в следующую секунду понял, почему - это была имитация, причем довольно аляповатая.
      Бросив взгляд через плечо, Лэн увидел сталактиты, больше похожие на раковую опухоль, чем на гигантские сосульки. У пола стена изгибалась, и ступеньки стали совсем крошечными. Очутившись наконец на относительно ровной поверхности, Лэн вынул пистолет и пошел на звук падающей воды, ступая так осторожно, словно под ним была тонкая слюда, а непрочный камень.
      Левитационная дорожка проходила над старыми рельсами, и Лэн надеялся, что в связи с ремонтом здесь никто не ездит, но все-таки то и дело оглядывался, чтобы не быть застигнутым врасплох. На стенах слабо мерцали серебристые полосы - они, видимо, должны были изображать месторождения руды, но Лэн сомневался, что руда и известняк встречаются вместе. Купол пещеры тонул во мраке - вероятно, он был загрунтован черной краской и еще не расписан. Отдаленный шум водопада заглушал шаги. Наконец рельсы сделали вираж и пошли под уклон.
      Впереди показались заросли сталактитов; с каждого капала вода, но, проходя мимо, Лэн не услышал характерного звука. Он подставил руку - это оказалась всего лишь голограмма.
      Миновав изгиб, Лэн выбрался в другую пещеру и, наконец, увидел водопад, а чуть правее - озеро, в которое он впадал. На гладкой поверхности озера плавали сине-зеленые водоросли, а на берегу стояли Уилби, Элли и Ферелто со своим помощником - дюжим детиной, чьи кулаки по размерам напоминали боксерские перчатки.
      Учитывая "предусмотрительность" Элли, первоначальный план - уложить всех, забрать Каламати и спокойно удалиться - уже не годился. Надо было ждать, пока не начнется обмен. Лэн огляделся. Судя по карте, справа есть парочка пещер, которые выходят как раз к заветной скамейке. Лэн пригнулся и, прячась за скалами, двинулся туда, по дороге прикидывая, где бы он, на месте Ферелто, расставил телохранителей.
      - Ну что ж, давайте, - неожиданно сказала Жасмин.
      - Что значит - "давайте"? - запротестовал Уилби. - Я иду к вам. Ваш помощник с деньгами идет сюда и проводит сделку с моей напарницей. Потом мы расходимся. Все просто.
      - Да, просто. Слишком просто. Но вы кое-что не учли.
      - Нет, это вы... - В голосе Уилби зазвучал испуг. - Эй! Скажите ему, пусть опустит пушку! Иначе вам не видать Каламати как своих ушей!
      - Это предупреждение. Не вздумайте делать глупости, это не окупится. Я думаю, что вы запросили слишком много.
      - Но вы же согласились, - возмутилась Элли. - Вы не получите Каламати, пока не заплатите обговоренную сумму.
      Голос Жасмин утратил светское очарование.
      - Сядьте!
      Уилби и Элли подчинились.
      - Теперь подождем, - сказала Ферелто.
      - Чего? - изумился Уилби.
      - Пока вы не вынете Каламати, не положите его на скамейку и не уйдете с контейнером, терпеливо объяснила она.
      Похоже, незадачливые похитители только сейчас заметили слабое место. Лэн ускорил шаг.
      - И не надейтесь, - гордо объявила Элли.
      - Вы очень туго соображаете, милочка. И не пытайтесь сбежать - мой партнер великолепно стреляет.
      - Но если вы нас пристрелите, Каламати взорвется раньше, чем вы сможете его достать.
      - Верно. Но я не рискую ни своим товаром, ни своим помощником. Другими словами, мне нечего терять в отличие от вас. Что вы предпочитаете - сохранить Каламати или жизнь? Я плачу четвертую часть от обещанной суммы.
      - От той, на которую мы условились, - презрительно заметила Элли.
      - Вы допускаете распространенную ошибку, - вздохнула Ферелто. - Сделки совершаются в настоящем времени, а не в прошедшем.
      - Плевать нам на это, - отрезала Элли.
      - Постой, постой, - забеспокоился Уилби. Он, очевидно, обращался к Элли. - С самого начала это была дурацкая затея. Давай смиримся с потерями и уйдем отсюда.
      Судя по голосам, Лэн был уже совсем рядом. Он замедлил шаг и начал быстро перебегать из одной тени в другую. Пещера была очень странной - вместо резкого эха, столь привычного уху неверендца, в ней рождались глухие, невнятные отзвуки, словно в огромном помещении.
      Наконец Элли осведомилась:
      - Неужели вы считаете, что мы вам поверим, после того, как вы уже обманули нас.
      - Кто же говорит о доверии, дорогуша? Я просто жду, когда вы поймете, что это ваша единственная возможность уцелеть.
      - Ничего подобного! - огрызнулась Элли. Мы предвидели такой поворот событий и подготовились. До зубов вооруженная группа будет здесь через, - тут она, видимо, посмотрела на часы, - через пять минут. Так что поступим, как договаривались, или вы...
      Ферелто рассмеялась:
      - Потрясающая наивность! Милочка, я занимаюсь этим уже двадцать лет. Медальон, вместе с которым вы фотографировали Каламати, снабжен радиопередатчиком, так что с того момента я знаю каждое ваше слово. И знаю, что вы одни. Совсем одни.
      - Ложь. Будь это так, вы бы знали, что мы говорим всерьез.
      - Ложь? Ну-ка достаньте медальон и постучите по нему столько раз, сколько вы задумаете.
      Впереди замаячило светлое пятно - выход из пещеры.
      - Пять, - сказала Ферелто довольным голосом. - Ну, так кто же из нас лжет?
      - Я говорю правду, - упорствовала Элли.
      - Ерунда. Я с самого начала подозревала, что это какое-то дурацкое мошенничество. Меня только удивляет, как такие бездарные люди смогли украсть такую ценность.
      - Может, вам... - начал Уилби.
      - Заткнись! - рявкнула Элли.
      В наступившей тишине шум водопада показался Лэну необычно громким.
      Прежде, чем мы продолжим, - заговорила Ферелто, - отдайте оружие.
      - Какое оружие? - спросил Уилби.
      - Не валяй дурака. Пистолет, который у тебя на пояснице.
      С минуту Лэн ничего не слышал, а потом коротко лязгнула вынимаемая обойма - очевидно разряжали пистолет Уилби.
      - Теперь можно открыть контейнер, - заявила Ферелто.
      - Пошла ты, - отозвалась Элли.
      - Ну что ж, - вздохнула Ферелто.
      - Что это? - внезапно спросил Уилби.
      - Транквилизатор замедленного действия.
      Через несколько минут у тебя затуманится сознание. А потом ты уснешь. Если твоя подруга не откроет контейнер, мой помощник подстрелит и ее. Если же вы откроете его, я заплачу вам.
      - Это несерьезно, - заартачилась Элли.
      - У вас есть какие-то сомнения? - вежливо поинтересовалась Жасмин.
      - Слушай, давай откроем эту чертову штуковину, и дело с концом, - взмолился Уилби.
      - Так мы же ничего не получим!
      - Да и черт с ним. Она не шутит, Элли. У меня уже крыша едет.
      - Но мы зашли так далеко...
      - Идиотка! Так по крайней мере у нее не будет повода нас убивать.
      Лэн выключил верещалку: он был уже настолько близко, что слышал их и без нее. Из соседних пещер доносились радостные вопли счастливых посетителей Луна-парка.
      Наконец Элли решилась:
      - Ладно. Черт с вами. Открою контейнер. Надеюсь, вы будете счастливы.
      - Да, буду, спасибо, - откликнулась Ферелто.
      Лэн выглянул из-за угла и увидел Элли. Она возилась с замком контейнера.
      - Поторапливайся, - проговорил Уилби заплетающимся языком и толкнул ее под руку.
      Она наградила его уничтожающим взглядом и вернулась к работе. Через мгновение крышка отскочила.
      - Пожалуйста, - ядовито сказала Элли.
      - Выньте его.- Голос Ферелто донесся откуда-то справа, но саму ее Лэн не видел.
      Элли осторожно вынула Каламати. Он действительно отдаленно напоминал стоптанный башмак, усеянный драгоценностями, но, судя по тому, как Элли с ним обращалась, был, очевидно, гораздо тяжелее. Уилби повалился на скамью и медленно сполз на землю.
      - Дайте его мне, - скомандовала Ферелто.
      Элли с опаской взглянула на нее и нерешительно двинулась вперед.
      - Стойте. Положите его здесь, - продолжала распоряжаться Жасмин.
      Элли остановилась и послушно опустила драгоценность на землю.
      - Сядьте на скамейку.
      Элли молча повиновалась. Вид у нее был поверженный.
      Через секунду Ферелто скомандовала:
      - Давай. - И Элли схватилась за руку.
      - Это еще зачем? - возмутилась она.
      - Так будет удобнее. Когда вы проснетесь, мы будем уже далеко, а деньги я положу в контейнер.
      - Ну, прямо уж, - не поверила Элли.
      - У вас есть другие предложения?
      Элли промолчала. Через некоторое время она начала клевать носом и вскоре тоже заснула.
      - Слишком уж все гладко прошло, - заметила Ферелто, и голос ее слегка дрожал. - Мне нравится, когда все идет как по маслу, но это уже чересчур.- Она помолчала. - Убей их и спрячь тела. И позови остальных.
      Лэн похолодел. Значит, в тоннеле есть кто-то еще! Того и гляди, заварится каша. Раздумывать не было времени - он просто выскочил из укрытия и, увидев Ферелто с помощником, открыл по ним ураганный огонь.

* * *

      Иглы с неприятным треском отскакивали от стен у него за спиной. Слава Богу, он ушел вовремя. Ферелто с напарником быстро опомнились и перешли в контратаку. Отстреливаясь, Лэн зигзагами кинулся к Каламати и, подхватив его, бросился наутек. Святыня, благодарение небу, оказалась тяжелой, но не слишком.
      Лэн в три прыжка преодолел лестницу и плюхнулся в озеро. Водопад ревел, как трубы Страшного Суда. Лэн нырнул - Каламати помог ему быстро опуститься на самое дно. Он поставил его на ровное место и устремился к поверхности.
      Вынырнув, Лэн протер глаза и, забирая вправо, поплыл прочь от берега. Ферелто и здоровяк были уже на полпути к озеру, а из пещеры, где до того прятался Лэн, выскочил какой-то тощий парень в черной рубашке и тоже поспешил к воде. Лэн поднял парализатор и несколько раз выстрелил. Он промахнулся, но все-таки заставил своих преследователей несколько умерить пыл.
      Сбросив ботинки, Лэн по-собачьи поплыл вдоль берега. Уловка удалась: преследователи, обрадованные его медлительностью, не спеша направились наперерез, то и дело ныряя за скалы. Лэн осмотрелся, сделал несколько глубоких вдохов, вентилируя легкие, и, набрав в грудь побольше воздуху, нырнул.
      Он легко отыскал Каламати по ярким бликам, отбрасываемым драгоценностями, и, сняв ремень, сделал петлю и прикрепил святыню к талии. Волоча за собой талисман, Лэн поплыл к водопаду: если верить карте, это был единственный шанс на спасение. Преследователи бегали по берегу и мерзко сквернословили: судя по всему, в темной воде они потеряли Лэна из виду.
      Лэн быстро выбился из сил: Каламати неумолимо тянул его вниз, а мокрая одежда сковывала движения. Голова, казалось, чудовищно распухла, и водопад ревел уже где-то под черепом. В груди жгло, в глазах темнело, и Лэн подумал: что же откажет первым - голова или легкие?
      У самого водопада его закрутило, как щепку. Лэн погрузился под воду и, несколько раз перевернувшись, окончательно потерял ориентацию. Потом его засосало непосредственно под водопад, и тут-то он понял, что чувствует муха в водосточной трубе во время дождя.

33. "Американские горки"

      Легкие были готовы лопнуть. Лэн представил, что будет, если вдохнуть воды вместо воздуха, и туг же осознал, что ему, в сущности, уже все равно.
      Внезапно над головой забрезжил свет, и в следующее мгновение Лэн, отчаянно отплевываясь, вынырнул на поверхность. Отдышавшись, он вновь обрел способность думать о вполне обыденных вещах и в первую очередь, с какой стороны водопада он находится?
      Искры в глазах начали меркнуть, сердце забилось ровнее, и Лэн сообразил, что очутился за водопадом, где его никто не может увидеть. Правда, Каламати по-прежнему упорно стремился на дно, но Лэн уже не обращал на это внимания. Если карта была точной, как раз над ним должны быть лестница и пара люков. Он протер глаза и задрал голову. Вот она, лестница. Ступеньки поднимались прямо из озера и заканчивались как раз у вершины водопада. Труба, из которой он выливался, имела уйму разнообразных насадок и рассекателей, чтобы величественное явление природы не напоминало струю, бьющую из шланга.
      В двух шагах от Лэна начиналось мелководье. Лэн пересек его и начал взбираться по лестнице, и тут, перекрывая грохот водопада, до него донесся громкий треск и глухой хлопок. Лэн машинально обернулся, и Каламати основательно стукнулся о лестницу. Ступеньки больно врезались в босые ступни. Поднимаясь по лестнице, Лэн заметил, что потерял верещалку.
      Снова послышался глухой хлопок, и в широком листе какого-то водяного растения у подножия лестницы появилась внушительная дыра, Лэн потрясенно уставился на нее, а в следующее мгновение рядом с ней появилась еще одна. Кто-то, видать, здорово рассердился.
      Торопливо взбираясь по лестнице, Лэн возблагодарил судьбу за то, что не выбрал эти заросли своим укрытием. Вскоре он достиг нижнего люка и, взяв парализатор на изготовку, откинул крышку. За ней обнаружился длинный пустой коридор. Лэн немного передохнул и, взяв Каламати под мышку, чтобы, не дай Бог, не расколоть его, устремился вперед. Когда люк закрылся, шум водопада моментально превратился в едва уловимый шорох - Лэн слышал даже, как капает на пол вода,
      Добежав до следующего люка, Лэн быстро отвязал Каламати и, опустив его на пол, как мог, выжал мокрую одежду.
      Сверившись с планом у люка, он поспешно пошел вправо, то и дело оглядываясь. Как только за ним перестали тянуться мокрые следы, он вернулся к развилке и направился в противоположную сторону. Конечно, если у них есть инфракрасные очки или что-нибудь в этом роде, такая уловка его не спасет, но он обязан использовать любой шанс.
      Размеренной трусцой двигаясь мимо люков и разнообразных знаков, Лэн обдумывал ситуацию. С одной стороны, пока Каламати у него, можно не опасаться угодить под разрывную пулю, но с другой - может быть, все-таки надежнее сбудет его куда-нибудь спрятать? Размышляя таким образом, он выскочил к очередной развилке.
      Левый коридор вел вниз, почти напрямик к выходу. Преследователи наверняка подумают, что он выбрал его. Другой тоннель уводил направо и вверх, в лабиринт коридоров и переходов, из которого тоже можно было выбраться наружу. Поколебавшись, Лэн побежал наверх.
      Одежда уже подсохла и теперь приятно холодила разгоряченное тело. Когда голова Лэна поравнялась с полом следующего этажа, он уловил вдалеке какое-то движение и резко пригнулся.
      Тот, кто ждет за поворотом, подпустит его поближе, а потом... Потом везение для Лэна кончится.
      Он вернулся на предыдущий уровень и побежал, наугад петляя по коридорам. У очередного щита со схемой Лэн остановился. Судя по карте, неподалеку был люк - единственный шанс на спасение.
      Лэн бросился туда и, откинув крышку, торопливо нырнул внутрь, едва не врезавшись в грубую поверхность искусственной скалы. Пока глаза привыкали к темноте, Лэн проверил, работает ли парализатор после давешнего купания. К счастью, гарантии изготовителя оказались не пустыми словами, и Лэн слегка приободрился. Припомнив карту, он задумался, куда же ему податься, и вдруг услышал слабый шелест - словно начал подниматься ветер. Лэн огляделся и увидел левитационный мобиль - он приближался, почти беззвучно скользя по рельсам. Лэн торопливо вжался в стену.
      Левимобиль стремительно пронесся мимо, но Лэну этого было вполне достаточно: он успел разглядеть пассажиров, и оба они были ему хорошо знакомы.
      Рядом с Ферелто сидел тот самый огромный детина, а на морде у него красовались причудливые очки. "Дело дрянь, - подумал Лэн. Значит, у них есть инфракрасные сенсоры и наверняка тепловые датчики". Правда, пока влажная одежда делала его почти невидимым для приборов, но Лэн понимал, что это ненадолго. Поразмыслив, он решил, что сможет держаться за машиной: круг большой и, пока они объедут всю пещеру, есть шанс выбраться в коридор, находящийся на безопасном расстоянии от водопада.
      Лэн опять пустился трусцой вдоль магистрали. Левая рука под тяжестью Каламати уже начала неметь, но в правой он держал парализатор, а это было важнее. Он миновал несколько маленьких пещер и штук шесть голографических проекторов во включенном состоянии, призванных, вероятно, изображать душещипательные сцены в рудниках или средневековых привидений.
      Неожиданно дорога уперлась в стену, и Лэн остановился озадаченный. Присмотревшись, он увидел шов: дверь, должно быть, открывалась в последнюю секунду, доводя посетителей до истерики. Лэн подошел поближе и нажал на одну из створок. Она подалась легко, видно, была снабжена специальным механизмом, и Лэн пробрался в образовавшееся отверстие.
      За створкой рельсы уходили вниз под таким углом, что минута-другая невесомости посетителям была гарантирована. Лэн хотел уже спуститься, но тут его осенило. Оглядев многочисленные кривошипы и сервомоторы, отвечающие за стремительное распахивание двери, он удовлетворенно хмыкнул и заторопился к силовому щиту недалеко от фальшивой стены. Под крышкой обнаружилась панель управления, озаренная маленькой зеленой лампочкой - механизм был в исправности. Лэн нажал кнопку "обслуживание и ремонт", а затем - "выключение питания". Кнопки засветились - его приказ был исполнен. Лэн опять подошел к створке: теперь, в отсутствие электрической тяги, она весила куда больше. Замечательно.
      Лэн забрался в щель между искусственными глыбами и, положив Каламати рядом с собой, устроился поудобнее. Выступ фальшивой скалы образовывал идеальный упор для руки. Он глубоко вздохнул, расслабился и стал ждать. Если удастся усыпить их обоих, вскочить в машину и использовать тела как прикрытие... Нет, пока рано об этом думать. Еще не известно, сработает ли ловушка.
      Левимобиль вернулся гораздо раньше, чем он предполагал, впрочем, Лэн тут же сообразил, что это просто другая машина. От удара сегменты разъехались, но слишком медленно, и верхняя часть стены обрушилась на головы двух парней в инфракрасных очках. Левимобиль на мгновение замер и стремительно понесся вниз, а Лэн разрядил ему вдогонку две обоймы.
      Лэн был уверен, что выстрелы его достигли цели, и значит, теперь некому остановить машину - она так и будет себе крутиться по рельсам. Лэн усмехнулся и, перезарядив парализатор, стал ждать второй левимобиль.
      Даже если Ферелто заметит своих спящих подручных, то наверняка решит, что Лэн тут же сбежал, и бросится в погоню. Кроме того, поди догадайся, где именно произошло это "покушение".
      В ожидании машины Лэн опустился на колени и, прислушиваясь к каждому скрипу и отголоску, погрузился в предвкушение скорой встречи с Тессой.
      Наконец из-за поворота послышался нарастающий свист. Лэн моментально вскочил. Так и есть - машина Ферелто.
      История повторилась. Левимобиль врезался в створки, и дюжий детина от неожиданности выронил пистолет. Лэн тщательно прицелился и выстрелил - в каждого отдельно. Через мгновение машина нырнула под гору, а Лэн остался в твердой уверенности, что поразил обе мишени.
      Выбравшись из своего укрытия, Лэн тоже поспешил вниз. Он очень торопился: существовала опасность, что первая машина настигнет его прежде, чем он успеет сойти с рельсов. Однако спешка не помешала ему подобрать оброненный пистолет. Судя по счетчику, в нем оставалось еще двенадцать зарядов.
      Спустившись вниз, Лэн сошел с дороги, огляделся и, выбрав подходящий кусок стены, прицелился и нажал собачку.
      Когда осела пыль, открыв безобразную дыру с оплавленными краями, на вершине спуска появился первый левимобиль - в нем, тяжело навалившись на поручень, сладко спали два громилы. Машина пронеслась мимо Лэна, и, когда она повернула, их тела слегка качнулись.
      По замыслу Лэна, взрыв должен был отвлечь внимание остальных компаньонов Ферелто. Сам же он, пробежав еще метров тридцать, свернул налево и по узкой лестнице взобрался на другой этаж. Жалея, что человек не может смотреть одновременно в двух направлениях, он долго прислушивался и, наконец, отважился открыть люк и высунуть голову в коридор.
      Никого. Лэн не торопясь закрыл за собой люк и пошел к выходу.
      Десять минут спустя, миновав еще несколько аттракционов, он нашел подходящее укрытие и спрятал там Каламати и пистолет.
      Перед тем как выйти на движущуюся дорожку Лэн снял рубашку, вывернул ее наизнанку и, разгладив складки, снова надел. Теперь, за исключением босых ног, он ничем не отличался от других посетителей.
      Из первой же комм-кабины он позвонил в полицию и, не называя себя, сообщил, что группа юных вандалов повредила аттракцион "Пещеры Страха". Лэн считал, что приспешникам Ферелто не удастся остановить машины до прихода полиции, и надеялся, что эти головорезы не успели исполнить приказ своей атаманши насчет похитителей Каламати. Конечно, он недолюбливал эту парочку, но ненавидел насилие.
      Потом Лэн позвонил Тессе.
      - Все в порядке, - сказал он, увидев на экране ее встревоженное лицо.
      - Ох, слава Богу. Я уж не знала, что и делать. Чуть с ума не сошла, когда связь прервалась.
      - Я тоже беспокоился, - отозвался Лэн.
      - И меня заставил нервничать, - вздохнула Тесса.
      В эту минуту Лэн уловил какое-то движение за спиной Тессы. Он открыл было рот, чтобы предупредить ее, и тут на экране возникло второе лицо - черноволосой женщины с короткой стрижкой и зелеными глазами. Лэн смутно помнил ее по заварушке на Канопусе IV.
      - Я не могла тебя предупредить. Помощь, о которой ты просил, прибыла, - слегка подвинувшись, сказала Тесса, а брюнетка недовольным тоном заметила:
      - Неужели нельзя впутываться в истории поближе к дому?
      - Собственно говоря, - улыбнулся Лэн, - я гораздо ближе к дому, чем вы думаете.

Эпилог

      Казалось, никогда еще воздух Неверенда не был таким ароматным. Вдохнув полной грудью, Лэн безмятежно откинулся на спинку стула. Легкое движение в соседней пещере привлекло его внимание. По тротуару шла парочка: высокий парень и смешливая пухленькая девушка. Мужчина, идущий им навстречу, улыбнувшись, прижался к стене, потому что те явно не замечали никого и ничего вокруг.
      - Лэн, Лэн? Ты с нами?
      Голос Тессы вывел Лэна из задумчивости.
      - Простите. Я еще слегка не в себе от усталости. Отключился. Так о чем шла речь?
      Кэрри с Тессой переглянулись и пожали плечами.
      - Вон Парк возвращается. И физиономия его сияет, - пояснила Тесса.
      Лэн обернулся. Официальный представитель Межпланетной полиции уже исчез в толпе, а Парк, весело размахивая руками, приближался к их столику. Вся компания расположилась в ресторане Меркальдо - почти там же, где они сидели в тот раз, когда хотели поймать Уилби.
      Парк подошел и с победным видом плюхнулся за столик.
      - Официальное сообщение. От имени Арангорты нам принесены публичные извинения. Каламати возвращен, и они счастливы. Онта благополучно доставлена домой. А мы все получили пожизненное право без ограничений пользоваться порталом, когда его откроют для общественности. Специалисты утверждают, что этой системе сотни тысяч лет, а раса, создавшая ее, давно исчезла.
      - Непостижимо, Парк, - отозвался Лэн. Умеют же некоторые устраиваться. Знаете что тост!
      - Он поднял свой бокал и, подождав, пока остальные последуют его примеру, провозгласил:
      - За Парка. За парня, который жаловался так громко, что даже Арангорта ему поверила. За нытика мирового класса.
      Парк прищурился, несомненно, соображая, что это - комплимент или оскорбление. Затем сомнение на его лице сменилось гордостью, а Тесса посмотрела на Лэна долгим взглядом слишком долгим. Лэн с такой силой чокнулся с Парком, что расплескал вино.
      - Ух, - только и сказал он.
      - Вот. Прежний Лэн, - констатировал Парк. И не скажешь, что он так геройствовал в портале.
      - У меня было это, как его... выброс адреналина. От него всегда способности возрастают. Лэн покосился на Тессу и получил в ответ успокаивающий взгляд - дескать, молчу как рыба.
      Кэрри подняла бокал:
      - У меня другой тост.
      Все посмотрели на нее, и она сказала:
      - За Неверенд. Он теперь станет лучше, чем раньше, потому что Парк остается.
      Брови у Лэна поползли вверх.
      - Ну-ка, выкладывай, - потребовала Тесса.
      Кэрри взглянула на Парка, а тот подтвердил:
      - Вот, я решил остаться.
      С минуту длилось молчание, а потом Лэн спросил:
      - И что?
      Парк потупился и безуспешно попытался скрыть блаженную улыбку.
      - Что-что... Остаюсь я... Чтобы это, так сказать, ну, чтобы остаться с Кэрри.
      Лэн потряс головой:
      - Что, решил осесть? Помнится, кто-то говорил...
      - Эй, я помню, что я говорил. Просто люди меняются, только и всего.
      - Вот и славно, я рада за вас обоих, - подытожила Тесса.
      - Я тоже, - подхватил Лэн. - Теперь мы будем видеться гораздо чаще.
      Парк живо ухватился за возможность переменить тему.
      - А это что значит?
      Лэн посмотрел на Тессу, а потом снова на Парка.
      - Только то, что я буду вас чаще навещать. С нашим пожизненным правом это нетрудно. А если меня замучает клаустрофобия, я выберусь на Привольный Луг. Кстати, вы замечали, как осознание возможности что-то сделать значительно уменьшает потребность действительно это делать?
      Парк и Кэрри кивнули.
      - Кроме того, - добавила Тесса, - оказалось, что я не так плохо себя чувствую, когда у меня нет скалы над головой. Быть может, я составлю ему компанию в одной из этих прогулок.
      Лэн и Тесса многого не досказали. В ходе долгих разговоров, заполночь, они выяснили, что не могут жить друг без друга. Им по-прежнему нужно было кое-что рассчитать, но они убедились, что, когда каждый идет на уступки, разговаривать становится легче.
      Лэн поднес бокал к губам, и тут Тесса дотронулась до его плеча. На дорожке внизу кто-то махал рукой. Лэн посмотрел туда и помахал в ответ.
      - Нам пора, - сообщил он, вставая. Тесса тоже поднялась.
      - Что такое? - озадачился Парк.
      - Мы обещали Ренте прокатиться с ним на спирали. Он ни разу не видел Неверенд снаружи.
      - И я тоже, - подхватила Тесса, - как раз пора. Смешно вообще-то - побывать за сотни световых лет отсюда и не видеть поверхности Неверенда.
      - Думаю, вам понравится, - улыбнулась Кэрри. - Приезжай к нам, Лэн. Ты ведь приедешь, да?
      Лэн обнял ее и повернулся к Парку:
      - Увидимся, толстяк.
      Парк широко улыбнулся, тряся руку Лэна:
      - Еще бы, хлюпик!
      Уже спускаясь, Лэн спохватился:
      - Да, совсем забыл. Один мой приятель тоже участвовал в аресте этой шайки. Никто не разглядел того, кто отобрал у них Каламати. Просто видели, что кто-то это сделал, и все.
      "И теперь известно, кто убил Кентина", - подумал Лэн, но вслух ничего не сказал, потому что сейчас было ни к чему сообщать такие новости.
      - А что будет с Уилби и Элли?
      - Им предстоит длительный отдых за казенный счет где-нибудь на Растай-замерзни, объяснил Лэн и безуспешно попытался скрыть улыбку.
      - Ты опять что-то скрываешь? - встрепенулась Тесса. - Что такое? Скажи мне!
      - Прямо не знаю. Иногда просто ненавижу себя. Друг моего друга служит там охранником. У нас с ним сходное чувство юмора. Он уже упомянул, что позаботится об этой парочке, чтобы им везло как можно меньше.
      - То есть устроит им еще несколько "неприятностей"?
      - Даже не знаю, как тебе сказать... Видишь ли, он считает, что проклятие - такая штука... В общем, оно не может перестать действовать сразу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16