Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Падшие ангелы (№3) - Танцуя с ветром

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Патни Мэри Джо / Танцуя с ветром - Чтение (стр. 18)
Автор: Патни Мэри Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Падшие ангелы

 

 


— Поверь, я не требую всего твоего сердца. Я готов довольствоваться скромным уголком. Клянусь, что не буду мешать твоей работе и не встану между тобой и сестрой.

— Лучше не давай обещаний, о которых будешь жалеть, — печально сказала девушка. — Чем меньше будет сказано сейчас, тем проще будет потом расстаться.

— Но я вовсе не собираюсь с тобой расставаться, моя милая, — спокойно ответил Люсьен. — До тех пор, по крайней мере, когда ты поклянешься, что больше не в состоянии находиться со мной в одной комнате, и я тебе поверю.

— Сейчас, наверное, я кажусь тебе желанной, — дрожащим голосом произнесла Кит, — но когда ты увидишь Киру, то можешь потерять ко мне всякий интерес.

Граф сжал руку девушки еще сильнее, и она почувствовала без всяких слов, что ее ответ и потряс, и разозлил его.

В этот момент зал взорвался аплодисментами. Второй акт подходил к концу.

— Знаешь, есть такой старый анекдот: «Что общего между женщиной и подушкой? И ту и другую нужно как следует поколотить, чтобы потом мягче спалось». Мне всегда был отвратителен такой взгляд на женщин. Но теперь я начинаю склоняться к мысли, что в нем есть рациональное зерно. Какая чушь тебе в голову приходит! Почему я должен влюбиться в Киру?

— Потому что все влюбляются! То, что тебе нравится во мне — это ее отвага, остроумие, — это она! — раздраженно ответила Кит.

— Детка, даже если представить себе, что ты права — хотя это и не так, — то ведь сердце твоей сестры давно занято. Во всяком случае, так думает Джейсон Трэверс, — сухо произнес Люсьен. — Так что у меня нет выхода. Придется довольствоваться тобой.

Кит прекрасно поняла скрытую в словах Стрэтмора иронию, и все-таки они сильно ранили ее.

— А я совсем не хочу довольствоваться вторыми ролями. Я не хочу быть заменой Киры! Лучше уж остаться старой девой. Я всегда была уверена, что так и будет, — Кит вырвала руку. — Придет время, и ты вступишь в борьбу с Джейсоном. Он, конечно, прекрасный человек, но тебе не конкурент. Если ты захочешь добиться Киры, ты ее одолеешь.

Кит повернулась и направилась к выходу.

— Мне уже пора, — голос девушки был тусклым и безрадостным. — Я должна переодеться к третьему акту.

Неслышно и стремительно, как тигр, Стрэтмор пересек ложу и оказался у двери, закрывая дорогу.

— Гораздо лучше, когда близнецы — противоположного пола. Меньше ревности, — в его голосе было столько сострадания, что Кит захотелось заплакать от жалости к себе. — По-моему, ты не очень высокого мнения о любви? Видишь ли, это не приз, который надо выиграть. Это связь, которая возникает между двумя сердцами. То, что вы с Кирой так похожи, ничего не значит для тех, кто вас любит. Для меня и Джейсона каждая из вас — единственная на свете. Я благодарен судьбе за то, что ты считаешь меня более привлекательным, чем Джейсона. Но мало вероятно, что твоя сестра с тобой согласится.

— Ты думаешь, что я говорю чепуху, — устало заметила Кит, — но ты еще не знаком с Кирой. Ты не представляешь силы ее очарования.

— Зато я представляю силу твоего очарования, — ответил он и поцеловал Кит с такой силой и страстью, словно хотел выразить всю глубину своего чувства. — Будем считать, что у тебя был приступ минутного помешательства, — сказал он, оторвавшись от губ девушки. — Похищение сестры, видимо, плачевно отразилось на твоей способности оценивать события. Но разговор отнюдь не кончен. Мы вернемся к нему, когда Кира будет в безопасности. Клянусь, я смогу убедить тебя.

К счастью, он отпустил ее. Кит накинула капюшон и выскочила из ложи. Из зала донеслись аплодисменты. Второй акт подходил к концу. Фойе и коридоры вот-вот наполнятся зрителями.

По узкой служебной лестнице Кит спустилась на первый этаж, за сцену. Она пыталась сосредоточиться на своей роли, но это оказалось невозможным. Все ее мысли были заняты Стрэтмором, человеком, который остается рядом, даже если его прогоняют.

Люсьен решил остаться на время антракта в ложе. Сейчас ему трудно было бы оказаться лицом к лицу со своими спутниками.

Подумать, только, всего несколько минут назад они с Кит предавались любви прямо здесь, в переполненном зрителями театре. Положительно, он сходит с ума. И почему он не увлекся кем-нибудь попроще? Но женщины «попроще» никогда не интересовали его, они не могли разжечь в нем того безумного желания, которое охватывало его в присутствии Кит.

Близость с женщиной менее требовательной и сложной всегда оставляла после себя пустоту и боль. Кит могла вывести его из себя, зато с ней он никогда не впадал в депрессию.

Самым разумным было бы просто забыть о том, что наговорила девушка. Но у Люсьена это не получалось. В глубине души он был уверен, что ни одна женщина не сможет заменить ему Кит. Но сухой рациональный рассудок напомнил ему, что он еще ни разу не видел леди Кристину Трэверс. Вдруг это и впрямь вторая Кит, только еще более очаровательная и неотразимая.

Чепуха! Но пока Кит не разуверится в своих сомнениях, она будет с ним только наполовину. Вот еще один довод в пользу того, что необходимо немедленно разыскать Киру.

Стрэтмор подошел к барьеру ложи и посмотрел вниз. Зал по-прежнему был почти пуст, зрители еще не вернулись из фойе.

Яростная атака Кит заставила его еще глубже заглянуть в тайники собственной души. Раньше в отношениях с женщинами он всегда был крайне осторожен. Он всячески избегал возможности нечаянно стать отцом нежданного ребенка. Это ему легко удавалось благодаря долгим периодам почти монашеской жизни.

С Кит он отбросил всякую осторожность. Конечно, это можно было бы объяснить тем, что она доводила его до состояния экстаза и полного самозабвения. Но он-то хорошо знал, что сознательно стремился стать отцом. Он совсем не пытался защитить Кит от возможной беременности. Наоборот, он хотел поймать ее в ловушку и лишить возможности бегства. Он был достаточно эгоистичен в своих стремлениях. Его не останавливало даже то, что кипение страстей мешало Кит помогать сестре.

Нельзя сказать, что это было достойным поведением. Стрэтмор не был доволен собой, но прекрасно понимал, что, как только ему представится возможность снова остаться наедине с возлюбленной, все повторится сначала.

Неожиданно для самого себя Люсьен вспомнил об одной давней студенческой истории. В колледже Церкви Христовой, где он учился, дуэли были явлением обычным и никого не возмущали, пока один из студентов, аристократ, прекрасный дуэлянт и к тому же задира, не вызвал на поединок совершенно неопытного в этих делах юношу из простой семьи, Он до сих пор помнил его фамилию — Уитмэн. Молодой человек прекрасно понимал, что в лучшем случае будет серьезно ранен, а скорее всего погибнет, но вызов принял. Студенческая братия кипела от возмущения.

Аристократа осуждали все, но из опасений нарушить кодекс чести никто даже и не пытался вмешаться. Никто, кроме Люсьена.

Стрэтмор провел небольшое расследование и выяснил, что у дуэлянта была тайная любовная связь. Если бы о ней стало известно, его навсегда изгнали бы из высшего общества. Тогда Люсьен с помощью шантажа заставил задиру отказаться от дуэли и принести Уитмэну извинения.

Каким-то образом вся эта история стала известна Рейфу.

— А у тебя действительно нет никаких моральных устоев, — сказал он Люсьену, глядя на него холодно и задумчиво. Это даже не было обвинением. Это была простая констатация факта. Кроме того, Рейф был очень рад, что дуэль была предотвращена. Но слова глубоко запали в душу и ранили Стрэтмора до сих пор. Это было серьезным испытанием для их дружбы, и она его выдержала.

Рейф, конечно, был прав. Люсьен не считал себя бесчестным человеком, но его не мучили сомнения, если надо было выбирать между разумным решением проблем и подчинением законам чести. Законы отбрасывались без колебаний, выбор падал на разум.

Такой взгляд на жизнь сделал его блестящим разведчиком, но был ли он настоящим джентльменом? Иногда Стрэтмор думал, что одного его происхождения — он был потомком норманов-завоевателей — еще недостаточно, чтобы считаться таковым.

Сухо улыбаясь, он вышел в коридор и направился в свою ложу к гостям.

«У Кит темперамент настоящего реформатора, — подумал он, — и я помогу ей в ее устремлениях. Со мной она сможет совершенствовать свое мастерство журналиста».

— Нанфилд почувствовал, что к нему приходит удача, и поспешил к карточному столику. Мэйс решил последовать за ним.

Люсьен не знал, следует ли считать их уход заслуживающим внимания. Возможно, они просто направились на поиски новых развлечений. Не находя ответа, он переключил свое внимание на сцену. Действие достигло кульминационного момента. На сцене появилась Кит в скромном платье. Со слезами на глазах она призналась, что оклеветала достойного сэра Дигби. Злодей-купец заставил ее явиться на бал и устроить скандал. В противном случае он грозил заточить бабушку несчастной девицы в долговую тюрьму. Справедливость восторжествовала. Злодея ожидало наказание, а сэра Дигби — объятия вернувшейся супруги и новое почетное назначение. Теперь он станет еще богаче. Общество приветствует триумфатора. Какой успех правосудия! Какой успех театра! Пьеса не сойдет со сцены еще несколько лет.

У Кит была маленькая роль, но зрители удостоили ее особенно бурными аплодисментами. Она рыдала так убедительно, что Стрэтмор даже почувствовал некоторые угрызения совести. Он не должен быть с ней резок, она и без того находится в постоянном напряжении. Надо навестить ее завтра утром и рассказать о новых фактах, которые стали ему известны.

Если он проявит достаточно сдержанности, то, может быть, сможет не прикасаться к ней, и тогда, возможно, они поговорят спокойно и рассудительно.


Компания решила отправиться в Уэйтьерс, в клуб, пользовавшийся популярностью среди любителей азартных игр и славившийся хорошей кухней. Пока они ехали по Пикадилли, Люсьен завел разговор о Касси Джеймс.

Чизвик сделал несколько восторженных замечаний по поводу таланта актрисы. Было похоже, что он видел ее впервые. Уэстли она тоже понравилась, но он реагировал гораздо спокойнее. В их ответах Люсьен не уловил ни малейшей фальши. Не было ни намека на то, что один из них был похитителем.

Он собирался продолжить расспросы, но странное беспокойство овладело им. Ему захотелось немедленно увидеть Кит. Он сделал все необходимые приготовления, чтобы она благополучно добралась до дома, но интуиция подсказывала, что он должен был охранять ее сам. Внутреннее напряжение нарастало.

Уже у самого клуба в его мысли ворвался голос Уэстли:

— Стрэтмор, вы с нами?

Люсьен с трудом сообразил, что вопрос был задан ему. Он совершенно не понимал, чего от него хотят. Он должен спешить к Кит, сейчас, немедленно.

Люсьен поднял трость и постучал по потолку кареты.

— Простите, господа, но я совершенно забыл. У меня на сегодня приглашение. Я не смогу пойти в клуб.

Ответа Люсьен уже не услышал. Он бросился к наемному экипажу, из которого выходили пассажиры, вскочил в него, приказав вести себя в «Марлоу», и обещал кучеру большие чаевые, если тот доставит его быстрее, чем за десять минут.

— Будет исполнено, — с восторгом отозвался кучер.

Экипаж рванулся с места и понесся вперед с такой скоростью, что Стрэтмор вынужден был ухватиться за потрепанную петлю. Он не понимал причины охватившего его беспокойства, но оно становилось все сильнее.


Кит вышла в актерскую гостиную и внимательно наблюдала за реакцией окружающих, но ничего подозрительного заметить не смогла. Можно было уходить, и Кит вернулась в свою гримерную, чувствуя смертельную усталость.

Дело было не в представлении. Ее обессилела близость с Люсьеном и еще больше — последовавшая ссора.

Не успела она переодеться, как приезжал Генри Джонс.

— Добрый вечер, мисс, — сказал он почтительно поклонившись. — Вы готовы отправиться домой?

— Да, готова.

— Ну что ж, — продолжил он, доставая из кармана часы, — экипаж лорда Стрэтмора прибудет через пятнадцать — двадцать минут.

— Я не собираюсь ждать так долго, — ответила девушка, закутываясь в плащ. — Предлагаю пойти пешком. Тут недалеко, и я хочу подышать свежим воздухом.

С этими словами она направилась к выходу.

— Его сиятельство мне четко приказали отвезти вас в экипаже. И он прислал двух телохранителей, — сказал Генри, не отставая от нее ни на шаг. — Вам грозит опасность.

— По-моему, сегодня все как раз спокойно. Никакой похититель не начнет действовать, зная, что лорд Стрэтмор наблюдает за ним. Вот завтра — другое дело.

Генри пытался что-то возразить, но Кит резко прервала его:

— В конце концов, я вас поняла, но хочу идти пешком!

Джонс нахмурился.

— Его сиятельство не из тех, кому я решусь противоречить. Он очень влиятельный человек.

Кит изобразила на лице страшную свирепость. В детстве они с Кирой делали такие гримасы, когда хотели распугать гномов, которые могли прятаться под кроватями.

— А я — очень влиятельная женщина, сударь! Так вы идете со мной или нет?

Джонс смущенно хихикнул, подготавливая пути к отступлению.

— Я скажу портье, что мы ушли. Пусть он передаст кучеру.

Они вышли на Стрэнд, и холодный воздух немного освежил девушку. Но щемящая тоска не отпускала ее.

Что она наговорила Стрэтмору. Она же полная идиотка! Какой мужчина мог выслушать такое и не прийти в бешенство. Боже мой, как она могла сказать, что он влюбится в Киру, как только ее увидит. Да какой же порядочный человек согласится с таким заявлением.

Но он не знал, просто он ничего не знал…

Ее сестра обладала потрясающей способностью завораживать всех мужчин. Но Кит это никогда не раздражало, скорее всего потому, что среди них не было того, единственного, который был ей нужен. Исключением был только Филипп Берн, он приезжал, когда сестрам исполнилось по 16 лет. Это был остроумный, красивый студент двадцати лет. Впервые в жизни Кит страшно захотелось, чтобы кто-то обратил свое внимание именно на нее, а не на сестру. Но все ее усилия были напрасны. Кира завладела всеми его помыслами. Он присоединился к толпе ее обожателей, а на Кит просто не обращал внимания. Это было немножко горько, но Кит не винила сестру. Ведь Кира не делала абсолютно ничего, чтобы привлечь Филиппа к себе. Просто она была сама собой.

С Люсьеном дело обстояло гораздо сложнее. Возможно, Кира выберет Джейсона, ведь между ними — их прошлое. И в этом случае Люсьен. будет чувствовать себя обязанным остаться с Кит. Но Кит никогда не сможет выйти за него замуж, зная, что в глубине души он предпочитает сестру. И как бы ни был умен и изобретателен Стрэтмор, ему не удастся ее переубедить.

В первый раз в жизни Кит пожалела, что родилась двойняшкой. Но она тут же прогнала эту ужасную мысль. Было невозможно представить свою жизнь без сестры.

Когда они были совсем маленькие, то решили не выходить замуж до тех пор, пока не встретят братьев-близнецов. Став постарше, они стали думать, как трудно будет той из них, которая переживет сестру. Они решили, что когда станут совсем старыми и слабыми, то, взявшись за руки, спрыгнут с высокого утеса, чтобы умереть в один день и час.

О, Кира, Кира…

Кит задрожала и плотнее закуталась в плащ. Если сестра погибнет, а девушка понимала, что эта опасность велика, ей придется прыгать с утеса одной.

Глава 31

Кит с головой погрузилась в горькие размышления и была благодарна Генри Джонсу за то, что он не отвлекал ее своими разговорами. Они свернули со Стрэнда на тихую улочку, прошли уже половину квартала, когда позади послышался цокот копыт и шум приближающегося экипажа. Это была обычная наемная карета, но Кит успела заметить, что в нее были запряжены прекрасные породистые лошади, а это было совсем необычно. Подъехав к ним, карета остановилась, из нее выскочили трое в масках и бросились к девушке и ее спутнику.

— Бегите, мисс, — закричал Генри.

Он толкнул ее в сторону Стрэнда и, выхватив пистолет, встал между ней и преследователями. Двое из них бросились на Генри и выбили у него пистолет прежде, чем он успел выстрелить. Третий, самый здоровый из этой троицы, бросился вслед за Кит. Девушка не успела сделать и десяти шагов, как он схватил ее. Она хотела позвать на помощь, но он зажал ей рот рукой. Голова девушки откинулась назад, а глаза наполнились ужасом. Похититель смотрел на нее с холодной жестокостью. Было ясно, что ему так же легко убить человека, как паука или муху. Неужели это он помогал выкрасть Киру? Кит с ожесточением впилась зубами в его пальцы.

— Ах ты, ведьма, — заорал он и изо всей силы ударил ее по голове. — Попробуй еще раз — узнаешь!

Из-за плеча своего врага Кит видела, что Джонс борется с одним из мужчин, в то время как другой пытается прицелиться в него из пистолета, но не решается выстрелить, опасаясь попасть в товарища. Похититель потащил ее к карете, и она потеряла Джонса из виду. Кит сопротивлялась как могла, сражаясь за каждый дюйм, но силы были слишком неравны. В этот момент на улицу свернул еще один экипаж. Это была последняя надежда. Кит изловчилась и ребром ладони ударила врага поперек горла. Он охнул и ослабил железную хватку. Девушка вырвалась и бросилась к экипажу, крича и моля о помощи. Ел плащ остался в руках злодея. Только бы кучер остановился! Только бы не испугался и не свернул назад! За спиной слышался тяжелый топот преследователя. Карета еще не успела остановиться, как из нее выскочил Стрэтмор. Сейчас он был страшен как Люцифер, его глаза сверкали гневом.

— Встань за мной, Кит, — крикнул он. Девушка подчинилась, но на ее преследователя появление Люсьена не произвело никакого впечатления.

— Ах, какие вы вежливые, господа, — прошипел он. — Да я такими за завтраком закусывал…

Договорить он не успел. Люсьен быстрым и точным движением трости нанес ему сокрушительный удар в скулу. Раздался мерзкий хлопающий звук, а вслед за ним — громкий стон. Противник был повержен, и Люсьен бросился на помощь Генри Джонсу, которого один из нападавших уже успел подмять под себя, а второй целился из пистолета. Люсьен сделал выпад вперед и тростью выбил оружие у него из рук. Пистолет с грохотом упал на мостовую, но в этот момент вскочил на ноги противник Джонса и бросился на Люсьена, оба они упали на землю. Нападавший оказался сверху, но он и не пытался бороться. Быстро вскочив на ноги, он бросился к поверженному товарищу и с криком: «Уходим, уходим» — потащил его к экипажу.

Люсьен встал на ноги и бросился за ними, но оступился, и щиколотка, которую он недавно повредил, подвернулась. Нападавшие успели вскочить в экипаж, кучер взмахнул кнутом, и лошади понеслись по ночной улице в сторону Стрэнда.

Люсьен разразился проклятиями, потом повернулся в сторону Кит и захромал к ней.

— С тобой все в порядке?

— Кажется, да, — ответила она неуверенно. Кит сделала шаг в его сторону, потом еще один и бросилась бежать ему навстречу. Еще мгновение, и вот она уже в его объятиях, прижимается щекой к его плечу и слушает, как учащенное биение его сердца становится все спокойнее. Теперь, когда опасность миновала, ее охватила слабость, а ноги стали ватными.

— Они хотели тебя похитить?

Кит с трудом подавила рыдания, подступившие к горлу.

— Кажется, да. Это было не похоже на ограбление, — девушка старалась говорить спокойно. Люсьен осторожно откинул ее волосы со лба. — Ты узнала кого-нибудь?

— Я уверена, среди них нет «Геллионов». Это были наемники, — она попыталась сосредоточиться и вспомнить все подробности. — Когда один из них потащил меня к карете, я подумала, что точно так же он тащил и Киру. Может быть, он участвовал в ее похищении, а я это почувствовала.

— Мэйс и Нанфилд ушли из театра во время второго акта. Они могли нанять эту банду достаточно быстро, если знали, куда обратиться, — Люсьен сильнее прижал девушку к себе. — Но возможно и то, что нападение не было связано с твоим сегодняшним выступлением. У нас просто нет пока доказательств.

Кит подняла голову и взглянула ему в глаза.

— А как ты узнал, что на нас напали?

Люсьен ответил не сразу.

— Не знаю. Я просто… просто почувствовал, что должен быть рядом с тобой.

Стрэтмор как-то рассказывал Кит, что у него было какое-то шестое чувство, если дело касалось безопасности его сестры. Девушка подумала, что теперь оно распространялось и на других женщин, попавших в беду. Он всегда знал, когда в нем нуждались. И он точно знал, куда надо спешить.

— Неудивительно, что тебя прозвали Люцифером. — Кит задумчиво покачала головой. — У тебя дьявольские инстинкты. Какое счастье, что ты на моей стороне.

— Всегда на твоей, Кит, — ответил он тихо. — Будь спокойна.

Ее возлюбленный, ее защитник. Ее охватило сильное, до боли, страстное желание слиться с ним навсегда, раствориться в его силе и доброте. Дрожь пробежала по ее телу. Девушке казалось, что невидимые преграды, разделявшие их как двух разных живых существ, исчезают. Если это произойдет, она полностью погрузится в свое чувство и уже никогда не будет свободна.

Но пробуждение было неизбежно. Кит понимала, что чем ближе они станут сейчас, тем болезненнее будет расставание. Она должна соблюдать дистанцию, и не только ради Киры, но и ради себя самой.

— Нога болит? — отступив назад, девушка посмотрела на него.

Этого нельзя было делать, ведь Люсьен умел читать ее мысли по глазам. Он сразу понял, что означал этот взгляд и этот шаг назад. Она хочет отдалиться от него. Он замер неподвижно, и теплый золотистый цвет его глаз стал постепенно таять, уступая место холодному и зеленому. Кит поняла, что, сама того не желая, глубоко ранила его.

Они не сказали друг другу ни слова, но стена, которая чуть было не разрушилась, вновь встала между ними.

Он стал таким уязвимым, а она оттолкнула его. Он слишком горд, чтобы забыть это.

— Нога подвернулась, ничего страшного, — его голос стал холодным и невыразительным. — Завтра все будет в порядке.

Кит подняла свой плащ с мостовой и укуталась в него, вся дрожа. Потом подняла трость и шляпу Люсьена и протянула ему, стараясь не смотреть в глаза.

В это время Генри Джонс поднялся с земли и отряхивал костюм, стоя в двадцати футах от них. На щеке его растекался кровоподтек, губы были разбиты, но серьезно ранен он не был.

— Вы очень вовремя появились, милорд, — сказал Джонс, попавший, сам того не подозревая, между молотом и наковальней. — А здорово вы их отделали. На это стоило посмотреть!

Люсьен резко повернулся к нему.

— Могу вас спросить, — сказал он холодным как лед голосом, — почему вы не дождались моего экипажа? Почему не доставили леди Кэтрин на нем?

Кит ринулась на защиту Джонса, прекрасно понимая, что сейчас весь гнев Стрэтмора, направленный против нее, обрушится на голову ее несчастного телохранителя.

— Это моя вина, Люсьен! Я не поверила Генри! Я заставила его пойти пешком!

Но Люсьен не обратил на ее слова ни малейшего внимания. Сощурившись, он изучающе смотрел на Джонса.

— Мне нет оправдания, милорд, — ответил Генри, лицо его стало серьезным. — Ее светлость не понимала, какая опасность ей грозит. Но я-то должен был понимать.

— Да, вы должны были. И если это повторится еще хоть раз, если вы не будете достаточно исполнительны, берегитесь! Тогда вам придется иметь дело со мной. А я могу доставить еще больше хлопот, чем все бандиты Лондона вместе взятые, — тон графа был по-прежнему едким, но гнев пошел на убыль. Да и трудно было сердиться на Джонса, такое огорчение отражалось на его честном лице. — Садитесь в карету, — пригласил его Люсьен. — Кучер отвезет вас домой после того, как доставит нас с леди Кэтрин. У вас был тяжелый день, вам нужен отдых.

— Спасибо, милорд, но я лучше пройдусь пешком. Это меня, освежит, — Джонс сморщился, поднимая с мостовой свою изуродованную шляпу. — Уж я-то знаю, что такое попасть в переделку и как потом привести в порядок старые кости.

И, поклонившись, он ушел.

— Если ты думаешь, что у Киры я не буду в безопасности, отвези меня к тете Джейн, — сказала Кит, как только Генри отошел достаточно далеко, чтобы не слышать их.

— Не болтай чепухи! Теперь ты будешь со мной. Я больше не собираюсь выпускать тебя из виду, — он открыл дверцу экипажа, усадил Кит и приказал кучеру, который успел проникнуться почтительным восхищением к Стрэтмору после его героической победы над бандитами, ехать на Ганновер-сквер.

Карета застучала колесами по мостовой, и Кит уже собралась высказать свой протест по поводу решения Стрэтмора, но он даже рта не дал ей раскрыть.

— И не пытайся объяснить мне, какой ущерб я наношу твоей репутации! Ты всегда утверждала, что это тебя меньше всего беспокоит. Что касается соблюдения приличий, ну что ж, леди Джейн может поселиться в моем доме вместе с тобой. Если ты считаешь, что кошка твоей сестры тоже нуждается в уходе, я буду рад оказать ей гостеприимство. А теперь ты всю дорогу можешь объяснять мне, какой я отвратительно жуткий тип.

Именно это Кит и собиралась сделать, но последняя фраза ее окончательно обезоружила. Пожалуй, она даже была благодарна ему за шутливый, ироничный тон теперь, когда между ними опять вырастала стена непонимания.

— Честно говоря, ты уже все за меня сказал. Мне придется собраться с мыслями, а рассказать тебе, насколько ты аморален, я смогу только завтра.

— Ну, завтра у тебя будет более интересное занятие. Я составил список владений, принадлежащих нашим подозреваемым и находящихся примерно в двух часах езды от Лондона, — он тяжело вздохнул. — Это только начало, но даже эту информацию было нелегко раздобыть. Конечно, могут быть места, которые я не знаю.

— Я не сомневаюсь, что никто не смог бы раздобыть более полных сведений, — ответила Кит. Ощущение того, что время уходит слишком быстро, не покидало ее. — Завтра я занята в пьесе «Скандал в благородном семействе», но если мы поедем на поиски, вместо меня сможет выступить стажерка.

— В этом нет надобности. Два имения, которые ближе всего к Лондону, мы посетим днем. Они совсем небольшие, и там ты не потратишь много времени.

— Слава Богу, что мы наконец сможем что-то сделать, — сказала Кит с облегчением.

Через несколько минут они были уже около дома Стрэтмора. Граф щедро расплатился с кучером и пригласил Кит войти. Люсьен вел себя очень сдержанно, даже не намекнув, что они могли бы провести ночь вместе. Он передал ее горничной, холодно пожелав спокойного сна, и удалился, даже не поцеловав на прощание.

Оставшись в полном одиночестве в комнате для гостей. Кит подумала, насколько разумным было это решение. Ей не придется разрываться между желанием отдаться Люсьену и чувством долга, не придется также испытывать чувства вины, поскольку устоять против страстного натиска любовника было сверх ее сил. Наконец-то Люсьен научился вести себя мудро и осмотрительно. Но девушку это почему-то не радовало, ей было холодно и одиноко.

Усталость быстро взяла свое, Кит забылась в тяжелом, долгом сне. Ее разбудил громкий стук в дверь. Она открыла глаза и сначала не могла понять, где находится, с удивлением рассматривая роскошную обстановку. Когда она наконец сообразила в чем дело, в комнату вихрем ворвалась тетушка Джейн в сопровождении двух кошек и служанки с чайным подносом. Кошки тут же прыгнули на кровать и уселись по разные стороны от Кит, внимательно изучая друг друга с безопасного расстояния. Кажется, они совершенно забыли, что когда-то лакали молоко из одного блюдечка.

— Доброе утро, Кэтрин, — радостно воскликнула тетушка, не обращая внимания на кошачьи прыжки. — Ты выглядишь ужасно. Быстро выпей чашку чая и съешь булочку.

Она отпустила служанку, налила две чашки крепкого чая и щедро добавила сахара.

Кит тихо застонала. Ее тетушка относилась к той категории людей, которых называют «жаворонками», и которые не только сами встают ни свет ни заря, но и другим не дают выспаться.

— Что ты здесь делаешь, Джейн, — спросила Кит, приняв у нее из рук чашку чая и с удовольствием сделав первый глоток.

— Твой граф примчался ко мне рано утром и привез сюда с тем, чтобы «соблюсти правила приличия», — ответила Джейн, усаживаясь на стул возле кровати, — Боюсь, что заботиться сейчас о «правилах приличия» это примерно то же, что запирать ворота конюшни после того, как лошадь убежала.

Кит смутилась и покраснела.

— Можешь ничего не отвечать, — добавила тетушка снисходительно.

— А я и не собираюсь, — ответила Кит. Она посвящала Джейн во все подробности своих поисков, но о своих отношениях с Люсьеном она не решалась рассказывать. — И потом — он совсем не мой граф.

— А он считает по-другому, — улыбнулась Джейн. — Конечно, я не твоя опекунша, и он не мог просить у меня твоей руки, но он уведомил меня о ваших матримониальных планах.

— Ну, это еще не решено, — коротко заметила Кит.

Джейн нахмурилась.

— Он был груб с тобой? Мужчины бывают очень резки.

— Нет, тетушка, — Кит не отрывала взгляда от дымящейся чашки. — Лорд Стрэтмор никогда не бывает груб. Дело в том, что он решил, будто скомпрометировал меня и должен на мне жениться. А я очень сомневаюсь, что из этого выйдет что-нибудь путное.

— Ну, не знаю, не знаю. По-моему, это совсем не такой человек. Он мне понравился. Ты могла выбрать себе мужа и похуже.

Кит не хотела говорить о своих робких надеждах, опасаясь спугнуть их неосторожным словом. Поэтому она ответила достаточно неопределенно.

— Не знаю, хочу ли я, чтобы он стал моим мужем. К тому же я не уверена, что он хочет, чтобы я стала его женой. Я думаю, что после того, как мы со Стрэтмором отыщем Киру, наши пути разойдутся.

Кит поставила чашку и стала гладить обеих кошек одновременно. Она-то знала, как опасно оказывать внимание одной, вызывая ревность у другой.

— Интересно, как ему удалось раздобыть Виолу?

— Ну, он мог с утра пораньше разбудить Клео Фарнсуорт и попросить ее открыть комнаты Киры, — глаза Джейн искрились смехом. — Но не удивлюсь, если он просто подобрал ключ к замку ее квартиры и вошел туда, не спрашивая разрешения. Нельзя сказать, что это поведение, достойное джентльмена.

— Ты права. Именно это делает его незаменимым в трудную минуту, — Кит разделила булочку на две части и протянула кошкам. — Даже если граф — профессиональный взломщик, не мне его осуждать. В конце концов, он помогает мне искать Киру.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24