Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слезы огня

ModernLib.Net / Детективы / Макфазер Нелли / Слезы огня - Чтение (стр. 3)
Автор: Макфазер Нелли
Жанр: Детективы

 

 


      – Думаю… думаю, мне это подойдет, по крайней мере, пока я не придумаю, что еще я смогу сделать. И спасибо вам, мадам Джулия, за то, что вы так добры ко мне!
      В порыве благодарности Дайана выдумала еще одну похвалу, слышанную ею о мадам Джулии.
      – Когда я была в Новом Орлеане, я даже слышала от девушек из Сторивилла, что ваше заведение – лучшее на Юге, и управляет в нем самая знающая в этом бизнесе мадам!
      Черные глаза мадам Джулии заблестели так же, как и бусы из черного янтаря у нее на шее.
      – О мадам Джулии знают даже там! Да, уж… от этого любой почувствует себя лучше! И я действительно делаю все, чтобы мое заведение было на хорошем счету.
      Дайана решила, что она, в конце концов, настоящая дочь Райли О'Ши, когда дело касается лести. Но какой от нее вред, если она заставляет блестеть глаза такой доброй женщины?
      Дайане нравилось большинство девушек мадам Джулии. За исключением Лилиан, все они относились к ней, как к младшей сестре. Хотя она была не намного младше большинства из них, но простые платья, которые она носила, и некрасивая стрижка резко контрастировали с их продуманно соблазнительными нарядами и модными прическами. Лилиан же часто обращала на Дайану негодующий взгляд своих красивых миндалевидных глаз, как бы опасаясь, что эта темная лошадка сможет когда-нибудь составить ей конкуренцию.
      Дайана не считала обременительными свои обязанности по дому. Каждый день она ходила за продуктами, следила за тем, чтобы в гостиной и спальнях всегда стояли свежие цветы, и смешивала по особому рецепту специальные мази для девушек из трав, которые мадам Джулия разводила для этого в отдельном садике и которые были ее гордостью и радостью, так же как и розы.
      Несмотря на роскошь, царившую в доме, Дайана чувствовала себя ребенком, которого подобные вещи абсолютно не волнуют, так же как и клиенты, приходившие сюда. Но она не высказывала эти мысли вслух, хотя считала, что мадам Джулия слишком уж опекает ее. Дайана не хотела обижать ее и не говорила ей об этом.
      Мадам Джулия настаивала, чтобы девушка держалась подальше от гостиной, когда наступал вечер и в дом начинали прибывать клиенты. Однажды, когда она точно по расписанию выходила из передней, входная дверь открылась, и Дайане показалось, что она услышала баритон Андрэ Деверо.
      И хотя ей было очень любопытно, она не остановилась и не оглянулась. Что бы он ей сказал или она ему, если бы они встретились в заведении мадам Джулии?
      Шли недели, и Дайана начала ощущать какое-то беспокойство. Как бы она не любила мадам Джулию, но ее чрезмерная забота и опека начинали душить девушку.
      Пиган – тоже ирландка – первой подала ей эту идею. Дайана завивала железными щипцами длинные до пояса, прямые волосы девушки. Но Пиган смотрела не на свои волосы, а на отражение Дайаны, так усердно трудившейся над ними.
      Внезапно она сказала:
      – Ты знаешь, Дайана, а ты ведь красивее, чем все мы вместе взятые. Кроме, может быть, Лилиан.
      Дайана была удивлена неожиданным комплиментом. Она так привыкла чувствовать себя простушкой среди других девушек в таких модных нарядах и с красиво уложенными волосами, что сначала подумала, что Пиган шутит над ней. Она состроила смешную рожицу.
      – Может, ты хочешь, чтобы я принесла тебе очки мадам?
      Пиган засмеялась. Все в доме, кроме Лилиан, которая никогда ни над чем не смеялась, находили Дайану очень забавной.
      – Ну, волосы у тебя еще в ужасном состоянии, это так, а в остальном…
      Пиган загоревшимися новой идеей глазами посмотрела на Дайану:
      – Эй, слушай-ка, а мадам сейчас у себя?
      – Нет, она же пошла на этот чай, за который мы все ее дразнили.
      Дайана поднесла ко рту воображаемую чашку чая, отводя в сторону изогнутый мизинчик. Прищурив глаза и поджав губы, она стала удивительно похожа на жену преподобного Бобо, которая каждый день проходила мимо их дома, демонстративно отвернув голову.
      – Ну, ты знаешь, на который ходит миссис «Преподобная», даже не подозревая, с кем ей придется там сидеть.
      Пиган засмеялась:
      – Ну ладно. Забудь миссис «Преподобную». Я хочу посмотреть, как ты будешь выглядеть в нормальной одежде и с настоящими волосами.
      Дайана с серьезным видом посоветовала:
      – Мы могли бы попробовать намазать мою голову коровьим навозом, который мадам привозит для своих роз, может быть, мои волосы вырастут быстрее.
      – Нет, я придумала кое-что получше. Пошли!
      И обе девушки, не переставая смеяться, побежали вниз, в комнату мадам.
      Мадам Джулия, с блестящими глазами, энергично вошла в кухню, на ходу снимая перчатки и шляпу.
      – Прекрати набивать живот в перерывах между едой, дорогуша! Ты растолстеешь, а кому ты тогда будешь нужна в нашем доме?
      Этот привычный выговор был сделан Пиган, которая жевала огромный бутерброд с ветчиной, стоя у кухонного стола.
      – Где Диди? Я хочу рассказать ей, как забавно было видеть лица некоторых из этих кретинов, когда они догадались, кто я такая.
      – Она наверху, – с полным ртом ответила Пиган, глаза которой блестели при мысли о том, какой сюрприз они приготовили мадам. – Нет, я пойду позову ее. А вы оставайтесь пока здесь.
      Мадам поставила на огонь чайник и стояла у плиты, радостно напевая что-то себе под нос. Она так наслаждалась зрелищем выпученных глаз миссис Бобо, которая постоянно изводила своего мужа, требуя, чтобы он использовал свою кафедру проповедника, чтобы выжить мадам Джулию из города.
      – Ну, что вы об этом думаете? Не правда ли, она просто красавица?
      Услышав вопрос Пиган, мадам Джулия повернулась и едва не ошпарила себя кипятком из чайника, который она в этот момент снимала с плиты.
      Дайана была просто великолепна в декольтированном шелковом платье темно-синего цвета, который так шел к ее сияющим глазам. Пиган лишь чуть-чуть подкрасила ей веки, щеки и губы. Самый последний и самый дорогой парижский парик мадам – каскад блестящих черных кудрей – довершал картину.
      Сама Дайана счастливо улыбалась, но, когда она увидела выражение лица мадам Джулии, ее улыбка мгновенно исчезла.
      – Вам не нравится? – неуверенно спросила она.
      Джулия гневно взглянула на Пиган.
      – Это все твои затеи. Уйди, оставь нас! И ты лишаешься ужина.
      Дайана была поражена реакцией Джулии. Неужели она так ужасно выглядит? Когда она смотрелась в зеркало в спальне мадам, она выглядела, как другие девушки («Гораздо красивее», – настаивала Пиган, когда превращение было закончено).
      – Мадам, пожалуйста, не сердитесь на Пиган. Это не ее…
      – Ш-ш-ш!
      Мадам дождалась, когда закрылась дверь спальни наверху.
      – Девчонка! Я люблю ее больше других, исключая тебя, и все-таки она сведет меня в могилу! Диди, что все это значит?
      Хозяйка медленно покачала головой и грустно посмотрела на молодую женщину.
      – Зачем, скажи на милость, ты все это на себя надела? Моя дорогая, ты не можешь быть такой, как Лилиан, или Пиган, или другие девочки. Тебе и не нужно быть такой, как они, или какой была я, когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас. Милая моя, такая жизнь разбивает сердца, и старость наступает в десять раз быстрее.
      Дайане было очень жаль, что мадам Джулия так расстроилась, но она ничего не могла поделать. Как только она почувствовала прикосновение шелка к своей коже, увидела смотрящую на нее из зеркала надменную красавицу, она поняла, что жаждет того, чего ей никогда не получить, если она проведет всю свою жизнь, ухаживая за садом.
      – А что хорошего в жизни бедняка, который день за днем выполняет одну и ту же работу?
      Мадам Джулия обиженно посмотрела на Дайану:
      – Дорогая, я думала, тебе нравится жить у меня…
      – Нравится, мадам Джулия, нравится! Вы так замечательно ко мне относитесь, да и все девушки тоже… Но я не хочу быть служанкой в публичном доме до конца жизни! Если я буду работать здесь, я хочу быть лучшей. И зарабатывать кучу денег, – торопливо добавила она.
      Ребячество Диди снова проступило наружу, и это не смогли скрыть ни ее женственность, ни новая соблазнительная внешность. Теперь, когда мадам поняла, куда клонит ее протеже, в ее голосе начал зреть план.
      – Скажи, – спросила она, – а если я скажу нет, и ты не будешь у меня работать, что ты будешь делать?
      – Уйду к мадам Жастин, – с готовностью ответила Дайана. – Пиган говорит, что она всегда рада новичкам.
      Мадам Джулия сделала в уме пометку: в качестве наказания на весь следующий месяц кухня будет для Пиган «запретной зоной».
      – В моем парике и в этом платье, которое влетело мне в копеечку?
      – Ох, мадам Джулия! Я кажусь вам такой неблагодарной? Но я хочу работать на вас! Пожалуйста, дайте мне шанс. Пожалуйста, поверьте, я знаю, что делаю.
      Из тех сведений, которыми с ней поделилась Пиган, она уже подсчитала, что всего за одну неделю она сможет заработать достаточно денег, чтобы заплатить Андрэ Деверо за их с отцом путешествие на «Робертсоне».
      Мадам Джулия положила руки на плечи своей юной подруги и пристально посмотрела ей в глаза.
      – Дорогая моя, я тебе полностью доверяю. Но я отлично вижу, что ты совершенно не понимаешь, куда ты ввязываешься. Однако так как ты настроена решительно, я, конечно же, не собираюсь дать Жастин Ле Фар увести тебя от меня. По крайней мере, если ты останешься у меня, я смогу за тобой присматривать. А теперь, давай-ка выпьем чайку и разработаем нашу стратегию.
      Мадам Джулия уже выработала план, который поможет ей защитить эту девочку, которую она полюбила, как дочь. Она всегда так хотела иметь дочку! Джулия посмотрела на Дайану и твердо сказала:
      – Кстати, если ты твердо решила заняться этим делом, скажу тебе с самого начала: я – хозяйка. И именно я буду решать, кто станет твоим первым клиентом. Понятно?
      Дайана кивнула, немного сбитая с толку внезапным превращением Джулии в деловую женщину.
      – Да, мэм, – кротко сказала она. – Я понимаю.

Глава 3

      – Чего они все на меня уставились? – шептала Дайана Джулии в отделанной бархатом ложе мьюзик-холла. – Наверное, это из-за парика. Конечно, какая из меня брюнетка… Все надо мной смеются.
      Мадам Джулия, в вечернем платье из черного бархата и в жемчугах, улыбнулась в свой веер.
      – Уверяю тебя, они не смеются. Каждый мужчина, которого я знаю, и кто видел тебя сегодня, будет спрашивать у меня, кто ты такая. Сегодня мы неплохо заработаем за твой драгоценный «первый выход», любовь моя.
      Дайана бросила первый взгляд на свою компаньонку, не вполне уверенная, что так быстро – и почему-то весело – мадам согласилась с ее решением о своей будущей карьере.
      – Э-э-э… может быть, нам следует подождать несколько дней, мадам Джулия. В конце концов, это дело для меня совсем новое…
      – Конечно же нет, дорогая. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня, куй железо пока горячо. Ну и все такое в том же духе.
      Мадам прикрыла веером хитрую, удовлетворенную улыбку:
      – А ты, милая Диди, вызываешь прямо-таки волну жара среди моих клиентов. Ты видела, как на тебя все смотрели, когда мы входили в ложу?
      – Да… по-моему, видела…
      Дайана чувствовала себя очень неудобно в таком открытом платье. Милостивый Боже, и зачем она все это затеяла? И мадам Джулия, кажется, твердо решила довести это дело до конца. Возможно, Пиган, посидевшая на голодном пайке, была права, утверждая, что для хозяйки главное – деньги…
      – Дорогая, перестань вертеться, – вполголоса сказала мадам. – Представление вот-вот начнется.
      – У меня очень большой вырез, – прошептала в ответ Дайана, стараясь не замечать близоруких взглядов коренастого мужчины с огромными бакенбардами, сидевшего в соседней ложе.
      Напудренный парик, вероятно, скрывал блестящую лысину. Господи, а что, если именно он купит ее сегодня! Дайана могла бы поклясться, что видела, как они с мадам обменивались многозначительными взглядами за ее спиной.
      – У меня так затянута талия, что я едва дышу!
      – Ни один мужчина не захочет платить хорошие деньги за кота в мешке, дорогуша, – безжалостно ответила мадам. – Ты помнишь, что я тебе сказала? Никаких разговоров ни с кем! Ни здесь, ни после концерта. Я поставила своего человека у дверей, чтобы никто не смог войти в нашу ложу, и выйдем мы через специальную дверь сразу же после последней песни дивы. Ах, как жаль, что тебя не было со мной несколько лет назад! Здесь пела мисс Дженни Линд… А теперь ни на кого конкретно не смотри, таинственно улыбайся и будешь выглядеть божественно.
      Дайана так преуспела в этом, что во время антракта мадам Джулии самой пришлось встать в дверях ложи. По меньшей мере, двое поклонников попытались встретиться с загадочной ирландской красавицей.
      Но мадам Джулия была непреклонна и выставила их без всякого сожаления. В ее планы никак не входили непредвиденные встречи.
      Одной из причин постоянного успеха заведения мадам Джулии было то, с каким вкусом она осуществляла процедуру «выбора». В отличие от других заведений здесь не было толп мужчин и женщин, оценивающих друг друга за кружкой пива.
      Из своего безграничного опыта общения с мужчинами мадам Джулия поняла, что они просто обожают профессиональный подход во всем, даже в удовольствии. Поэтому в своем деле она все поставила на четко организованную основу.
      Гостиная, находившаяся на первом этаже, была приемной, где джентльменам подавала по бокалу шерри девушка-хозяйка. Ее специально выбрали для этих целей, и ее единственной обязанностью на этот вечер была только встреча клиентов.
      После того как каждый мужчина тонко даст понять хозяйке, как именно он хотел бы сегодня поразвлечься, его посылают наверх в смотровую. Здесь уже другая хозяйка возьмет его под свою опеку, искусно направляя выбор клиента. Хотя бывали и особые случаи, и тогда в дело включалась лично мадам. Она направляла выбранную девушку в комнату, где та и ожидала своего клиента. За дверью спальни все вопросы решались исключительно клиентом и его партнершей.
      Смотровая была довольно уютной комнатой, в которой царила интимная атмосфера. Там было специальное зеркальное окно в удобный салон, где девушки мадам ожидали своего вызова. Находясь в смотровой, клиент через это окно мог не торопясь выбрать себе девушку. После этого он заключал сделку с хозяйкой, а выбранная девушка исчезала за дверью отведенной ей на этот вечер спальни.
      Именно в этой комнате сидела сейчас Дайана, ожидая вызова, который положил бы конец ее девственности. Она горячо надеялась, что этот выбор положит конец ее финансовым обязательствам, ибо мадам Джулия намекнула ей, что за «новичков» часто дают самую высокую цену. Она скромно отводила глаза от зеркала, которое, как она узнала, был смотровым окном, шепча противоречивые молитвы: «Господи, может быть, меня никто не захочет, и мне не придется пройти через все это!» И без перерыва: «Ох, пожалуйста, пусть тот, кто меня выберет, будет добрым и не толстым, и чтобы от него не пахло чем-нибудь неприятным!»
      А за зеркалом мадам Джулия завершала переговоры о самой популярной за этот вечер девушке. Она уже отклонила три просьбы и теперь отчитывала доктора Джефри Маркетта за то, что он опоздал с концерта:
      – Слушайте, Джефри, если бы вы не были моим любимым клиентом, я бы ни минуты не стала вас ждать. Вы хоть понимаете, какой сейчас спрос на Диди, после того, как я показала ее сегодня вечером?
      Глаза крепкого, с седыми бакенбардами мужчины блеснули забытым томлением, и он тоскливо кивнул:
      – Я не мог оторвать от нее глаз! – Джулия едва смогла подавить улыбку (бедняга ничего не видел на расстоянии одного шага). – Но цену вы запросили непомерную!
      Он пытался выглядеть непреклонным, отчего улыбка мадам стала еще шире – этот ягненок хотел казаться львом.
      Джулия наклонилась к нему и прошептала что-то ему на ухо. Лицо Джефри Маркетта просветлело.
      – А с другой стороны, я ведь уже выплатил все за аптеку, и миссис Маркетт уехала в Галлатин навестить сестру…
      Без ведома мадам Джулии Андрэ Деверо поднялся наверх без вызова и отчитывал теперь хозяйку смотровой:
      – Черт возьми, Пиган, мы с Джулией – старые друзья, и она наверняка разозлится, как черт, когда узнает, что я теряю время там внизу, уже зная, кого я хочу.
      – Ой, да не разоряйтесь вы попусту, мистер Деверо. Лилиан, наверное, еще свободна. Да и потом, вы ведь единственный, кто постоянно ее спрашивает.
      – Сегодня я пришел не за Лилиан, – холодно ответил Андрэ. – Это, конечно, не твое дело, но сегодня в ложе Джулии сидела девушка…
      – О-хо! – улыбнулась Пиган. – Итак, наша Диди и вам приглянулась, точно так же как и всем остальным мужчинам здесь.
      – Я заметил, что сегодня здесь больше народу, чем обычно. Почему я никогда раньше не видел эту… Диди?
      – Может быть, потому, что мадам Джулия приберегает ее для особых клиентов, – ответила Пиган, поддаваясь своему вечному желанию подшутить над кем-нибудь. – Наша мадам не из тех, у кого есть любимчики, но вот что я вам скажу: эту она просто обожает, с тех самых пор, как мисс Диди появилась здесь в прошлом месяце.
      Андрэ задумался. Во время концерта он не мог оторвать глаз от девушки, сидевшей рядом с Джулией. Она вызывала в нем два, одинаково беспокоивших и волнующих его чувства. Одно – что он ее уже где-то видел. А второе – это какой-то ореол невинности вокруг нее. Даже в этом вызывающе-красивом платье и черном парике. Андрэ снедали противоречивые желания. Он хотел, чтобы ее не оказалось в заведении мадам, чтобы она не являлась той, кем, судя по ее виду, она все-таки была. С другой стороны, он страстно желал увидеть ее, узнать, кто она и почему его так влечет к ней, получить ее сегодня на вечер, какой бы высокой ни была цена!
      «Значит, она здесь уже целый месяц и ее невинность наиграна».
      – Пиган, я хочу видеть Джулию. Немедленно!
      – Извините, но ее нельзя беспокоить.
      Она подмигнула ему и прошептала:
      – Она сейчас договаривается с доктором Маркеттом о цене за вечер с нашей Диди. Держу пари, цена будет немаленькой.
      Андрэ застонал:
      – Нет, только не это древнее ископаемое!
      Только не Джефри Маркетт – в напудренном парике, бакенбардах, со стариковской походкой, да к тому же он полуслепой! Парик! Перед мысленным взором Андрэ появилась огненно-рыжая масса волос, спрятанных под его матрасом. Он понял, что этот «Диаборн» на самом деле был девушкой. Так, значит, его влечение не было неестественным, оно было просто инстинктивным.
      Внезапно его охватила полная уверенность в том, что тот «Диаборн» и эта Диди – одно и то же лицо. Ее черный парик скрывал второпях искромсанные рыжие волосы. Гнев и возбуждение охватили Андрэ. Твердо решив увидеть эту девушку снова, Андрэ сосредоточился на том, что говорила Пиган.
      – Да как вы можете говорить такое об одном из лучших наших клиентов! – упрекнула она Андрэ. – Кстати, о разговорах. Я не могу весь вечер простоять здесь с вами. Другое дело, если вы пришли по делу, – подмигнув, добавила она.
      Андрэ удержал за руку, повернувшуюся чтобы уйти, Пиган.
      – У меня есть дело. И мне не нужна смотровая.
      Уж, конечно, ему не хотелось встретиться с Джулией сейчас, когда в голове его уже созрел план.
      – Я возьму Лилиан.
      – Но вы же сказали, что не…
      На добродушном лице девушки отразилось разочарование.
      – Пиган, мне всегда казалось, что у тебя отличное чувство юмора. Как ты отнесешься к тому, чтобы помочь мне сыграть шутку над Лилиан?
      Глаза Пиган заблестели:
      – Ой, я и так уже на плохом счету у мадам, мистер Деверо. Так как же я могу…
      – А как насчет коробки конфет и отличной ветчины, а? Я смогу так их пронести, что Джулия ничего не узнает.
      Более эффективной взятки он не мог бы предложить. Насильственная диета Пиган сводила ее с ума. Ее даже поймали, когда она воровала травы из садика Джулии.
      – С другой стороны, немного веселья этому заведению не помешает, – с готовностью согласилась Пиган. – Ну, так какая же шутка у вас на уме?
      – Так вот. Ты – сегодня хозяйка наверху и назначаешь комнаты, верно?
      Пиган кивнула головой, прищурив глаза.
      – Охо! Я поняла. Игры с переодеванием – вот что вы придумали, да?
      Ее глаза озорно заблестели, и она понизила голос до конспиративного шепота:
      – В ящике, в коридоре, через две двери от розовой комнаты лежит отличный напудренный парик.
      То ударение, с которым она произнесла слова «розовая комната», подмигнув ему при этом, сказали Андрэ все, что ему нужно было знать. Он улыбнулся и поцеловал девушку в щеку.
      – Пиган, ты просто прелесть! Пусть святые будут добры к тебе.
      – Мне, возможно, придется встретиться с ними лично, когда мадам узнает обо всем.
      Но в глубине души она была рада, что не старикан Джеффри, а красавец Андрэ Деверо посвятит ее маленькую подружку в таинства любви. И что это взбрело в голову Джулии – отдать Дайану в самую важную ночь в ее жизни какому-то старику?
      – С Джулией я сам разберусь. И Бога ради, позаботься о том, чтобы она была подальше отсюда, пока все не кончится.
      Пиган взяла деньги, которые ей дал Андрэ. Когда же она пересчитала их, ее глаза расширились от удивления. Так значит, наш красавчик-игрок и вправду неравнодушен к Дайане!
      – Приберегите красивые слова для моих похорон, когда мадам узнает, кто надул ее любимого клиента, – мрачно прошептала Пиган.
      Но все же она поторопилась сказать Лилиан, что ее джентльмен придет к ней в гобеленовую комнату. А когда Лилиан спросила, как его зовут, Пиган пробормотала что-то о том, как ей некогда, и убежала.
      Теперь, если только ей удастся распределить Лилиан и Дайану по нужным комнатам и не встретить Джулию, она, возможно, доживет до утра. А завтрак – это единственный нормальный прием пищи, который был ей разрешен. Мысль о еде вызвала образ деликатесов, обещанных ей Андрэ. Она продолжала выполнять свои обязанности с блаженным отсутствующим выражением на дерзком лице. Ну что ж, в конце концов, она оказывала услугу своей маленькой подружке и к тому же помогала разыграть Лилиан.
      Что же касается мадам Джулии, то Пиган на самом деле не так уж сильно беспокоилась. Пятиминутный нагоняй, потом она будет качать головой и удивляться легкомыслию Пиган, а потом – вместе с ней смеяться шутке над Лилиан…
      У Дайаны сердце ушло в пятки, когда она услышала мягкий стук в дверь.
      – Вой… Войдите, – прошептала она.
      Хотя человек в коридоре не мог услышать этого приглашения, дверь открылась, и Дайана увидела силуэт мужчины, который проведет с ней этот вечер. В полутемной, освещенной свечами комнате она увидела парик, и ее сердце оборвалось.
      О Боже, это, скорее всего, тот человек, который смотрел на нее из соседней ложи на концерте. В тот раз он не показался ей таким высоким, и она могла бы поклясться, что он был тучным, но этот парик невозможно забыть или перепутать. Дайана взяла себя в руки и изобразила приветливую улыбку. Она попятилась к камину, где было устроено любовное гнездышко, и села, едва не опрокинув ведро со льдом, в котором стояло французское шампанское, выданное мадам специально для гостя Дайаны.
      – Не хотите ли… не хотите ли бокал шампанского?
      Руки Дайаны дрожали, когда она наливала сверкающий напиток в лучшие бокалы Джулии.
      – Огонь горит очень хорошо. Может быть, вы хотите немного погреться?
      Она покраснела, подумав, что сказала что-то не то.
      – От этого я бы не отказался. Услышав знакомый баритон, она едва не уронила и бутылку с шампанским, и бокал.
      Андрэ Деверо!!!
      Дайана была парализована страхом. Узнал ли и он ее? Она отступила в тень высокой спинки дивана. Может быть, он пришел сюда специально для того, чтобы наказать ее за то, что она убежала от него?
      – Шампанское… Ты предложила мне бокал шампанского, помнишь?
      Дайана протянула бокал и отвернулась, когда он подошел, чтобы взять его. Андрэ взял ее за руку и, не отпуская, поднес бокал ко рту, пристально глядя ей в глаза.
      – Повернись ко мне, Дайана, – тихо сказал он.
      – Как вы узнали мое имя? – прошептала она, не поднимая глаз.
      Андрэ протянул руку и снял с нее парик.
      – Ах, – сказал он, глядя на мягкие, короткие огненно-рыжие волосы девушки, – да это мой юный друг Диабон. Воистину, мы всегда с тобой встречаемся при странных обстоятельствах.
      Он достал из кармана маленькую табакерку и вынул из нее блестящий рыжий завиток волос.
      – Полагаю, ты кое-что забыла в моей каюте.
      Он поднес локон к волосам Дайаны.
      – Видишь? Подходят идеально. Понимаешь ли ты, какого дурака из меня сделала?
      – Я… Извините. Вы… ну, просто как-то так вышло. Но в ту ночь я убежала не потому, что вы думаете. Я обещала вам вернуть деньги, и верну.
      Андрэ окинул взглядом комнату: уютный камин, шампанское, дорогой костюм Дайаны, – и сказал:
      – Думаю, это лучше, чем работать слугой. Ты считаешь, твой отец одобрил бы твой выбор?
      Дайана гордо подняла голову, и отсветы пламени заиграли в ее волосах. Она не подозревала, как обворожительно выглядит, освещаемая огнем камина.
      – У моего отца больше нет права одобрять или не одобрять то, что я делаю. Так же, как и у вас.
      Андрэ взял ее за руку и притянул к себе.
      – Лично у меня нет абсолютно никаких возражений, – мягко сказал он, хотя в выражении его глаз было что-то очень далекое от мягкости. – Я очень дорого заплатил за тебя сегодня, моя «дорогая» Дайана! Достаточно для того, чтобы ты полностью рассчиталась со мной. Но предупреждаю тебя: я хочу получить от тебя соответственно этой цене. В конце концов, ты работаешь у Джулии достаточно, чтобы знать, как нужно отрабатывать свои деньги.
      Он мягко касался губами ее подбородка, щек, губ.
      В вихре охвативших ее чувств Дайана пыталась понять, что говорит Андрэ. Что-то было не так, но что?
      – Мистер Деверо, – прошептала она. – Шампанское. Оно… оно очень дорогое.
      – И ты тоже.
      Он снял свой парик и бросил его на парик Дайаны.
      – Ну вот мы и одни. Только ты и я.
      Его поцелуи становились все настойчивее.
      – Я… вы слишком торопитесь. Шампанское! – в отчаянии воскликнула она. – Оно портится от огня.
      – И я тоже.
      Андрэ с сожалением вздохнул, когда Дайане удалось выскользнуть из его объятий. Он отказался от протянутого ему бокала шампанского.
      Дайана закрыла глаза, сделала глубокий вздох и одним глотком выпила содержимое бокала. Это был ее первый опыт со спиртным, и она его не скоро забудет.
      – Я чувствую себя как-то странно, – прошептала она, думая о том, что, наверное, эти маленькие пузырьки в шампанском поднимут ее в воздух.
      – Великолепно, – тоже шепотом ответил Андрэ. – Это дает мне предлог помочь тебе дойти до этой замечательной кровати.
      Он подхватил ее на руки и уложил на шелковое покрывало.
      Дайана зажмурила глаза и приготовилась к неизбежному.
      Но ничего не произошло. Подождав довольно долго, она открыла глаза. Андрэ лежал рядом и весело разглядывал ее.
      – В чем дело? – еле слышно спросила она. – Со мной что-то не так?
      – Это мне еще предстоит выяснить, ты ведь еще полностью одета. Возможно, если бы ты разделась…
      Дайана вздохнула.
      – Я… думала, мужчины любят это делать сами.
      – Некоторые мужчины – возможно. Но здесь ведь только ты и я – понимаешь? И я плачу за то, чего хочу я. И я хочу, чтобы ты сама разделась.
      Он улыбнулся.
      – Я однажды разделся для тебя, если ты помнишь, так что все по справедливости.
      От воспоминаний об этом Дайана еще гуще покраснела.
      – Да, но это было совсем не то.
      – Конечно, не то, – тихо сказал Андрэ, глядя ей прямо в глаза. – Если бы я знал тогда то, что я знаю сейчас, я бы настоял на ванне для тебя.
      Он подождал немного, пока Дайана нервно теребила пуговицы на корсаже своего платья.
      – Ну?
      Андрэ чувствовал, как растет его нетерпение.
      Дайана расстегнула пуговицы и, застенчиво посмотрев в сторону кровати, сняла платье. Потом одну нижнюю юбку, за ней другую. Когда на ней осталась одна сорочка, Дайана закрыла глаза: «Я не смогу этого сделать».
      Но, прежде чем она успела произнести эти слова вслух, она почувствовала объятия сильных рук Андрэ, и последняя одежда упала с нее.
      – Я не мог больше ждать, – прошептал он.
      Незаметно для Дайаны они оказались в постели, и Андрэ повел ее по дороге страсти, которая оказалась для нее полной неожиданных открытий.
      Когда все было кончено, и Андрэ понял свою ошибку, он прошептал:
      – Боже мой, я не знал… Дайана, я не знал! Клянусь, я думал, ты… о Боже. Ну почему ты не сказала мне, что у тебя еще никого не было? Черт бы побрал эту Пиган! Это она сказала мне, что ты здесь уже целый месяц. Естественно, я подумал… А Джулия! Как она демонстрировала тебя в концерте!
      Андрэ прижал Дайану к груди. Все-таки он никак не мог понять, как Дайана сохранила невинность после месяца работы у Джулии?
      Дайана сама ответила на этот вопрос.
      – До сих пор я работала по дому, для мадам Джулии, и это была моя первая ночь.
      Андрэ едва смог сдержать стон. Он чувствовал себя последним негодяем. И все же, если бы не он, первым мужчиной Дайаны стал бы этот старый кретин Маркетт.
      – Но почему, Дайана, почему? Почему ты сознательно пошла на это? Бог свидетель, ты очень красива, но подумай, что с тобой будет через пять-шесть лет. Это тупик!
      – Вы – игрок. А это тоже тупик. Почему вы не сидите дома и не работаете на плантации со своим братом?
      Андрэ мрачно улыбнулся.
      – Ты права. Я играю в карты, потому что это рискованное, волнующее занятие, и я делаю на этом деньги.
      – Так вот, я остановилась на этой профессии по тем же самым причинам.
      Какое право имеет Андрэ Деверо смотреть на нее свысока за то, что она выбрала профессию, которую он сам же поддерживает?!
      – Может быть, я стану мадам, как и Джулия, когда буду постарше… Или найду какого-нибудь богатого джентльмена, который захочет жениться на мне…
      До этого момента она не думала о таких вариантах. Просто она хотела показать Андрэ, что не он отвечает за ее жизнь.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13