Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сазерленды (№2) - Цена наслаждения

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Коул Кресли / Цена наслаждения - Чтение (стр. 19)
Автор: Коул Кресли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сазерленды

 

 


Итак, ферма Эдварда Дирборна поставляла заказчику гораздо более дорогую шерсть, чем та, что была указана в контракте.

Глава 31

На рассвете Тори вызвала чету Хакаби на тайное совещание и рассказала им о своем открытии. Она была в смятении и даже чувствовала себя отчасти виноватой, поскольку не подключила к этому Гранта. А впрочем, почему она должна делиться с ним? Чтобы он похвалил ее за то, какая она наблюдательная?

Вряд ли поэтому. Просто ей хотелось видеть, как он улыбнется этой новости. А он непременно улыбнется. В последние дни ему это давалось все легче и легче. Грант становился неотделим от Корта... и от нее тоже. Правда, накануне вечером, даже находясь под хмельком, он не признался ей ни в нежных чувствах, ни тем более в любви – а ведь именно этого ей хотелось больше всего на свете! Увы, пока полный тупик!

Новые данные открывали перед ней путь к полноправному владению поместьем, и Тори старалась держать свою козырную карту ближе к груди.

Подробно изложив супругам суть своей находки, она сказала:

– Я собираюсь написать Макклуру и сообщить ему об ошибке. Он должен нам несколько тысяч по статье о просрочке платежа. – Тори с хитрой улыбкой взглянула на миссис Хакаби. – Я только на днях выучила этот финансовый термин...

Супруги захлопали в ладоши, но неожиданно лицо Хакаби потускнело.

– А что, если это был намеренный обман? Подумайте сами. Наш менеджер, который ведал шерстью, как раз в то время уволился с фермы. Граф сильно болел и больше не занимался овцами, а я еле успевал следить за другими делами. Так что вряд ли это была простая оплошность. Невероятно, чтобы опытный человек совершал одну и ту же ошибку в течение четырех лет и как раз тогда, когда ферма была наиболее уязвима.

Тори поерзала в кресле, а затем вздохнула.

– Вы правы, абсолютно правы. И что же нам теперь делать? Обратиться к властям, заявить в суд?

– Если вы пойдете по этому пути, – усомнилась миссис Хакаби, – вы не увидите денег много лет.

Но тут Хакаби шлепнул себя по колену.

– Я знаю, что делать. Мы можем прибегнуть к так называемой «джентльменской угрозе». – Когда Тори нахмурила лоб, он пояснил: – Сделайте копии всех документов, приведите доказательства и сделайте приписку: «Проверьте лично на соответствие».

– Джентльменская угроза. – Тори поскребла подбородок. – Ладно, давайте попробуем. Что нам терять?

Большую часть дня она копировала контракты, а потом отдала их Хаку для отправки. Если он не пропустит почтовую карету, пакет будет у Макклура уже завтра утром. Следующий день прошел в тревогах за исход апелляции. Чтобы как-то снять напряжение, Тори решила снова занять себя работой, но тут ее внимание привлекло какое-то движение на подъездной аллее.

Столкнувшись в вестибюле с четой Хакаби, она вместе с ними прошла к выходу. Грант был уже у подъезда, встречая экипаж, который привез из Уайтстоуна прачку, повара и горничную, а также плотника, необходимого, чтобы крыть овчарню. Супруги Хакаби были на седьмом небе, и оба сияющими глазами смотрели на Гранта.

При виде новых помощников и ликования супругов Хакаби Тори сердито пошла прочь. Грант последовал за ней и был уже совсем близко, когда она резко повернулась к нему.

– У тебя очень усталый вид, – сказал он, мягко касаясь ее руки.

Тори попятилась.

– Можно подумать, я сама не знаю.

– Теперь ты можешь искупаться в ванне, – предложил Грант. – Ее привезли специально для тебя.

Его грудной, убаюкивающий голос действовал на Викторию опьяняюще. Глубокая мраморная ванна в ее комнате – это звучало божественно. Мокнуть в дымящейся душистой воде, погрузившись до подбородка... Да помогут ей силы небесные! И тут от сознания своей слабости Тори рассердилась еще больше.

– Я не хочу ванну! Я не хочу твоих слуг! Я даже не знаю, где их размещать...

– А разве нельзя поместить их на третьем этаже?

Тори приложила пальцы к вискам.

– Мы не можем отапливать эти комнаты.

– Но ведь скоро лето...

– А их жалованье?

– Я готов оплатить все расходы.

Тори чопорно поджала губы.

«А я этого не хочу!» – хотелось выкрикнуть ей. Его жест выглядел разумным и логичным, но она должна была как-то излить свой гнев. Однако вместо этого она сказала:

– Смышленый коммерсант ищет другой путь в Корт. Ты думаешь, я совсем ничего не понимаю?

Лицо Гранта выразило откровенное недоумение.

– Вероятно, ты будешь думать, что я делаю подкоп под тебя до тех пор, пока наконец не убедишься, что это не так. Я привез их сюда, чтобы твоя жизнь стала легче. Да что ты вообще обо мне знаешь? – добавил он жестким голосом.

– У меня было достаточно времени, чтобы хорошо тебя изучить: если уж ты чего-то захочешь, ты будешь делать все, чтобы этого добиться. А в результате все будут смотреть тебе в рот и только и ждать твоего решения.

– Похоже, ты и впрямь хочешь, чтобы я ушел. – Грант покачал головой. – Черт побери, Виктория, не пора ли тебе образумиться?

Она ничего не ответила.

– А мне-то казалось, – прибавил Грант, – что ты уже начала понимать, как нам вдвоем хорошо работается. Вместе мы могли бы добиться еще и не такого успеха. – В его голосе сквозило разочарование. – Но видно, я ошибся.

Шагая в сторону конюшни, Грант заметил в окне Викторию – она нервно кусала губу и перебирала пальцами край старых штор. О чем она сейчас думает? Жалеет ли, что он уезжает? Или считает, что это к лучшему? А он-то надеялся, что она действительно может поменять свои убеждения.

Но вот удивительное дело: когда лошадь вихрем уносила его, свирепого и полного сожалений, он все же больше сердился на себя, чем на нее. Если Виктория так долго сохраняет враждебное отношение к нему, обида, которую он ей нанес, должно быть, слишком глубока. Эта мысль доводила его до исступления! Неужели во всем виноват он сам?

Нет, он не уедет. Ни сегодня, ни в другое время. Никогда.

Вернувшись на конюшню, Грант запряг лошадь и, нагрузив телегу стройматериалами, отправился на другую сторону пастбища. Чертова ограда там хоть и не упала, но должна была скоро упасть, а он сейчас нуждался в работе. К тому времени, когда Виктория наконец согласится выйти за него замуж, у нее будут лучшие заборы во всем графстве.

Израсходовав все привезенные материалы незадолго до захода солнца, Грант неторопливо двинулся к реке, чтобы ополоснуться. Потом он швырял в воду камни, наблюдая, как они падают на дно, и потом еще долго смотрел на воду.

С наступлением темноты он лег на скалу, устало потянулся и стал смотреть на звезды. Их расположение было для него привычно, как и сама Англия. Он рассеянно слушал, как деревня готовится ко сну. Сердце его, казалось, должно было радоваться, но Грант знал, что пока он не женится на Виктории, единственной женщине, которую он любил, ему не будет покоя.

Черт побери, как ему не хватало ее!

Он встал и потер ноющую спину. Хотелось бы ему знать, думает ли о нем Виктория? Может, ей тоже его не хватает? Или она настолько сильна и уверена в себе, что окончательно перечеркнула прошлое, и к нему никогда не будет возврата?

Грант повернулся и посмотрел в направлении Корта, будто таким образом он мог ее увидеть. Но то, что он в действительности увидел, заставило его вздрогнуть. Он глядел на жуткое зарево, судорожно водя рукой перед глазами, не веря себе.

В долине полыхал огонь.

Глава 32

Лежа в постели, Тори бездумно глядела на стены с отставшими обоями. Ей нравилась эта старая комната, обветшалая и запущенная. После ухода Гранта не было минуты, когда бы она не думала о нем. И каждую минуту она спрашивала себя, когда же пройдет ее опустошенность? Но от этого печаль ее только усиливалась, и она боялась, что этой печали не будет конца.

Итак, Грант покинул ее. Может, оно и к лучшему? Она сделала все, чтобы не дать ему остаться. Проклятие! Но он не должен был сдаваться. Не теперь, после того как он показал ей, без чего она не может жить.

Она не может жить без него.

Уже не сомневаясь, что ей никогда не вытеснить Гранта из своего сознания, Тори встала и прошла в его комнату, забрала оттуда его подушку и снова легла. Она прижимала подушку к груди, вдыхая его запах. Можно подумать, что это принесет ей за ночь больше снов о нем! Больше – просто невозможно.

Услышав какую-то суматоху внизу, Тори снова вскочила, надеясь, что это вернулся Грант. Когда она отодвинула вверх оконную створку, чтобы осмотреть подъездную аллею, ее внимание привлек яркий свет. Ужас сдавил ей горло. Овчарня была объята пламенем.

Прыгая по ступенькам и сзывая слуг на помощь, Виктория побежала туда, где находились больные овцы, которые только начали поправляться, а также ярки, готовившиеся дать потомство и нуждающиеся в дополнительном уходе и питании.

Когда они, запыхавшись, примчалась в долину, там на линии огня уже работало несколько человек из деревни, хотя все понимали, что бессильны что-либо сделать, – огонь был слишком силен и распространялся слишком быстро. У Виктории подкашивались колени, но все же она собралась с силами и подошла ближе к огню посмотреть, нельзя ли чем-нибудь помочь.

В дальнем конце овчарни она разглядела Гранта и побежала туда, но жар заставил ее отойти назад. Грант, сняв куртку, выгонял растерянных животных наружу...

И тут Тори увидела, как он внезапно упал.

Когда Грант скрылся за стеной пламени, на мгновение он поднялся, но только для того, чтобы вновь исчезнуть...

Тори в отчаянии закричала и, подобрав подол платья, бросилась через высокую траву в обход, к южным воротам. Она попыталась заглянуть внутрь через проем, но Гранта нигде не было видно. Горячий воздух ворвался ей в легкие. Она сделала судорожный вдох и, захлебываясь гарью, позвала его. Ответа не последовало.

Исполнившись решимости, Тори шагнула в пылающий сарай, и в тот же миг железная рука обхватила ее за талию и вышвырнула наружу. Пролетев немалое расстояние, Тори ткнулась в землю рядом с овчарней. Грант упал на нее сверху ровно в тот момент, когда невыдержавшая крыша с грохотом рухнула вниз, сотрясая землю. В небе вспыхнул фейерверк искр.

Когда Тори пришла в себя, она перекатилась через Гранта и села на него верхом, прикидывая, куда нанести первый удар. Как он смел так рисковать собой! Он что, не знал, что ей не жить без него?

– Господи, Виктория! – Его руки упали к ней на бедра. – Если б я знал, что это будет иметь такой эффект, я бы сам устроил пожар...

– Ты глупый, глупый человек! – Она наградила его увесистым шлепком. – Упрямец, вот ты кто! Убить тебя мало! – Тут она и в самом деле принялась бить его в грудь, как в барабан.

Грант перекатил ее на спину и прижал ее руки к земле.

– Нет! – Тори пыталась вырваться. – Я тебя еще недостаточно отколотила!

– Но я уже и так наказан...

Она не прекращала сопротивляться, поднимая бедра, вынуждая его стонать.

– Дорогая, это приведет совсем не к тому результату, который, как я полагаю, входил в твои намерения.

Неожиданно из глаз Тори хлынули слезы.

– Зачем было падать? Зачем ты остался там? Почему не убежал сразу?

Грант освободил ее руки.

– И вовсе я не упал! – Он пустился на мокрую траву рядом с ней.

– Но я сама видела, как ты падал! Это было дважды.

Грант нахмурился.

– Скорее, это так выглядело, и не более того. Зато я вызволил оттуда некоторые вещи.

– Вещи?

Его глаза смеялись.

– Ну да – так, кое-что...

И тут Тори услышала мяуканье.

– Котята! – Она повернула голову и увидела несколько дрожащих пушистых комочков, высовывающих головы из-под его куртки. – Я думала, они погибли там, на сеновале...

– Кошка вытаскивала их одного за другим, – пояснил Грант. – Но потом огонь пробрался туда, и один – серый...

– Сейчас они все серые.

– Так вот, этот маленький все шипел и никак не желал со мной дружить. Глупый, он не хотел, чтобы я его спасал!

Тори улыбнулась сквозь слезы.

– И поэтому ты нырнул в огонь второй раз? Хотел спасти последнего котенка?

– Ну, раз уж взялся, – смущенно пробормотал Грант. Тори заметила, как мать котят недовольно взглянула на них и тут же схватила котенка зубами за шкурку, видимо, решив оттащить его подальше от огня.

– Ну вот, теперь ты стал моим героем. Спаситель котят!

– Довольно издеваться, – с притворным неудовольствием проворчал Грант.

Тори порывисто поцеловала его в щеку.

– Я просто не знала, как мне достучаться до тебя.

– Черт побери, Виктория! Ты должна мне пообещать, что больше никогда не будешь подвергать себя опасности.

– Не могу, – пробормотала она.

Грант протянул руку, чтобы вытереть слезы с ее щек.

– Это еще почему?

Тори потупилась. «Потому что я люблю тебя. Больше, чем когда-либо...» Теперь она знала, что не сможет жить без него. Ни при каких обстоятельствах.

Она сделала длинный выдох, готовясь сказать ему это.

– Слава Богу, это вы, мисс? – окликнул ее Хакаби, торопливо направляясь к ним. – Надеюсь, с вами все в порядке?

Грант немедленно перекатился на спину и сел.

– Да, с нами все в порядке. – Только тут Тори почувствовала, что дрожит от холода.

Заметив это, Грант мгновенно вскочил на ноги.

– Хакаби, готовьте горячую ванну! – рявкнул он.

– Ванна уже ждет.

– Вот это хорошо. – Грант схватил с земли свою куртку и накинул Тори на плечи.

На полпути из долины Тори споткнулась, и он мигом подхватил ее на руки, но когда она зашевелилась, чтобы устроиться поудобнее, Грант принял ее движение за протест.

– Не отказывай мне в этом, – прохрипел он.

Она расслабилась в его руках. Неужели он действительно думает, что это будет все, что она подарит ему этой ночью?

Грант перенес ее в спальню, потом открыл сапогом дверь в ванную комнату. При виде массивной мраморной ванны, установленной перед растопленным очагом, у него на лице появилась улыбка. От воды поднимался пар, и это было особенно приятно.

Грант опустил Тори прямо рядом с ванной.

– Сама справишься? – спросил он низким голосом.

Но она вовсе не хотела справляться сама. Какой смысл отпускать его, тем более что она уже придумала отличный способ удержать Гранта.

Она опустила глаза и стала водить пальцем по воде.

– Мы оба пропахли дымом, а такой большой ванны вполне хватит для двоих. И эта вода очень теплая...

Тори нервно кусала губу, гадая, что он будет делать... Но прежде чем она успела поднять раза, Грант уже сбрасывал свои сапоги. Она тут же принялась помогать ему расстегивать рубашку, затем вытянула вверх руки, чтобы он стянул с нее испачканное платье, а потом принялась расстегивать пуговицы на его брюках.

Когда нежные пальцы слегка коснулись его кожи, дыхание Гранта замедлилось.

– Скорее залезай в воду, – приказал он. – Тебе нужно согреться.

Но Виктория, несмотря на искушение, не торопилась выполнять этот приказ. Ей хотелось, чтобы он отнес ее прямо в ванну.

Когда она заколебалась, Грант обхватил ее за плечи, повернул и шлепнул по мягкому месту, подгоняя вперед, только тогда наконец она поднялась по ступенькам, ведущим к краю ванны, и шагнула за бортик. Вода тут же накрыла ее до груди, и Виктория, блаженно вздохнув, протянула руку Гранту.

Он осторожно ступил в ванну, и она оказалась у него между ног. Она-то думала, что он ее поцелует, но Грант повернул ее спиной к себе и, притянув к своей груди, схватил кусок мыла и мягкими движениями намылил ей волосы, а потом уложил их на макушке, чтобы они не мешали ему мыть ей спину и плечи. Дойдя до груди, Грант старался едва касаться ее кожи и в заключение вылил несколько ковшей чистой воды ей на голову и спину.

– Теперь твоя очередь!

Тори, передвинувшись в ванне, поменялась с ним местами и принялась мыть спину Гранта, массируя и поливая водой его тугие мышцы. Чтобы добраться до его груди, она наклонилась ближе, и ее грудь заскользила по его коже...

В то же мгновение Грант повернулся и, встав на колени, ухватился за бортик позади нее. Его большое тело накрыло ее целиком. Нагнувшись, он стал целовать и покусывать ее кожу от ключиц до груди. Тори выгнула спину, подставляя ему соски. Он провел языком поверх одного и, вытянув руки, замкнул ее с обеих сторон; тогда она подтянулась на локтях и приподнялась выше.

Он безжалостно терзал ее соски губами и языком. Когда Тори подумала, что может достичь пика наслаждения уже от одних этих ласк, Грант застонал и отпустил ее.

– О, Виктория, я не в силах выдержать дольше! Я так долго тебя хотел...

– Ну так неси меня скорее в постель, – ласково пробормотала она.

Грант издал всхлипывающий звук и выпрямился, но Тори не стала спешить. Грант хотел поднять ее, но она, не обращая внимания на протянувшуюся к ней руку, схватила его за фаллос...

Грант застонал, точно от боли, но не тут-то было. Тори не могла позволить ему уйти, ведь она так его желала! Его тело было такое твердое и скользкое от воды, обтекающей тугие мышцы живота и сбегающей по ложбинке с полоской волос к его налитой тверди.

– Мне так не хватало его... – мечтательно сказала она. Прежде чем Грант успел ее остановить, Тори нежно поцеловала его, показывая на деле, как сильно ей этого не хватало. Его горячая плоть пульсировала под действием ее губ и языка, заставляя ее с жадностью вбирать это трепещущее сокровище глубже и глубже...

С нечленораздельным рычанием Грант погрузил руки в ее волосы, так что Виктория не могла сказать, тянул ли он ее к себе или отталкивал. Скорее всего ни то, ни другое...

– Ты не понимаешь, что делаешь со мной. Чувствовать твои губы и сознавать, что ты хочешь доставить мне удовольствие... Я мечтал об этом так много ночей!

– А о чем еще ты мечтал? – лукаво спросила она, перед тем как слизнуть солоноватую каплю.

– О Боже... – Грант откинул голову назад.

Тори пристально посмотрела на его грудь, на руки с напрягшимися мышцами...

Не отвечая на ее вопрос, Грант вытащил ее из ванны, схватил полотенце и, прикладывая его резкими движениями, стал высушивать каждый дюйм ее тела. Тори попыталась делать то же самое, но он притянул ее к себе и заглянул ей в глаза.

– Надеюсь, я не напугал тебя, когда мы были вместе прошлый раз? Тебе было не слишком больно?

– Нет, ничуть, – выдохнула Тори.

– Тогда позволь мне показать тебе то, о чем я мечтал.

От этих слов у нее пробежал трепет по всему телу. Грант подвел ее к постели, сел на матрас и, прислонившись к спинке кровати, вытянул перед собой мускулистые ноги, потом посадил ее на себя. Он был такой сильный, что ему ничего не стоило расположить ее, где он хотел и как хотел. Тори сидела на нем верхом, расставив ноги, точно так же, как этой ночью, сразу после пожара.

Как? Она останется наверху? Но прежде чем Тори успела что-либо спросить, большие руки Гранта оказались у нее на ягодицах. Он притянул ее лоно к своему жаждущему рту и застонал, когда его язык коснулся ее плоти. Тори знала, что он сейчас чувствует. Его ласки заставляли ее содрогаться, и она становилась все более влажной...

– Сладкая, как мед, – задыхаясь, произнес Грант.

В полном забвении Виктория вплела пальцы в его волосы, притягивая его еще ближе. Он снова застонал и переместил ее ниже, насаживая на свою восставшую плоть. Для Тори это медленное продольное движение было мучительно сладким. И видимо, для него тоже. Она могла судить об этом по тому, как его руки обхватывали ее за плечи, как напряглись его мышцы.

Стесненное дыхание с шумом исторглось у нее из груди. Теперь Грант погружался еще глубже, чем прежде, и с каждым разом продвигался все дальше внутрь. И все же она не могла захватить его целиком.

– Я уже так близка, – задыхаясь, проговорила она.

Он немедленно вышел из нее и снова приблизил ее к своему жадному рту.

– О Боже! – вскричала Тори, выгибая спину, притягивая его горячий язык, трущийся внутри ее. Пик наслаждения снова замаячил перед ней, но теперь ее ощущения были куда острее.

Она уперлась руками в стену над спинкой кровати, приготовившись к экстазу, ожидая, что Грант наконец возьмет ее, но он снова отстранился, а затем резко вскинул свои бедра.

Тори поймала его взгляд – безумный, искаженный мукой и теперь уже неподвластный контролю. Это подвигло ее к последнему рубежу. Она вскрикнула и, корчась в конвульсиях, начала вращать бедрами, когда мужская плоть внедрилась в нее до упора. Удовольствие стало слишком сильным. Грант выжидал, когда ее страсть достигнет своего апогея, наблюдая за ней полными неистового желания глазами...

Тори все еще сжимала свою плоть вокруг него, когда он рывком притянул ее вниз, к груди, и выкрикнул ее имя. Его тело застыло под ней, и тут же он выплеснул в нее огненную лаву.

Глава 33

Гранта разбудил рассеянный солнечный свет, весело пробивавшийся сквозь шторы. Он с изумлением посмотрел на свою грудь, покрытую волнами светлых волос, затем огляделся и понял, что лежит в комнате Виктории. Неужели он такой удачливый? Неужели в эти ранние утренние часы он предавался вместе с ней любовным утехам? Может, ему это только пригрезилось? Нет, эта ночь была реальной – очень даже реальной!

Тем не менее он все еще был встревожен силой своего сексуального желания. Когда-то это его пугало, но не теперь, когда Виктория спала у него на груди, когда его руки обнимали ее... Сейчас ему просто хотелось стиснуть ее, прижать теснее к себе, чтобы показать, что он чувствует к ней и как его смущает сила этих чувств. Он никогда бы не подумал, что так будет, и старался не вспоминать, как близко подошел к тому, чтобы все это напрочь отринуть.

С каким наслаждением он еще держал бы ее в объятиях! Но Грант знал, что ему необходимо встать и удостовериться, в какой мере пострадала овчарня, а затем продолжить работу.

С досадой вздохнув, он стал одеваться и, прежде чем уйти, осторожно поцеловал Викторию, стараясь не разбудить ее после долгой ночи. Придя в долину, Грант увидел, что на месте овчарни дымятся груды пепла. Хакаби был уже здесь, и, посовещавшись, они решили нанять нескольких человек для расчистки пожарища. Теперь первой заботой Гранта было найти рабочих, а второй – выяснить, кто нанес им этот удар.

Ошеломленная происшедшими событиями, Тори присела за письменный стол своего деда. После бурной ночи, связанной с любовными утехами, которыми они с Грантом занимались с таким усердием, мысли ее с трудом возвращались к случившемуся накануне пожару. Когда Грант вошел к ней без стука, она даже не стала его ни о чем спрашивать – все и так было ясно.

Грант молча вздохнул и покачал головой.

– Как раз перед стрижкой и окотом, – жалобно произнесла Тори. – Ничто не могло нанести нам больший ущерб!

Только когда Грант поднял брови, Тори осознала, что сказала «нам». Впрочем, какое это теперь имеет значение – все равно рано или поздно он поймет, что она не собирается его никуда отпускать...

Тяжело опустившись в кресло, Грант принялся рассказывать ей о том, что они с Хакаби решили по поводу восстановительных работ.

– Надеюсь, я не превысил свои полномочия? – под конец спросил он.

– Нет, я согласна со всем, что ты сказал, и действовала бы точно так же.

Он наклонился вперед, положив локти на колени.

– Виктория, нам нужно поговорить о действительной причине пожара. Его устроили намеренно...

– Не может быть!

– Запах керосина – вот первое доказательство. К тому же я отчетливо видел, что там была огненная лужа. И потом, там остался участок глины, как будто специально пропитанный керосином.

Тори потерла рукой лоб.

– Но зачем? И что все это значит?

– Им было нужно послать тебе предупреждение, как я полагаю. Или сделать тебя еще больше уязвимой...

– Им? Но кто мог... – Тори внезапно запнулась. – Постой, пару дней назад я отправила письмо нашему посреднику – он годами урезал наши доходы и должен нам огромную сумму...

– Макклур?

Виктория кивнула.

– Мне нужен полный список всех кредиторов, и немедленно!

Часом позже, после кропотливого изучения контрактов Грант мрачно пробормотал:

– Сукины дети.

– Кто? – неуверенно спросила Тори.

– Кредитная компания «Уэст-Лондон файнэнсиерз», она же брокерская компания «М. Макклур». – Грант оперся о край письменного стола и подвинул к ней документы.

– Не может быть! Да это ведь как раз прецедент для конфликта интересов!

– Вот именно. Эта компания вызывала подозрения у специалистов с самого момента своего появления. Они часто предлагают заманчивый ссудный процент, но во всех своих контрактах резервируют право повышать ставку, а как только клиент оказывается в трудном положении, Макклур затягивает петлю.

– Откуда ты все это знаешь?

– Видишь ли, несколько лет назад Йен обращался к Макклуру за тысячью фунтов. Ему пришлось потом занимать деньги, чтобы расплатиться с его прихвостнями.

– О Боже!

– Этот человек обманул Белмонта. Он ссудил графу, по сути, его же собственные деньги, а затем продлил кредит. Здесь не может быть никаких сомнений – он хочет это поместье.

– Теперь я понимаю, почему ты так дорожишь своей честью, – сказала Тори после короткого молчания. Глаза ее были печальны. – Потому что ты уже сталкивался с теми, кто ее не имеет.

Грант молчал.

– И что же мне теперь делать? Идти к шерифу? Подать в суд?

– Это не предотвратит очередной атаки.

У нее расширились глаза.

– Ты думаешь, что-то подобное может случиться снова?

Грант бросил в сторону Тори мрачный взгляд.

– Я даже не сомневаюсь в этом!

Внезапно Тори почувствовала себя очень усталой.

– И что ты предлагаешь?

– Я уже принял решение и сам займусь этим подонком Макклуром. – Грант прищурил глаза. – В конце концов, поколочу его, если это потребуется...

Тори поежилась – прежде она никогда не видела Гранта таким угрюмым и агрессивным.

– Я сыграю с ним в его игру и сумею отстоять то, что... – Он неожиданно прервал себя.

– То, что принадлежит тебе, – спокойно сказала Тори. – Например, это поместье.

Грант поспешил привлечь ее к себе.

– Я говорю не о поместье – я имею в виду тебя.

– Откуда же мне знать? – прошептала она.

– По-твоему, для чего я вернулся? Чтобы бороться за тебя, родная!

Тори откинулась назад и затрясла головой:

– Только не надо мне лгать! Ты вернулся, чтобы получить поместье, и я понимаю почему...

– Все документы оформлены на твое имя.

– Что?!

Грант погладил ее по щеке.

– Я это сделал прежде, чем вернулся сюда.

– Но почему?

– Потому что не мог придумать лучшего способа быть рядом с тобой. – Он неловко улыбнулся.

– Так ты поэтому вернулся ко мне? – Тори чувствовала, как бешено бьется ее сердце. – Ради меня?

Грант кивнул.

– И у тебя был план?

– Иметь план всегда полезно. – Уголки его губ снова приподнялись в улыбке. – После прошедшей ночи я особенно в этом убедился.

– Не могу поверить, что ты сделал это ради меня!

Внезапно Грант опустил взгляд, и его лицо сделалось суровым.

– Это потеряет смысл, если Макклур попытается сжечь твой дом и все вокруг. Вот почему я сегодня еду...

– Мы сегодня едем, – поправила его Тори.

Грант невольно поморщился:

– Ну вот, зачем только я тебе это сказал! Я собирался забросить тебя в Уайтстоун...

Тори удивленно подняла брови.

– Пойми, оставаться здесь совсем небезопасно. – Грант вздохнул. – А в Лондон ты уж точно не поедешь...

– Как раз в Лондон я и поеду, либо с тобой... либо без тебя, – добавила она угрожающе.

– Но это даже опаснее, чем оставаться здесь! Я не вижу надобности подвергать тебя риску. Ты едешь в Уайтстоун, и точка.

Тори с задумчивым выражением постучала себя по щеке, а затем медленно произнесла:

– Не думаю, что твои родные стали бы кого-то привязывать или запирать в спальне. А ведь это единственный способ удержать меня в Уайтстоуне...

Грант растерянно посмотрел на нее, но затем, словно вдруг спохватившись, произнес:

– Забудь даже об этом думать! Я не позволяю тебе ехать! Ни в коем случае!


– Не могу поверить, что ты все еще ворчишь, – игриво произнесла Виктория, шагая рука об руку с Грантом по узкой лондонской улочке.

Грант хмуро посмотрел на нее, стараясь не замечать, какая она возбужденная и... обольстительная в своей шляпке с лентами, хлопающими по ее розовым щекам. Ему тут же захотелось ее поцеловать и притянуть ближе, но вместо этого он пробурчал:

– Не понимаю, как я мог согласиться взять тебя с собой? Позволить так манипулировать собой! Это на меня совсем не похоже...

Она улыбнулась и посмотрела на него глазами, полными обожания. Когда Виктория смотрела на него вот так, Грант не мог ни в чем ей отказать, и даже еще хуже – он боялся, что она это уже усвоила.

– Грант, ну где твоя логика? Если бы ты оставил меня в Уайтстоуне, я все равно поехала бы и разгуливала здесь – вот только не под твоим зорким глазом. Вообрази меня одну на дороге в Лондон – испуганную, беззащитную...

Уголки его губ тронула улыбка, и Тори улыбнулась в ответ.

– Постой, это здесь. – Грант остановил ее и повернул лицом к себе. – Хочу только тебя попросить, чтобы ты ни во что не вмешивалась. Я со всем управлюсь сам.

Тори театрально закатила глаза.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20