Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охотник за смертью (№1) - Искатель Смерти

ModernLib.Net / Героическая фантастика / Грин Саймон / Искатель Смерти - Чтение (стр. 22)
Автор: Грин Саймон
Жанр: Героическая фантастика
Серия: Охотник за смертью

 

 


Среди всех этих картин и статуэток сидела Летиция Шрек, его невеста. Когда они вошли в дверь, она буквально подпрыгнула от неожиданности, а потом замерла, скромно опустив глаза. Ей недавно исполнилось шестнадцать лет, она была по-девически очаровательна и обещала расцвести еще более яркой женской красотой. В длинном подвенечном платье она выглядела очень тоненькой и хрупкой, как одиноко стоящая фарфоровая фигурка. Роберт, словно остолбенев, посмотрел сначала на нее, а потом на Адриенн.

— Я знаю! — резко сказала Адриенн. — Тебе не положено было видеть ее до обручения, но это правило придется нарушить. Я не хотела делать это на глазах у всех гостей, иначе нам не избежать скандальной сцены. Вообще я мастерица устраивать сцены, они это знают. Я буду караулить перед дверью. В вашем распоряжении примерно двадцать минут, после чего вас потащат к алтарю, так что не теряйте зря времени! Познакомьтесь друг с другом. Вы просто удивитесь, когда узнаете, сколько у вас общего.

С этими словами она удалилась, плотно закрыв за собой дверь. В комнате наступила полная тишина. Роберт и Легация слышали приглушенный гул голосов за дверью, но они как будто доносились из иного мира. Несколько долгих секунд молодые люди стояли не двигаясь, а потом Роберт нерешительно нарушил молчание:

— Летиция, может быть, ты присядешь?

— Да. Спасибо.

Они сели друг против друга, невольно соблюдая почтительную дистанцию. Роберт мучительно искал какие-то подобающие слова для начала разговора.

— Легация!

— Тиш!

— Прости, я не понял?

— Я… хотела бы, чтобы ты называл меня «Тиш». Если ты не против.

— Да, конечно. А ты можешь звать меня Бобби. Если не возражаешь. — Они впервые пристально посмотрели в глаза друг другу, и Роберт неожиданно улыбнулся. — Скажи мне, Тиш, тебе в твоем наряде так же неудобно, как и мне?

В ответ она рассмеялась, потом приложила ладонь ко рту, словно извиняясь за свой громкий смех. Увидев, что он тоже смеется, она с улыбкой опустила руку.

— Я ненавижу это платье. Если бы оно было чуть-чуть поуже, я не смогла бы дышать. В нем я не решаюсь даже есть и пить. И уверена, что никогда в жизни больше не надену его. Извини, но даже когда я иду в туалет, мне помогают две служанки развязывать все эти шнурки и тесемки. Мне уже не один раз пришлось делать это — наверное, из-за нервов… А если кому-нибудь пожалуюсь, то все в один голос говорят, что такое платье — традиция. Как будто мне от этого легче…

— Ты права! — воскликнул Роберт. — Если я еще раз услышу слово «традиция», то просто заору от возмущения. Мне сказали, что я женюсь, всего шесть часов назад. А тебе?

— То же самое. Мне кажется, они боятся дать нам побольше времени на размышления, иначе мы убежим из дома или сделаем что-нибудь в этом роде.

— Они не так уж сильно ошибаются, — угрюмо сказал Роберт. — У меня на сегодня были совсем другие планы. Если бы я вовремя узнал о свадьбе, то скрылся бы за горизонтом с такой быстротой, что у них голова бы пошла кругом. Но, конечно, это было до того, как я увидел тебя. Я думал… ну, я не могу точно сказать, что я думал, но ты… Ты оказалась в полном порядке.

— Спасибо, — улыбнулась Летиция. — Ты знаешь, как сделать комплимент даме, правда?

— Ну конечно, нет, — смутился Роберт. — Большую часть своей жизни я провел в военном училище. Это обычный удел мужчин в нашей семье, которым не светит наследство. Во время военной подготовки мы очень редко виделись с женщинами. А как жила ты? У тебя в жизни был кто-то… особенный?

— Да, у меня был один друг, но… сейчас с этим все кончено. Нас застали вдвоем и запретили встречаться. — Летиция невесело улыбнулась. — Это был мой телохранитель. Мне тоже не разрешают часто выходить на улицу. Особенно после того, как императрица начала охоту за девушками для своей свиты. Я хорошо знала бедную Линдси — племянницу Шрека, которая исчезла. Она была такая озорная, такая веселая! Теперь мы почти всюду ходим с охраной. Это можно понять, но жизнь стала совсем скучной.

Роберт покачал головой:

— Зато теперь мы станем мужем и женой. Для меня будет очень странно, что моими родственниками станут наши бывшие враги.

— Для меня тоже, — сказала Летиция, потом неожиданно всплеснула руками и озорно улыбнулась: — А что, Кэмпбеллы правда едят на завтрак младенцев?

— Да, каждый день! Это, наверное, повкуснее, чем каша из отрубей.

— Может быть, мы действительно поможем нашим семьям поладить? Все это так странно. Бобби…

— Да, Тиш?

— Если уж мне пришлось выходить замуж, то я рада, что мой жених — это ты.

— Я тоже рад, Тиш. Очень рад.

Она протянула руку, и он осторожно взял в ладонь ее тонкие пальцы. Так они сидели, глядя с улыбкой друг на друга, пока не вернулась Адриенн.

— Прошло столько времени, а вы еще только дошли до рукопожатий? Не понимаю, что за молодежь нынче пошла! Тебя надо было хорошенько встряхнуть, молодой человек! Но, я боюсь, у нас уже нет времени. Финлэй велел мне привести тебя, Роберт. Есть срочное семейное дело, в котором без тебя не обойтись.

Роберт напоследок сжал руку Летиции и встал со стула.

— Семейные дела всегда оказываются срочными, и к тому же в самый неподходящий момент. Но я рад, что нам все-таки удалось поговорить. Тиш! Мы скоро увидимся!

— Пока! — сказала Легация и послала ему воздушный поцелуй. Роберт мысленно поймал его в воздухе и спрятал на самой глубине своего сердца, только потом позволив Адриенн увести его из комнаты.

Семейное дело оказалось обычным сбором членов клана Кэмпбеллов, которые набились в одну из боковых комнат. Снаружи у дверей была выставлена охрана. Финлэй, пришедший сюда вместе со всеми, с нарочито равнодушным видом разглядывал через пенсне Адриенн, словно впервые видел ее. Уильям и Джеральд тихо, но ожесточенно препирались по какому-то поводу, прервавшись только для того, чтобы сухо кивнуть вошедшему Роберту. Ему стоило взглянуть на их насупленные физиономии, чтобы у него упало сердце. В воздухе явно пахло грозой. Он чувствовал это. Финлэй негромко кашлянул, и все взгляды устремились на него.

— Наш отец не может присутствовать здесь лично, — бесстрастным голосом начал он. — Но он передал мне, что им получено важное сообщение от наших союзников с планеты Шуб. Оно было передано через экстрасенсов, и с учетом этого можно быть уверенным, что его не могли перехватить. Тем не менее есть сведения, что какому-то другому клану стало известно о наших контактах с Шуб.

— Подождите минуту, — нахмурился Роберт. — Я ничего не понял в отношении Шуб. Каких союзников мы можем иметь в этой адской дыре?

— Теперь тебе можно знать об этом, — ответил Финлэй. Он говорил на удивление спокойно и четко. — Весь наш клан возлагает на тебя серьезную обязанность. Но, сразу хочу предупредить, ты не должен посвящать в это никого из посторонних. Даже свою будущую жену. Об этом никто не должен знать. От того, как ты поведешь себя, зависит само существование нашего клана. Уже довольно давно мы поддерживаем секретные контакты с мятежным компьютером с планеты Шуб, что идет вразрез с политикой Империи. Враги человеческой цивилизации обеспечили нас самой передовой технологией, благодаря которой мы можем получить контракт на производство нового космического двигателя. Взамен они рассчитывают получить от нас один такой двигатель. Им нужно догонять Империю в оснащении космического флота, нам нужно заключить выгодный контракт. А наше финансовое положение оставляет желать лучшего.

— Если выражаться более точно, — поправила его Адриенн, — мы сидим в глубокой дыре. Если мы не получим контракт, то все обернется крахом. Мы будем банкротами.

Уильям нахмурился, но утвердительно кивнул.

— Чтобы сохранить клан, нам нужно стать обладателями этого контракта. Все зависит от него.

— Так или иначе, — продолжил Финлэй, — но о наших связях узнал кто-то посторонний. Скорее всего, у них пока нет точных доказательств, в противном случае об этом стало бы известно и императрице. Узнай об этом она, нас бы ждал скорый суд и виселица.

— Но разве можно кого-то осуждать за это! — горячо воскликнул Роберт. — Мы работаем на искусственный интеллект с планеты Шуб, а он поклялся истребить человеческую цивилизацию. И мы обеспечим его новым двигателем! Или я не верю собственным ушам, или вы все просто сошли с ума.

— Прекрати кричать! — одернул его Финлэй. — Все это уже тщательно обсуждалось на совете нашего клана. На самом деле мы ни за что не собираемся передавать им этот двигатель. Мы находимся в отчаянном положении, но мы вовсе не безумцы.

— А сейчас, — вступила в разговор Адриенн, — жизненно важно выяснить, кто приобщился к нашей тайне. Для этого, Роберт, тебя и позвали сюда. Мы уже начали прорабатывать несколько направлений утечки информации, а ты имеешь уникальную возможность пронюхать, как обстоят дела у Шреков. Но об этом ничего не должна знать твоя невеста. Несмотря на то что она вошла в клан Кэмпбеллов, она осталась Летицией Шрек. Используй ее, но не доверяй ей. И не надо смотреть такими растерянными глазами, дорогуша. Это наше семейное дело, а дела семьи всегда должны быть на первом месте.

— Очень важно узнать, как глубоко они проникли в наши секреты, — сказал Уильям. — Те, кто знает чересчур много, должны навеки закрыть рот. Под угрозу поставлена безопасность всего нашего клана.

— А о чем думает отец? — взволнованно спросил Джеральд. — Почему его нет сегодня с нами? Такие серьезные решения должен принимать он, а не мы.

— Он занят: находится на сеансе связи с планетой Шуб, который организовали преданные нам экстрасенсы, — объяснил Финлэй — Мы не хотим, чтобы мятежный компьютер предпринял какие-то импульсивные или… неудачные действия. Для электронного диктатора мы представляем интерес только до тех пор, пока наши контакты остаются в секрете. Он сильно рисковал, направляя своего курьера, но мы смогли быстро получить важную информацию. Отныне нас всех будут сопровождать охранники и никто не будет слоняться без дела. Наш новый противник наверняка постарается похитить одного из нас, чтобы превратить его в своего осведомителя или шантажировать всех остальных. Особому риску подвергаешься ты, Роберт. Ты не так привык играть в эти игры, как мы. Мы не можем изолировать тебя от общения с окружающими тотчас же после свадьбы. Это было бы слишком подозрительно. Но буквально с сегодняшнего дня тебе и Летиции будет придана двойная охрана. Если она спросит почему, напомни ей о религиозном фанатике, который легко преодолел все кордоны. А теперь пора возвращаться к гостям, иначе наше отсутствие вызовет пересуды. Всех попрошу не скупиться на улыбки. Не надо давать лишней пищи для размышлений нашим врагам. Джеральд, ты что-то не понял? Не переживай. Просто держись возле нас и избегай лишних словоизлияний. Уильям, приглядывай за ним. Если он начнет слишком часто открывать рот, наступи ему на ногу.

Адриенн недоверчиво взглянула на Финлэя:

— С каких это пор ты стал таким опытным конспиратором?

Финлэй холодно улыбнулся:

— Это у меня в крови, дорогая. Ведь я как-никак Кэмпбелл.

Он взял Роберта под руку и повел в переполненный зал. Их встретили улыбками и поклонами, и Роберт тоже машинально кивал каждому встречному. Некоторые гости были всего лишь движущимися голограммами. Личное присутствие было данью уважения и привилегией; менее близкие знакомые обычно ограничивались трансляцией голограммы. Кроме всего прочего, это помогало избежать дуэлей: ни одна свадьба не обходилась без сведения счетов между давними врагами.

Роберт старался отвлечься какой-нибудь мыслью, но у него ничего не получалось. Он решительно освободил руку и твердо посмотрел на Финлэя:

— Насколько серьезно ты говорил о возросшей опасности? Меня прежде всего беспокоит Летиция. Неужели и ей что-то угрожает?

— Успокойся, не больше, чем обычно. Она же из клана Шреков, а они по части интриг могут дать нам сто очков вперед. А теперь забудь о наших разговорах и думай только о свадьбе.

Джеймс Кассар, настоятель церкви Христа Воителя, голосом, более уместным на военном плацу, призвал всех гостей к вниманию. Враждебные кланы образовали две большие группы и, насупившись, смотрели друг на друга. Между группами остался узкий проход, и, не успев понять в чем дело, там оказался Роберт, сопровождаемый Финлэем, Уильямом и Джеральдом, державшимися с апломбом. Справа к Роберту подвели Летицию, которую сопровождали женщины из семьи Шреков. Появление невесты вызвало веселый шепоток, смех, непритязательные шутки, но родственники Роберта, как и подобало им, сохраняли гордый и серьезный вид. Уже за это Роберт был благодарен им. Сейчас он чувствовал, что неуместная шутка может вызвать у него рыдания или истерический смех.

И вот наконец он и Летиция вдвоем пошли по проходу между гостями. И он, и она сосредоточенно смотрели прямо перед собой, напряженно вспоминая, что они должны делать и говорить в столь ответственный момент.

Жених и невеста остановились перед Кассаром, облаченным в пурпурную мантию, который едва заметно поклонился им и в спокойной, деловой манере начал обряд венчания. Честно говоря, Роберт не возражал против такого подхода. И священник, и обряд при этом не вызвали у него излишнего душевного трепета. И Роберту, и Летиции слова священника были хорошо знакомы по свадьбам многочисленных родственников, на которых им доводилось бывать с детства. Они отвечали на задаваемые вопросы холодными, отрешенными голосами. Все шло гладко, и Роберт не забыл даже поднять вуаль перед тем как поцеловать невесту. Новобрачным осталось завязать символический узел. Кассар жестом попросил мальчика-служку положить ритуальную золотую тесьму на специальный поднос. Он слегка обернул тесьмой запястье жениха и невесты, связывая их воедино, а потом позвал церковного экстрасенса. Прежде чем церковь освящала брак и признавала его законным, требовалось подтвердить личности жениха и невесты. Никто из присутствующих не произнес слова «клон», однако оно было на уме у каждого.

Многие гости стали нервозно переминаться с ноги на ногу. Блокираторы биополя были временно отключены, соответственно возросла угроза неожиданной психоэнергетической атаки. Кроме того, большинство гостей забеспокоились, как бы экстрасенс ненароком не засветил их собственные маленькие секреты. У каждого было что скрывать. Однако гости могли не беспокоиться. Экстрасенс прекрасно знал пределы своей компетенции. Неподалеку от него стояла церковная стража с дисраптерами на изготовку, поэтому он быстро сконцентрировал свое биополе на женихе и невесте.

Наступила мертвая тишина — до того момента, пока экстрасенс резко не вскинул голову и, побледнев, не отступил назад. Кассар бросил на него суровый вопросительный взгляд:

— В чем дело? У тебя есть сомнения в истинности их личностей?

— Нет, ваша милость, — быстро ответил экстрасенс. — Они именно те, за кого себя выдают. Но я убедился в присутствии третьего создания. Дело в том, что госпожа Летиция беременна. И не от жениха.

Мгновение никто не мог раскрыть рта, а потом зал наполнился гудением множества голосов. Роберт раскрыв рот смотрел на Летицию, которая с мольбой в глазах смотрела на него. «Так это тот, „особенный“?» — спрашивал его взгляд. «Да», — отвечали ее глаза. Кассар сорвал золотую тесьму с их рук и отбросил ее в сторону. Казалось, среди гостей не было такого, который бы молча наблюдал за этой сценой; в руках у некоторых заблестели мечи. Круг возле бледной как полотно невесты становился все шире и шире, люди словно боялись какой-то неведомой заразы. Адриенн пыталась протиснуться к ней, но была оттеснена толпой. За попытку отдать под венец опороченную невесту Шрекам грозило суровое порицание общества. Такая свадьба была открытым оскорблением всем кланам.

Из той части толпы, которую составляли родственники невесты, раздавались крики о полном неведении, но их никто не слушал. Роберт рванулся к Летиции, еще не понимая, что он скажет или сделает, просто тронутый ее несчастным лицом. И тут из толпы вышел Грегор Шрек с золотой ритуальной тесьмой в руках. Его лицо пылало яростью, и Летиция в страхе попятилась назад. Прежде чем кто-нибудь сообразил, что у Шрека на уме, он набросил тесьму на шею девушке и туго затянул петлю. Ее глаза выкатились из орбит, она тщетно хватала ртом воздух и в отчаянии впилась ногтями в запястья своего родственника. Он повернул ее спиной к себе, надавил коленом на позвоночник и, напрягая мускулы, еще сильнее затянул петлю. Роберт прыгнул вперед, пытаясь помешать ему, но чьи-то сильные руки, невзирая на все его отчаянные порывы, удерживали его. Уильям и Джеральд крепко держали своего кузена, их лица были холодны и суровы.

Лицо Летиции побагровело, изо рта высунулся язык. В толпе раздавались душераздирающие вопли, но никто не бросился на помощь несчастной девушке. Роберт продолжал вырываться из рук своих родственников, но Уильям и Джеральд не ослабляли хватку. Летиция тем временем опустилась на пол, удерживаемая от падения только сдавливавшей ее горло тесьмой. Крики в зале постепенно смолкли, и вскоре в тишине раздавалось только учащенное дыхание Грегора Шрека, предсмертный хрип Летиции и рыдания Роберта. Вот ее глаза закатились, и она навсегда замолчала… Шрек осторожно отпустил тесьму. Тело девушки полностью легло на пол и замерло без движения.

Грегор Шрек повернулся к Финлэю. Его лицо было багровым от напряжения, дыхание неровным и частым.

— От имени своего клана… я приношу вам извинения и прошу считать эту смерть искуплением нашей вины. Надеюсь, что этого достаточно?

— Считайте, что да, — ответил Финлэй Кэмпбелл. — Наша честь удовлетворена. Позднее мы можем обсудить кандидатуру другой невесты, чтобы намеченная свадьба все же состоялась. Об этой же церемонии мы готовы забыть и впредь никогда о ней не вспоминать.

Он кивнул Уильяму и Джеральду, которые отпустили Роберта. Он тут же рванулся вперед и опустился на колени возле Летиции. Финлэй обвел взглядом других Кэмпбеллов и предложил им покинуть зал. За ними последовали Шреки, Вольфы, последним вышел настоятель Кассар и его братия. В зале остался только Роберт Кэмпбелл, стоявший на коленях перед своей мертвой невестой и сжимавший в своей руке ее бледную остывающую кисть.

Тем временем в коридоре Грегор Шрек бросил косой взгляд на любимую дочь Еванжелин. Он хотел, чтобы она извлекла урок из случившегося. Если бы она осмелилась разгласить их секрет, он не раздумывая убил бы и ее. Он уже сделал это однажды… Шрек криво усмехнулся. Он убил подлинную Еванжелин, потому что она отказала ему в любви — в плотской любви мужчины к женщине. Он был лордом Шреком и не прощал неповиновения.

Глава 8. СПУСКАЯСЬ В ПОДПОЛЬЕ

«Главная проблема в контактах с подпольщиками — это то, что они иногда буквально соответствуют своему прозвищу», — тяжело отдуваясь, думал Валентин Вольф. Он с огромным трудом пробирался через узкий сточный коллектор, его плечи и голова были опущены вниз и едва не касались свода тоннеля. Тоннель уходил куда-то вдаль, узкий, мрачный, угрожающе-давящий. Вверху через равные интервалы едва светили тусклые лампы, мерцание которых заставляло Валентина болезненно щуриться. По стене и потолку тянулись причудливые переплетения проводов. Их разноцветная маркировка могла что-то сказать посвященному человеку, но Валентину она просто резала глаза. Некоторые из проводов были сильно потрепаны и провисали, словно лианы, и Валентину то и дело приходилось отводить их рукой в сторону. Повсюду была грязь и пыль. Чувствовалось, что по тоннелю давно уже не ходили, и Валентин едва ли мог укорять людей за это. На протяжении многих метров пути картина нисколько не менялась, спину ломило, в нос бил тяжелый запах.

Он спустился в самое нутро города — лабиринт канализационных труб, вспомогательных тоннелей, коллекторов, которые соединяли различные автономные миры, существовавшие под поверхностью Голгофы. Хотя этот запутанный лабиринт был необходим для существования верхнего мира, о его порядке и исправности заботились немногие. Спускаться в подземные тоннели было разрешено только специальному персоналу, но Валентин привык посещать места, доступ в которые был строго запрещен. Он с отвращением округлил губы, заметив, что слизь на дне тоннеля стала заметно глубже. Она уже достигла щиколоток его ног, обутых в модные, до середины бедра сапоги. Валентин не знал, из чего состоит эта слизь, и едва ли хотел самостоятельно провести ее анализ. Интуиция подсказывала ему, что в данном случае лучше остаться в неведении. На вид она была явно органического происхождения, и любое лишнее прикосновение к ней могло обернуться неприятностями. Так или иначе, но Валентин продолжал свой путь, держа одну руку у кобуры дисраптера и безуспешно пытаясь расслабить мышцы затекшей спины.

Перед тем как спускаться сюда, он сменил свой затейливый костюм на грубую и неприметную одежду, а сверху набросил длинный темный плащ. Кроме того, ему пришлось смыть грим с лица, стянуть сзади у шеи свои длинные волосы, и благодаря этому он стал выглядеть совершенно иным человеком. Отчасти это было действительно так. Никому не надо было знать, что Валентин Вольф посещает собрания подпольной организации клонов и экстрасенсов. Его бы просто не поняли.

Валентину было жаль покидать свадьбу в разгар разразившегося там скандала. Он ожидал, что это будет скучная церемония, за которой последует наводящая тоску трапеза и еще менее привлекательные танцы, но, против ожидания, все получилось довольно занятно. Он с удовольствием повертелся бы еще в этом обществе, отпуская налево и направо остроты, но как раз в это время раздался вызов на переговоры с подпольщиками, и он не мог не ответить на него. Валентин не часто приходил на собрания этого отребья, но у подпольщиков было то, что ему нужно, и он поддерживал игру. В ней были свои привлекательные моменты. Хотя, надо признать, путешествие по канализации к ним не относилось.

Валентин резко остановился и с подозрением вгляделся в полумрак. Тускло мерцавшие лампы распространяли голубоватый свет сзади и впереди него, но в пространстве между двумя лампами темнота настолько сгущалась, что даже его обостренное химическими препаратами зрение оказывалось бессильным. Он внимательно прислушался, но из темноты не доносилось никаких настораживающих звуков. Валентин нахмурился. Он мог поклясться, что секунду назад слышал что-то. Хотя в этом узком коллекторе звук распространялся очень странно… Бог его знает, какие отвратительные существа могли обосноваться здесь.

Он был неподалеку от главного канализационного колодца — этот колодец был указан на карте, которую Валентин хорошо запомнил. О странных и опасных существах, обитавших в канализационных колодцах, рассказывали самые невероятные истории. По тем же слухам, рабочие, спускавшиеся сюда, получали специальные премии за любую убитую тварь, которую они приносили на поверхность. Конечно, к этим рассказам можно было бы не прислушиваться, но все же… Он внимательно посмотрел по сторонам, не избавившись от подозрения, что слышал какие-то странные звуки, но вокруг была тишина и ровный полумрак. Тогда он особым образом сконцентрировался, и дремлющие в глубине его организма наркотические соединения стали взаимодействовать с его кровью. Его дыхание участилось, стало глубже, обмен веществ ускорился, весь организм подготовился к решительным действиям. Сам он стал быстрее, сильнее, внимательнее. Что бы ни скрывалось в темноте, его уже нельзя было застать врасплох. Валентин улыбнулся. Пусть нападают. Все разом. Мудрый голос в глубине его сознания говорил, что не следует опрометчиво растрачивать все ресурсы организма. Валентин уже начал подыскивать себе нового поставщика наркотиков, который заменил бы погибшего Георгиоса, но пока этот источник еще не был найден и проверен в деле, следовало поэкономнее расходовать запасы. Валентин с раздражением махнул рукой. Все это отдавало излишним здравым смыслом, а если бы он ставил во главу угла здравый смысл, то не оказался бы в тоннеле глубоко под землей.

Неожиданно в темноте впереди замерцал свет, резко выделявшийся на фоне голубоватого освещения тоннеля. Через секунду оттуда же послышались слабые звуки чьих-то шагов, шлепавших по слизи. Валентин растянул губы в улыбке и достал из кобуры дисраптер. Впереди в тоннеле показался чей-то темный силуэт, плохо различимый на относительно светлом фоне. Фигура остановилась на почтительном расстоянии, безмолвная и непонятная, над ее плечом мерцало пятно белого света. Судя по всему, это был человек, но Валентин понимал, что первое впечатление могло быть обманчивым. Во всяком случае, он испытывал все большее искушение дать залп из дисраптера. Но тут странная фигура заговорила спокойным человеческим голосом, в котором, однако, было и что-то механическое. Скорее всего, голос человека был трансформирован компьютером, чтобы не раскрывать его истинного обладателя.

— Я не имею намерений причинять вам беспокойство, сэр, но вы понимаете, что в нашем положении следует проявлять осторожность, пусть она порой и носит параноический характер. С вашего позволения, я скажу вам первую часть пароля: «Новая».

— «Надежда», — отозвался Валентин, заметно успокоившись, но не опустив дисраптер. — На вашем месте я бы придумал что-нибудь поэффектнее, но, впрочем, это уже не мое дело. Позвольте спросить, кто вы такой?

Фигура стала приближаться — настолько медленно, чтобы Валентин не ощутил в этом приближении никакой угрозы. Наконец она остановилась прямо перед ним, согнувшись чуть ли не вдвое под низкими сводами. Любопытство Валентина не было удовлетворено, поскольку лицо незнакомца скрывал высокий, нависающий надо лбом капюшон. Однако, что было еще интереснее, под капюшоном зияло пустое место: ни лица, ни головы, вообще ничего. Яркое пятно света по-прежнему находилось на плече фигуры, и Валентину пришлось расслабиться и снизить остроту своего зрения.

— Меня зовут Гуд, — сказал незнакомец. — Я связной между клонами, экстрасенсами и кибератами. А вы, сэр?

— Валентин Вольф, покровитель и советник подпольщиков. Я слышал о тебе, Гуд. Говорили, что ты самый близкий к трону агент подполья. И я, и другие покровители подполья были вынуждены открыть свое истинное имя, так как на этом настояли экстрасенсы, и лишь тебе было позволено сохранить анонимность. Интересно почему?

— Потому, что я представляю для них особую ценность, — сказал Гуд. — Пока я им нужен, они всегда пойдут мне навстречу. Я тоже слышал о тебе, Валентин, да и, наверное, не только я. Ты по разным каналам вложил в подполье огромные деньги, правда, я до сих пор не понимаю, с какой целью. Ты наследник богатейшего клана Вольфов. К тебе в руки перейдет огромное состояние. Чего же тебе не хватает, если ты направился к подпольщикам?

— Извини, — ответил Валентин. — Я не привык слишком много говорить первому встречному.

— Как тебе будет угодно. Мне только непонятно, что за проблемы возникают у подпольщиков, если и тебя, и меня попросили срочно прибыть на встречу?

— Надеюсь, это действительно важное дело, — сказал Валентин. — Ради этого мне пришлось изменить внешность, и я чувствую себя не в своей тарелке. Ну что, мы идем?

— Конечно. Это совсем недалеко. Прошу вас!

— Нет уж, извините. После вас…

Капюшон слегка качнулся — не то в знак согласия, не то скрывая насмешку, — и Гуд свернул в боковой тоннель, откуда доносилась просто нестерпимая вонь. Валентин шел по пятам за Гудом, по-прежнему держа наготове дисраптер. Его наркотический заряд был уже на исходе, но все же оставались еще кое-какие резервы для непредвиденной ситуации.

Обычно подпольщики приглашали своих патронов только по одному: в случае разоблачения те не могли опознать друг друга. Если сейчас их пригласили вдвоем, значит, на повестку дня было вынесено действительно что-то очень важное. Валентин внимательно разглядывал шедшего впереди него Гуда. Отсутствие у него лица выглядело занятным, ведь обычно подпольщики отличались патологическим стремлением узнать не только внешность, но и всю подноготную тех, с кем общались. Гуд мог использовать голографическую маску, но от проникновения экстрасенса в его сознание его мог защитить только блокиратор биополя. Подпольщики, ни секунды не сомневаясь, просканировали бы его сознание. Гуд снабжал подпольщиков деньгами, обладал налаженными связями, работал и с клонами, и с экстрасенсами, а это было немалой редкостью. Клоны и экстрасенсы с недоверием относились друг к другу, и людей, которые пользовались доверием и тех и других, можно было пересчитать по пальцам.

Как будто в подтверждение этой мысли, Гуд и Валентин наткнулись на первый предупреждающий знак. Это был человеческий труп, свисавший с потолка, словно поломанная кукла. Его руки и ноги были изуродованы, из окровавленной плоти торчали раздробленные белые кости. Неожиданно мертвец поднял голову и взглянул пустыми глазницами на Валентина и его спутника. По его бледным щекам, точно густые багровые слезы, потекла кровь. Едва он открыл рот, как из него полезли отвратительные трупные черви.

— Идите назад, — медленно, словно с трудом вспоминая человеческие слова, произнес он. — Поворачивайте назад!

Валентин посмотрел на Гуда:

— Признавайся честно: неужели отряд имперских солдат остановится при виде всего этого?

— Наверное, нет, — ответил Гуд. — Я сам не впервые вижу это. Подпольщики не отказываются от такой бутафории, даже если знают, что идет свой человек. Мне кажется, они не хотят менять свой ритуал.

Мертвец продолжал смотреть на них.

— Поворачивайте назад. Слушайте, что вам говорят. Здесь не шутят.

— О, заткнись! — недовольно сказал Валентин. — В моих наркотических грезах я видел вещи и пострашнее.

— Скорее всего, он прав, — подтвердил Гуд. — Ведь это Валентин Вольф. Тот самый Валентин Вольф.

Прошла всего секунда, и висевший под потолком мертвец бесследно исчез, оставив, однако, после себя отвратительный запах разлагающегося трупа.

Гуд посмотрел на Валентина:

— Они знают о тебе.

— Обо мне знают все, — улыбнулся Валентин и сделал паузу. — Ты ничего не слышишь?

Из-за спины у них стал доноситься постоянно нарастающий глухой гул. Пол тоннеля начал дрожать все сильнее и сильнее. Поверхность слизи под их ногами покрылась рябью. Стало ощущаться возрастающее давление, словно по тоннелю двигался невидимый поршень, гоня перед собой волну сжатого воздуха. Гул становился все громче, пол дрожал все сильнее. Валентин, нахмурившись, посмотрел по сторонам: единственное, что им оставалось делать, — это бежать вперед по тоннелю.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41