Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Парадоксы любви

ModernLib.Net / Художественная литература / Энн Лесли / Парадоксы любви - Чтение (стр. 6)
Автор: Энн Лесли
Жанр: Художественная литература

 

 


      – Теперь – да.
      – Теперь? – переспросил Дэвид. – То есть до того, как ты узнала, что я женился, ты еще сомневалась?
      – Дэвид, прекрати эти расспросы. От них ни тебе, ни мне не станет легче. Скорее наоборот. В Нью-Йорке меня ждет успех и – что немаловажно для одинокой самостоятельной женщины – повышение зарплаты. Случилось так, как было угодно небесам. Надеюсь, мы все-таки останемся друзьями, хоть твоя жена, – Габриэла усмехнулась, – теперь меня ни в жизнь не пустит на порог вашего дома.
      – Она не посмеет обидеть тебя. Обещаю.
      – Дэвид, не заклеишь же ты Монике рот скотчем, в самом-то деле! Боюсь, мы теперь не сможем часто видеться.
      – Ты ведь сообщишь мне свой нью-йоркский адрес, правда? – с надеждой спросил Дэвид.
      Габриэла мягко улыбнулась.
      – Конечно.
      – Габи… – Дэвид накрыл ладонью ее руку.
      – Ступай, Дэвид, к своей жене. Лучше ничего не говори. Мы ведь все понимаем без слов, верно?
      Он кивнул.
      – Желаю удачи. Думаю, я покину Сан-Франциско месяца через два-три. Нужно какое-то время, чтобы закончить все дела, продать квартиру… Предстоит много забот. Однако я все-таки выкрою время на прощальную вечеринку. Приглашу Мэри и Энтони. Приходи и ты с женой. Моника – красавица и… очень любит тебя. Цени это. Нужно всегда ценить доброе отношение к себе. Я слишком поздно это поняла.
      – Габи, я по-прежнему люблю тебя.
      Дэвид заглянул ей в глаза и потянулся к ее губам, но Габриэла резко разрушила установившуюся между ними гармонию:
      – Прошу тебя, уходи. Иначе я начну чувствовать себя виноватой перед твоей женой.
      – За что?
      – Я и так невольно стала причиной вашей первой семейной ссоры.
      Дэвид невесело ухмыльнулся.
      – Если бы это была наша первая размолвка! Моника ревнует меня к каждому столбу. Выходит из себя по малейшему поводу… Боюсь, наш брак изначально обречен.
      – Не говори так! Сейчас вы притираетесь друг к другу. Милые бранятся – только тешатся. Не давай ей поводов, и все будет тип-топ.
      – Но тогда я не смогу общаться с тобой, Габи. Кажется, Моника поняла, что я вижу в тебе не только друга. Теперь ты возглавляешь список ее врагов.
      Габриэла высвободила руку из-под теплой ладони Дэвида.
      – Дэвид, ступай. Я потом вызову себе такси.
      – До свидания… любимая Габи. – Дэвид поднялся из-за стола и, низко опустив голову, поплелся к выходу.
      – Финита ла коммэдиа, – пробормотала Габриэла.
      Правда, финал вечера оказался вовсе не тот, к которому она приготовилась. Жизнь – сплошной парадокс. Взять хотя бы этот вечер. Габриэла собиралась продолжить общение с Дэвидом в его доме. Напроситься, так сказать, на чашечку кофе. Довольно прозрачный намек, учитывая, что кофе Габриэла на дух не переносила. Дэвид об этом прекрасно знал…

9

      Прошло еще два месяца. Габриэла готовилась к переезду в Нью-Йорк. Прощальную вечеринку путем голосования было решено провести в Чайнатауне. Два против одного. Мэри и Энтони против Габриэлы. Поначалу она возражала, однако, вспомнив о том, что покидает друзей – и, возможно, навсегда, – сдалась. Выпила пару таблеток и смело отправилась в китайский ресторан, где ее ожидали Мэри и Энтони.
      Жизнь в китайском квартале, как всегда, бурлила. Миновав красные ворота, украшенные позолоченными драконами, человек моментально оказывался в ином мире: в атмосфере азиатского города с ювелирными и антикварными лавками, ароматами восточной кухни и китайской архитектурой.
      Габриэла зашла в один из лучших ресторанов на главной улице квартала и, как ни странно, самой старой улице Сан-Франциско – Грант-авеню.
      Мэри и Энтони сидели за круглым красным столиком, на столешнице которого были изображены неизменные китайские драконы – символ императорской власти и могущества.
      – Привет! – воскликнула Мэри, демонстративно посмотрев при появлении Габриэлы на часы. – Я ведь говорила, Энтони, что не стоит отпускать ее с работы раньше времени. Лучше бы мы поехали сюда все вместе.
      – Не будь брюзгой, – ответил Энтони, приподнявшись, чтобы помочь виновнице торжества сесть за их столик.
      – Привет, ребята. Извините, но я ориентируюсь в Чайнатауне куда хуже вас. Еле нашла этот ресторан.
      Мэри удивленно вскинула брови.
      – Ты шутишь? Я ведь тебе раз десять объяснила и нарисовала план.
      Габриэла пожала плечами.
      – А я все равно блуждала по узким кривым улочкам. – Она заглянула в тарелки друзей. – Господи, что вы такое едите?!
      – Решили немного перекусить до твоего прихода, – пояснил Энтони. – Обычные китайские пельмени.
      Габриэла наморщила нос.
      – Извините, но выглядят они не очень аппетитно.
      – Зато на вкус – пальчики оближешь. – В доказательство своих слов Мэри тут же подхватила палочками один пельмешек и бросила его в рот. Судя по восторженному выражению ее лица, на вкус пельмени и впрямь были лучше, чем по виду.
      – Если мы больше никого не ждем, то можем сделать основной заказ, – заметил Энтони.
      – Давайте. Дэвид позвонил и сказал, что они с Моникой не смогут прийти, – ответила Габриэла.
      – Не очень-то и хотелось! Вернее с Дэвидом бы я с удовольствием пообщалась, но с его женушкой… – Мэри доела свои пельмени.
      – Надеюсь, вы никуда не спешите?
      – Габи, ты шутишь? – Похоже, Энтони был даже обижен ее вопросом. Словно Габриэла оскорбила его одним предположением о том, что они с Мэри могут куда-то торопиться.
      – А ты, Мэри?
      – Полностью свободна. Рэй обещал уложить Чарли спать. У него все равно лучше получается рассказывать ему сказки.
      – Здорово. Тебе очень повезло с Рэем, – без тени зависти сказала Габриэла.
      – Тебе могло повезти не меньше… с Дэвидом или с Энтони, например. Если бы ты вышла замуж, то никуда бы не вздумала переезжать. Осталась бы в Сан-Франциско. В самом прекрасном городе земли. Кроме того, тебя здесь любят. – Как ни силилась Мэри улыбнуться, ее глаза были на мокром месте.
      – Я знаю, – тихо ответила Габриэла.
      Энтони сидел мрачнее тучи. Сегодня он не шутил и не рассказывал по своему обыкновению анекдоты. Неужели он потеряет Габриэлу навсегда? А что он мог поделать? Переезд в Нью-Йорк и впрямь сулил большие перспективы. Отговаривать любимую женщину из эгоистичных соображений недостойно.
      – Ты ведь будешь нам писать и звонить?
      – Конечно, Мэри. Обещаю.
      – Каждую неделю?
      – Как минимум. К тому же я перебираюсь не на другой край земли. Вы всегда сможете прилететь ко мне в гости.
      – Когда твой самолет? – деловито спросил Энтони.
      Габриэла пожала плечами.
      – Вылечу завтра поздним вечером или утром послезавтра.
      – Так скоро! – воскликнула Мэри, словно впервые об этом слышала.
      – Мне нужно сдать ключи от квартиры агенту.
      – Ты уладила все дела с жильем?
      Габриэла кивнула.
      – Да. Составила доверенность на имя своего агента. Он уже вроде нашел покупателей. Часть мебели отвезла родителям. В общем-то, вещей оказалось куда меньше, чем я предполагала. Даже обидно: почти тридцать – а ничего особо ценного не накопила. Половину – на свалку, а вторая половина с легкостью уместилась в два чемодана.
      – Габриэла, как я буду скучать! Не представляю, как обойдусь без твоих советов.
      – Не преувеличивай, Мэри. У тебя теперь есть Рэй…
      – Конечно. Только с Рэем не обсудишь новый наряд Дженифер Лопес и не погуляешь по магазинам.
      – Я тоже буду скучать, – грустно ответила Габриэла.
      – Ты точно все решила? Может быть…
      – Никаких «может быть», – категорично ответила Габриэла.
      – Неужели уже ничто не способно изменить твое решение? – спросил Энтони, посмотрев ей в глаза.
      Габриэла отрицательно покачала головой. Сил произнести вслух слово «нет» не нашлось.
      – Давайте же повеселимся напоследок, как в былые времена. Вместо того чтобы грустить, порадуемся, что судьба свела нас троих и подарила массу замечательных воспоминаний! – предложила Габриэла наигранно веселым голосом. – Что там пьют китайцы для поднятия духа?
 
      Все утро следующего дня у Габриэлы нестерпимо болели голова и желудок. Оставалось только позавидовать здоровью китайской нации, придумавшей столь своеобразные блюда и напитки. Хорошо, что в офис «Бэби трэвел» сегодня не нужно идти. А уж оставшиеся вещи она соберет и в таком плачевном состоянии. Подумать только: Мэри и Энтони каждый день питаются китайской лапшой и пельменями, щедро посыпанными острыми специями… и при этом не испытывают никакого дискомфорта! Видимо, травят свой организм малыми порциями. Как известно, Наполеон из-за опасения быть отравленным регулярно принимал малые дозы мышьяка.
      Габриэла осмотрела опустевшую квартиру. Без мебели она казалась довольно просторной и даже больше ей нравилась. Почему только она раньше не додумалась выбросить старый платяной шкаф, доставшийся ей еще от бабушки?
      Телефонный звонок вывел ее из состояния задумчивости. Это был Дэвид Росс.
      – Привет. Как дела?
      – Так себе.
      – Что-то случилось?
      – Ну, не считая того, что с завтрашнего дня я начинаю новую жизнь – в незнакомом городе, в окружении чужих людей… все по-прежнему.
      – Как всегда, не теряешь чувства юмора, – отметил Дэвид.
      – Надо же хоть что-то сохранить от прежней жизни.
      – Извини, что мы с Моникой вчера не смогли прийти на твой прощальный вечер.
      – Я понимаю.
      – Моника устроила скандал и закатила самую настоящую истерику. Не поверишь, но сейчас я напоминаю Брюса Ли. У меня тоже через всю щеку – живописные царапины.
      – О, Моника пустила в ход коготки? – со смехом спросила Габриэла.
      – Не смешно.
      – Извини. Я не хотела тебя обидеть. Однако ты сам женился на ней. Никто тебя не неволил.
      – Ты ведь знаешь, кого я хотел взять в жены.
      – Дэвид! – строго оборвала его на полуслове Габриэла.
      – Молчу-молчу. Так ты все-таки улетаешь?
      – Да. Ночью или утром.
      – Ничто не заставит тебя изменить решение?
      Габриэла рассмеялась. Ну вот. Энтони вчера спрашивал о том же. Все мужчины мыслят одинаково, а потом критикуют женскую логику. Понятие абсолютно вымышленное, придуманное самими же мужчинами.
      – Дэвид, ты звонишь из дома? – обеспокоенно спросила Габриэла, вспомнив о недремлющем оке ревнивой Моники. – Не хотелось бы улететь в Нью-Йорк с расцарапанной физиономией.
      – Нет, конечно. С работы. Думаешь, я смог бы с тобой спокойно поговорить, если бы за спиной у меня стояла Моника? Последнее время ее ревность переходит все границы. Она контролирует мои телефонные разговоры, встречи…
      – Ревность – обратная сторона любви, – философски заметила Габриэла, присев на стоявший рядом чемодан. Разговор обещал быть долгим, а стульев в квартире уже не осталось.
      – Я, собственно, звоню по другому поводу. Ко мне тут зашел друг… и он жаждет с тобой пообщаться.
      – Да? Я его знаю? – озадаченно спросила Габриэла. Неужели с кем-то из своих знакомых она еще не успела попрощаться и о ее отъезде узнали от третьих лиц?
      – Помнишь тот день, когда мы гуляли по парку Голден-гейт… а потом поссорились в японском садике? Мы сидели на скамейке напротив пагоды… Я тогда вел себя как полный идиот – и все испортил.
      – Дэвид, ты ведь знаешь, что дело было не только в той прогулке. Кризис назревал давно.
      Дэвид вздохнул и продолжил:
      – Да… Так вот мой друг видел нас тогда. Ты ему очень понравилась. Можно сказать, запала в душу. Мы познакомились с ним сравнительно недавно, но удивительно быстро сблизились настолько, что сейчас я уже считаю его одним из лучших друзей. Мы поразительно похожи и духовно близки. Редкая удача.
      – Я не понимаю, Дэвид, к чему ты мне все это рассказываешь, – призналась Габриэла, с трудом пытаясь уследить за ходом мысли собеседника.
      – У нас с ним случайно зашел разговор о тебе.
      – Случайно, значит? – язвительно спросила она. – Ты со всеми своими друзьями обсуждаешь знакомых женщин?
      – Должен же я был как-то объяснить свое мрачное настроение.
      – Вот не думала, что вызываю у тебя исключительно негативные эмоции, – шутливо сказала Габриэла.
      – Не передергивай, ради бога. Ты – нет. Твой отъезд – да. Мой друг увидел тебя в парке вместе со мной. Очень хочет с тобой познакомиться. Утверждает, что влюбился с первого взгляда. Кстати, охотно ему верю. Я ведь тоже полюбил тебя, едва увидел на автобусной остановке, промокшую до нитки и с огромной лохматой игрушкой, прижатой к груди.
      – Дэвид, я ведь улетаю в Нью-Йорк, – напомнила Габриэла.
      – Постой. Я сейчас дам ему трубку. Поговори с ним. Вдруг вы найдете точки соприкосновения. Тэд отличный парень.
      Тэд?! Габриэла едва не выронила трубку. Сердце учащенно заколотилось, дыхание перехватило. Как ни пыталась Габриэла успокоиться, ничего не получалось. «Не может же быть мир настольно тесен! Мало ли в огромном Сан-Франциско мужчин по имени Тэд? Тысячи и тысячи».
      – Привет, Габриэла. – Знакомый голос развеял всякие сомнения, вернул в прошлое. – Как дела?
      – Х-хорошо, – запнувшись, ответила она. – Пакую чемоданы.
      – Да, Дэвид мне сказал, что ты покидаешь наши края навеки. Жаль…
      Габриэла промолчала.
      – Знала бы ты, скольких трудов мне стоило добиться у Дэвида номера твоего телефона! Оберегает тебя, словно лев – сокровище.
      – Я всего лишь забочусь о Габи, – раздался где-то в стороне голос Дэвида.
      – Почему бы нам не встретиться сегодня?
      – Но… – Габриэла хотела в очередной раз напомнить о своем отъезде, однако не смогла произнести заготовленные слова. Словно чья-то железная рука сжала ее горло мертвой хваткой. Она вспомнила о недавнем обещании самой себе брать быка за рога, не откладывать в долгий ящик принятие важных решений, способных перевернуть всю ее жизнь. – Как насчет совместного обеда? – предложила Габриэла.
      – Называй место и время, – охотно согласился Тэд.
 
      Это и в самом деле был он, Тэд Винсент. Высокий представительный мужчина. Весь в черном. Практически не изменился за два с лишним года.
      Поприветствовав Габриэлу, он сразу же спросил, заглянув в ее глаза, чтобы пресечь попытку солгать:
      – Почему ты сразу не сказала, что узнала меня по телефону?
      – Ты ведь тоже не сказал – ни мне, ни Дэвиду, – что мы уже знакомы, – парировала Габриэла.
      Былые чувства, переживания всколыхнулись в ней и вспыхнули с новой силой. Она готова была прямо сейчас броситься в объятия Тэда, а не изображать холодную высокомерную женщину.
      – Во-первых, рядом со мной стоял Дэвид. Ему вовсе не обязательно знать о нашей первой встрече. Он обожает чувствовать себя спасителем рода человеческого. Пусть думает, что устроил наше счастье именно он.
      Габриэла слушала Тэда и не верила собственным ушам. Наше счастье… Что это он задумал? Снова решил пустить под откос ее жизнь?
      – А во-вторых, – продолжил Тэд, – я решил, что ты забыла меня. Столько времени прошло…
      – Ты так и не позвонил.
      – Сначала на меня навалилась куча дел… разъезды… семейные проблемы. А затем я решил, что звонить и напоминать о себе уже неудобно. Хорош был бы ухажер! Объявился через полгода.
      Габриэла горько усмехнулась. Знал бы Тэд, как долго она ждала его!
      Тэд указал в сторону небольшого, по-домашнему уютного ресторанчика, и они медленно направились к нему.
      – Давно ты знаком с Дэвидом?
      – Не очень. Познакомились случайно. Отмечали день рождения общего приятеля.
      Тэд снова посмотрел ей в глаза и тихо спросил:
      – Габи, если я вместо ресторана приглашу тебя к себе домой, ты не сочтешь меня ловеласом и подлецом? У меня такое ощущение, словно мы расстались с тобой только вчера.
      – У меня тоже, – неожиданно даже для себя самой призналась Габриэла. Приподнявшись на цыпочки, она прикоснулась губами к губам Тэда.
      Вот тот самый щелчок, о котором ей как-то рассказывала Мэри. Когда встречаешь мужчину, а в голове что-то щелкает, и ты понимаешь, что он – именно тот человек, которого ты искала всю жизнь. Нет смысла что-то долго обдумывать, анализировать, взвешивать все «за» и «против»…
      Похоже, поцелуй ошарашил Тэда не на шутку.
      – О… гм, Габи, как понимать… этот поцелуй – как знак согласия?
      – Да. К тому же за тобой небольшой должок.
      Тэд удивленно поднял брови.
      – Чашка чаю. Ты обещал мне ее, когда мы летели в самолете.
      Тэд рассмеялся.
      – Верно. У тебя феноменальная память.
      Да, Тэд, я помню каждую деталь, мелочь, взгляд, прикосновение, связанные с тобой, мысленно ответила Габриэла, завороженно глядя на спутника. И… Боже, я уже никуда не хочу уезжать из Сан-Франциско!

10

      – Ты не сожалеешь о том, что произошло? – спросил Тэд, нежно поцеловав лежавшую под одной с ним простыней женщину.
      Габриэла промолчала.
      – Милая, я люблю тебя. С самой первой встречи. Впрочем, я любил тебя еще задолго до нее. Наверное, мы и в прошлой жизни были вместе.
      Она повернула к нему голову и прижалась губами к его обнаженной груди.
      – Я тоже люблю тебя. У меня ощущение, что это какое-то безумие. Никогда… никогда бы не подумала, что смогу отдаться мужчине, с которым знакома несколько часов.
      – Мы знакомы уже несколько лет! – возразил с улыбкой Тэд. – А может быть, и столетий.
      – Что же мне теперь делать?
      – Пожалуйста, только не сожалей ни о чем. – Тэд погладил ее по волосам.
      – Мне нужно быть завтра в Нью-Йорке или… Даже если я позвоню Мириам… – О чем она? Начальница разорвет ее на части при первой же встрече, если сейчас Габриэла позвонит и сообщит о том, что отказывается от повышения и остается в Сан-Франциско на должности турменеджера. – Мне негде жить. Я продала свою квартиру…
      – Никаких проблем. Будем жить вместе. Разве тебе у меня не нравится?
      Габриэла ошарашенно смотрела по сторонам. Небольшая, но очень уютная квартира. Пожалуй, даже слишком уютная и ухоженная для жилища холостяка.
      – Решено: сегодня же перевезем твои вещи.
      – Ты вообразил себя моим повелителем? – с затаенной радостью спросила Габриэла. Наконец-то в ее жизни появился сильный мужчина, способный принимать ответственные решения!
      – Да, – твердо ответил Тэд. – Теперь я тебя никуда не отпущу. Ты останешься со мной, правда?
      – Правда, – шепотом ответила Габриэла, прижавшись к нему всем телом.
 
      Все пошло по-старому. Вернулось на круги своя. Габриэла от звонка до звонка работала в головном офисе «Бэби трэвел» в Сан-Франциско. Мириам Грэй негодовала. Мэри была счастлива и поминутно об этом сообщала. Энтони же испытывал двоякие чувства. С одной стороны, радость. Он снова ежедневно видел любимую женщину и разговаривал с ней. С другой стороны, печаль от осознания тех причин, которые заставили Габриэлу изменить уже принятое решение о переезде в Нью-Йорк.
      Габриэла расцвела. Она буквально светилась от счастья. Первые две недели после переезда к Тэду пролетели как один день и показались ей сказкой. Медовым месяцем без свадьбы.
      Единственное, что тревожило Габриэлу и слегка омрачало радужную картину, – Дэвид. Он до сих пор не знал о том, что Тэд и Габриэла живут вместе. Все завертелось настолько быстро и неожиданно… Поведение Тэда – в частности, его нежелание афишировать их отношения – казалось Габриэле странным. В конце концов, Дэвид был его другом!
      Габриэла сквозь дрему услышала скрип входной двери и быстро поднялась с дивана, на который прилегла в ожидании запоздавшего Тэда. Она настолько устала за день, что уснула, несмотря на включенный телевизор.
      – Привет, любимый! – поприветствовала Габриэла Тэда, снимавшего ботинки.
      – Почему ты не спишь? Уже ведь поздно.
      – Ждала тебя.
      Разувшись, Тэд подошел к Габриэле, обнял за плечи и нежно поцеловал в губы. Габриэла охотно ответила на поцелуй. Боже, что с ней творит этот мужчина! Ради одного поцелуя она готова бежать за ним хоть на край света!
      – От тебя пахнет алкоголем, – без доли упрека заметила Габриэла.
      Тэд пожал плечами.
      – После работы мы с Дэвидом немного посидели в баре. Пропустили по стаканчику виски.
      Габриэла удивленно вскинула брови.
      – С Дэвидом?
      – Что тебя удивляет, милая? Мы ведь друзья. В былые времена мы могли просидеть в кабаке до утра… обсуждая последний бейсбольный матч или… ну да ты знаешь эти мужские разговоры.
      Они прошли в гостиную.
      – Ты голоден?
      Тэд отрицательно помотал головой.
      – Жаль, – вздохнула Габриэла, – я приготовила чудесную индейку.
      – Не беспокойся. Завтра мы ее оприходуем в два счета, – пообещал Тэд.
      – Послушай… – неуверенно начала Габриэла, – ты рассказал Дэвиду о нас? О том, что мы вместе?
      – Нет, Габи, не рассказал, – раздраженно ответил он. – Мы ведь, кажется, уже обсуждали этот вопрос.
      – Я знаю, но… Дэвид ведь твой друг и… возможно, ему не понравится, если он узнает об этом от кого-нибудь другого. Дэвид такой ранимый и обидчивый. Разве ты не боишься потерять его дружбу?
      – Во-первых, наши отношения – это только наши отношения. С какой стати я должен болтать на каждом углу о том, что у нас с тобой роман?!
      – Тэд, пойми: у нас с Дэвидом были не совсем дружеские отношения. – Габриэла волновалась – вдруг Тэд неправильно ее поймет? – Вернее, Дэвид относился ко мне не как к подруге.
      – Габи, можешь ничего не объяснять, – прервал ее Тэд. – Я знаю, что Дэвид до сих пор тебя любит. Гораздо сильнее, чем свою благоверную. Моника от этого и бесится. Думаешь, она не чувствует, что Дэвид сожалеет о том, что женился на ней, а не на тебе?
      – С чего ты это взял?
      – Потому что Дэвид мне сам об этом сегодня сказал.
      – То есть… постой-постой… – Габриэла всеми силами пыталась скрыть охватившее ее волнение. – Дэвид прямо так и сказал?
      – Да. – Тэд усмехнулся, откинувшись на спинку дивана. – Признался, что до сих пор сходит по тебе с ума, и если бы ты согласилась стать его любовницей… – Тэд перевел дыхание. Секундная пауза показалась Габриэле вечностью, в течение которой мысли в ее голове абсолютно перемешались, – то он бы, рискуя своей жизнью, обманывал Монику, – закончил Тэд.
      – Что?! – не сдержалась Габриэла.
      – Не кричи ты так. Соседей разбудишь.
      – Тэд, ты хоть сам понимаешь, о чем говоришь?
      Он в недоумении уставился на Габриэлу. И чего так психовать? – выражал его взгляд.
      – Дэвид признается в том, что хочет взять в любовницы твою женщину, а ты… – У Габриэлы перехватило дыхание. Недоставало слов, чтобы выразить все свое возмущение. – Ты спокойно слушаешь его. Молчишь. Да кто ты после этого? Уж точно не мужчина.
      – Габи. – Тэд притянул ее к себе и поцеловал. – Не переворачивай все с ног на голову. Это была одна из так называемых мужских бесед.
      – Еще лучше! – Габриэла высвободилась из его объятий. – Вы обсудили меня… как одну из своих многочисленных подружек!
      – Мы вовсе тебя не обсуждали! – твердо ответил Тэд. – Просто Дэвид немного перебрал спиртного, вот его и потянуло на откровения. Я лишь предоставил дружеское ухо. Ну, чего ты хмуришься? Иди же ко мне. Я так по тебе соскучился…
      – Тэд, мне все равно кажется, что ты поступаешь нечестно по отношению к Дэвиду, – уже без прежней уверенности и гнева заметила Габриэла. – Он ведь тебе доверяет. Считает, что может поделиться с тобой самым личным… а ты… получается, что ты не отвечаешь ему взаимностью. Скрываешь от него правду. Думаешь, он стал бы признаваться тебе в своих чувствах ко мне, если бы знал, что мы вместе живем? К тому же рано или поздно он все равно об этом узнает. Например, встретит Мэри или Энтони… или начнет интересоваться, где я сейчас живу…
      – Габриэла, хватит пустых разговоров. – Тэд закрыл ей рот страстным поцелуем.
      Господи, как ему удалось так быстро лишить ее разума и воли? Она чувствовала себя податливой глиной в умелых руках гончара. Тэд мог лепить из нее все, что ему заблагорассудится. В его объятиях Габриэла забывала обо всем на свете. Время и пространство теряло свое значение. Главное – Тэд был рядом и любил ее. Так же сильно, как и она его. Во всяком случае, Габриэла так думала… или хотела думать. Впрочем, это уже не важно, ведь они вместе.
      Через столько долгих дней и месяцев они встретились, нашли друг друга. Судьба дала им второй шанс. Парадоксально, конечно, что перстом судьбы оказался Дэвид Росс.

11

      – Габриэла, позволь тебя на минутку. Мистер Квинт, вы нас извините? – Энтони вопросительно поднял брови, посмотрев на руководителя одной из крупнейших в Сан-Франциско телекоммуникационных компаний.
      Маршалл Квинт быстро кивнул.
      – Конечно. Я понимаю, что коллегам нужно обсудить итоги переговоров.
      Энтони улыбнулся и жестом позвал Габриэлу за дверь просторного светлого кабинета мистера Квинта. Переговоры затянулись почти на три часа. Однако Энтони был доволен. Похоже, ему удалось уломать всем известного скупердяя на спонсорскую и, что еще важнее, – информационную поддержку нового проекта «Бэби трэвел».
      Габриэла осторожно закрыла за собой дверь.
      – Энтони, похоже, мы его поймали на крючок, как считаешь? – заговорщическим шепотом произнесла она, радостно потирая руки. – Признаться, через час пустой болтовни о конъюнктуре рынка, инфляции и прочем я уже почти потеряла надежду на успех. Ты молодец.
      – Габриэла, это я должен тебя благодарить. У меня одного ничего бы не вышло.
      – Глупости. Ты был на высоте. А я… я и сказала от силы пару фраз. Все остальное время либо мило улыбалась, либо пыталась сделать умное лицо, будто понимаю все, о чем ты рассказывал мистеру Квинту. Ты ведь знаешь: во всем, что касается новых информационных технологий, я полный ноль.
      – Ты оказала неоценимую помощь. Поддержала меня. К тому же… – Энтони помедлил, – привлекательная женщина всегда добавляет вес мужчине.
      – Ах так! – воскликнула Габриэла, шутливо хлопнув Энтони по плечу. – Выходит, ты притащил меня на столь важные переговоры только из-за смазливой мордашки?! Ну знаешь ли! – Она надула губы, изобразив тем самым страшную обиду.
      – В качестве извинения отпускаю тебя. Ты свободна. – Энтони обезоруживающе улыбнулся.
      Ну как можно злиться на столь очаровательное создание с ямочками на щеках? – невольно подумала Габриэла. Когда Энтони был маленьким, наверняка все соседки и прохожие умилялись, увидев его.
      Габриэла в недоумении похлопала ресницами.
      – Надеюсь… это не означает, что я уволена, правда?
      – Нет-нет. Это лишь означает, что до завтра ты свободна. На сегодня твой рабочий день окончен. С формальностями мы уж как-нибудь с Маршаллом Квинтом разберемся сами.
      Габриэла взглянула на часы.
      – Энтони, но ведь сейчас только половина первого! Ты ведь сказал утром, что после переговоров мы снова поедем в офис… я обещала пообедать с Мэри… да и вообще… как это – рабочий день окончен?
      – Габи, ты трудоголик. Я дарю тебе возможность немного передохнуть посреди рабочей недели, а ты еще и недовольна. Другие бы тебе позавидовали. Не всем так везет с боссом!
      – Да уж, скромностью ты не отличаешься, – с сарказмом заметила Габриэла, уже начав строить планы на внезапно освободившийся день.
      Если разобраться, она на самом деле заслужила отдых. Свое законное время для сна Габриэла потратила на подготовку необходимых материалов для сегодняшних переговоров.
      – Хорошо, заканчивай с мистером Квинтом, а я забегу навестить Дэвида Росса. Его офис всего двумя этажами ниже. Не видела его сто лет. Если у него найдется для меня немного времени, поболтаем о том о сем. Жаль только, что домой мне придется ехать на автобусе. Если бы я знала, что ты меня бросишь, поехала бы на своей машине.
      Энтони виновато улыбнулся.
      – Я шучу, – бодро сказала Габриэла, заметив, что Энтони распереживался не на шутку. – Ну, раз я тебе больше не нужна… Передавай Мэри привет. – Она помахала ему рукой и направилась к лифту.
 
      Подойдя к офису Дэвида Росса, Габриэла услышала громкие голоса. Замедлив шаг, она прислушалась. Голоса обоих спорщиков показались ей знакомыми. Впрочем, она могла и ошибиться. К тому же ее предположение было невероятным. Дэвид Росс никогда не повышал голос. Габриэла вообще была уверена, что он не умеет кричать и грубо разговаривать. Тем больше она удивлялась скандалам и истерикам Моники. По сути семейные ссоры Россов, по мнению Габриэлы, представляли собой театр одного актера. Дэвид лишь молча выслушивал гневные монологи разбушевавшейся на почве патологической ревности жены.
      Последние сомнения Габриэлы рассеялись, когда из-за закрытой двери донеслось:
      – …Не выйдет, Тэд! Уговор есть уговор!
      Тэд? Значит, она не ошиблась. Дэвид и Тэд выясняют отношения. Не нужно долго гадать, чтобы определить причину. Наверняка произошло то, чего опасалась Габриэла: Дэвид узнал об их романе.
      – Дэвид, я не могу… понимаешь, не могу…
      Злой смех Дэвида удивил застывшую у порога Габриэлу еще больше.
      – Тэд, ты не ребенок! Я не собираюсь с тобой нянчиться. Я дал тебе гораздо больше денег, чем стоишь ты сам и твой младший братец вместе взятые. Придется отдавать должок.
      – Габриэла такая ранимая. Ей некуда пойти. Ты ведь знаешь, что она продала свою квартиру и живет пока у меня.
      – Ради бога, Тэд, не строй из себя доброго самаритянина. Что касается Габриэлы… я и сам прекрасно знаю, какое она сокровище. Однако не про твою честь. Габриэла будет моей.
      – Дэвид, ты ведь женат. Моника любит тебя больше жизни. Почему бы тебе не смириться с равнодушием Габриэлы и не позволить ей быть счастливой?
      – Уж не с тобой ли? – язвительно спросил Дэвид.
      Габриэла едва сдерживалась, чтобы не закричать и не ворваться в кабинет, где так бесцеремонно обсуждали ее будущее. Она не верила собственным ушам. Дэвид и Тэд – мужчины, которых, как она считала, она хорошо знает… которым доверяла…
      – Послушай меня, Тэд. Я не собираюсь с тобой нянчиться. Не забывай, что только благодаря мне твой беспутный брат не гниет за решеткой. Кто дал тебе денег на залог?
      – Дэвид, ты ведь знаешь, что Риччи наделал глупостей. Он еще совсем ребенок.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9