Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Квартет Дейлмарка - Волшебные одежды

ModernLib.Net / Джонс Диана Уинн / Волшебные одежды - Чтение (стр. 11)
Автор: Джонс Диана Уинн
Жанр:
Серия: Квартет Дейлмарка

 

 


      — Амил Орет связан сильнее, чем я, — вот и все, что он сказал, когда я его спросила. А Робин накинулась на меня и велела оставить Танамила в покое. После этого Танамил, кажется, немного смягчился. Он не стал говорить про себя, но сказал мне: — Адон носит сейчас двойные узы. Сперва его одурачила женщина — и в этом он сам виноват. Ну, а второе произошло, когда он уже был связан и не мог действовать против Канкредина в полную силу.
      День выдался очень хороший. Хэрн плюнул на свои обязанности при короле, и мы сидели у мельницы, смеялись и пытались придумать, как бы нам подняться вверх по Реке, тайком и от короля, и от Звитта. Танамил сидел, обняв Робин, и был так же счастлив, как и мы, а Робин за этот день съела больше, чем за весь последний месяц. Стоило ей чего-нибудь вообразить, как это тут же появлялось на столе. И я жалела лишь об одном: что с нами сейчас нет Матери. Один разгневался, когда она вышла замуж за нашего отца, и потому Танамилу сейчас нельзя было с ней разговаривать. Танамил не хотел рисковать. А вдруг с Робин произойдет то же самое? Они решили, что вместе попросят у Одного дозволения пожениться.
 
      Жир в огне! Теперь я понимаю, почему Танамил так ненавидит свои узы. Надо мне было слушаться Матерь. Но, по крайней мере, на этот раз главная вина лежит не на мне, а на Утенке. Ладно, расскажу обо всем по порядку.
      Мы были очень счастливы. Мы сидели под лучами вечернего солнышка, у открытой двери, выходящей на Реку. Так мне казалось, будто Матерь тоже с нами. Я принесла свою последнюю работу, а потом принялась сшивать первую накидку и обрабатывать края. Танами подошел взглянуть на нее.
      — И с чего это я вообразил, будто могу тебя чему-то научить? — сказал он.
      Мне было очень приятно это услышать, но я сказала:
      — Ты рассказал мне две очень полезные вещи, — и показала ему полосу выпуклого тканья на спине, там, где мы отправились к Канкредину.
      — Я был там с вами, — сказал Танамил. — Я знал, что я вам понадоблюсь. Но он и для меня слишком силен. Почти. Хорошо, что он тогда сидел, и что ты изобразила здесь его вытканное заклинание разбитым. А ты понимаешь, что это были еще одни узы для нас для всех?
      Я этого не понимала. И испугалась. Танамил сказал, что он ушел, когда Канкредин сказал, что мы можем идти, потому что знал, что Утенок сумеет провести нас через сеть. Конечно же, в первый раз нас провел Танамил. Робин сказала ему, чтобы он никогда больше не ходил рядом с нами. Да, я даже и не догадывалась, что они настолько серьезно поссорились. Мне кажется, это было очень хорошо с его стороны, что он нам помог, и хотя Танамил сказал, что думает про нас про всех, и про Робин в особенности, я все равно поражаюсь этому чуду — перед нами сейчас было все, что только растет на берегах ручьев и рек.
      Потом Танамил сказал:
      — Мне было так же плохо, как Амилу из-за Кенблит. Но я надеюсь, что мне не придется искупать свою глупость таким же образом.
      — В смысле — тем, что ты связан? — спросила я.
      — Нет, — сказал он. — Огнем. Лишь тогда, когда было почти совсем поздно, он обнаружил, как одурачить одурачившую его женщину, и заставил ее пообещать, что его каждый год будут помещать в костер. Каждый костер чуть-чуть ослаблял его узы — и так должно длиться до тех пор, ока он не сумеет их разорвать.
      Танамил сказал это с такой печалью, что до меня дошло: а ведь Одному, наверное, больно в огне. Я этого раньше не понимала. А мы всегда с такой радостью клали его в костер!
      — А ты знаешь, что Один стал золотым? — спросила я Танамила.
      — Знаю, — отозвался он, взял мою накидку и присмотрелся к ней. — Это означает, что его узы можно разорвать.
      — О чем ты мне говоришь? — спросила я. Бессмертным нужно задавать очень точные вопросы. Иначе они ничего толком не скажут.
      Танамил положил накидку мне на колени, и она улеглась толстыми складками.
      — Мы называем это волшебными одеждами, одеждами-заклятьями, — сказал он. — Мне кажется, тебе следует использовать это для возвышения Реки. Но я не уверен. То, что ты сотворила, превосходит все, что мне только доводилось видеть. И я не смею рисковать этой вещью и перводить ее на…
      Вот тут и стряслось несчастье. К нам с вечерним визитом, навестить Одного, заявился король, а с ним и Джей. Король весело подмигнул Робин.
      — Моя дорогая юная леди! Наконец-то вы стали лучше выглядеть! Согласитесь — к ней ведь возвращается здоровье и редкостная красота. А как там мой золотой господин?
      Танамил стоял за моим ткацким станком, но король его не видел, равно как и Джей. Мы с Хэрном и Утенком удивленно переглянулись. Робин в это время была занята королем и по сторонам не смотрела. Она сказала, что с Одним все в порядке, а она сама сегодня чувствует себя лучше.
      — Отлично! Значит, завтра мы сможем снова двинуться в путь, — сказал наш король. Он прошелся по комнате — совсем рядом с Танамилом, хотя и сам этого не знал, — увидел мою накидку и остановился, будто вкопанный. — Дорогой мой пушистик, это же прекрасно! Теперь я понял, чем было вызвано твое усердие. Как это учтиво и деликатно!
      Он взял накидку у меня с колен. Я попыталась было ухватиться за нее, но король отодвинулся так быстро, что я не успела. Я понадеялась было, что его остановит Танамил. Но Танамил стоял, будто его связали. Король приложил накидку к себе. Накидка была на него велика, и сильно велика. Как я уже упоминала, король был невысоким и полным. Но он уставился на Робин, и глаза его радостно заискрились.
      — Дорогая, ваша сестра сделала к нашей помолвке воистину королевскую накидку. На когда мы назначим свадьбу?
      Когда я поняла, какие у нас у всех лица, я едва не расхохоталась, — хотя на самом деле нам было не до смеха. Мы все были в ужасе, но хуже всех повел себя Утенок — даже хуже, чем Танамил. Он уставился на короля, словно тот был невесть каким чудовищем, и попятился в угол. А Джей оказался еще хуже Утенка. Он пошатнулся, как будто король его ударил, и сердито зыркнул на меня. Очевидно, он думал, что накидка делается для него.
      — Но, ваше величество, — возразила я, — эта накидка слишком велика!
      — Ничего, мы ее подвернем по подолу и рукавам, — сказал король. — Надо заметить, пушистик, что ты то ли ошиблась в расчетах, то ли думала про другого человека.
      И он искоса взглянул на Джея, да так, что не осталось никаких сомнений, кого король считает этим другим. Потом он поклонился мне.
      — Спасибо за накидку. А теперь я хочу поприветствовать свою будущую жену.
      Король взял руку Робин и поцеловал. Он бывал очень любезен, когда находился в хорошем расположении духа.
      Робин вырвала руку. У нее снова сделался больной вид.
      — Ваше величество, я еще не дала вам согласия.
      — Чепуха! — возразил король. — Эта накидка — вот согласие. Почему бы нам не пожениться завтра? Обряд может провести староста из Шеллинга.
      Робин в отчаяньи взглянула на Хэрна. Хэрн хрипло произнес:
      — Ваше величество, мы возражаем против Звитта. Вам придется найти для обряда другого старосту.
      Хэрн говорит, что это такой закон. Он говорит, что ему здорово повезло, что он вовремя о нем вспомнил — а то у него в тот момент голова шла кругом.
      — Что ж, по правде говоря, мне этот Звитт ничем не дорог, — охотно откликнулся король. — Мы принимаем ваше возражение, будущий брат. Мы воспользуемся услугами следующего старосты, который нам встретится на пути. Что ж, пойду прикажу, чтобы люди начинали собирать вещи и готовиться с отъезду. Приятных вам снов, моя юная леди.
      Он перебросил мою накидку через руку и вышел. Джей вышел за ним следом, с таким видом, будто ему дали пощечину.
      В комнате воцарилось смятение. Робин рыдала, Танамил обнимал ее и утешал. Я поймала себя на том, что причитаю, словно старуха на похоронах. Он унес мою накидку! Только я успела понять, какова ее природа и как этим пользоваться, как он ее унес! Хэрн возмущенно поребовал с Танамила ответа, почему тот не помешал королю.
      — Я связан! — выкрикнул Танамил. — Говорю же тебе, я связан! Я вынужден делать то, чего хочет король!
      — Это что, означает, что ты теперь не можешь жениться на Робин? — потрясенно спросил Утенок.
      — До тех пор, пока король не передумает — нет, — ответил Танамил. Мне показалось, что он и сам готов расплакаться. Робин, спрятав лицо в ладонях, плакала и просила, чтобы он никогда ее не покидал.
      Утенок вниновато посмотрел на нас.
      — Простите меня, — сказал он. — Это я вчера вечером рассказал королю про Джея. Но он сжульничал. Он обещал мне, что не допустит, чтобы Джей женился на Робин.
      — Он и не допустил, — сказал Хэрн. — Ты что, не мог головой подумать, прежде чем довериться королю, ты, недоумок мелкий?
      — Прекратите ссориться! — вспылила Робин. — Нам сейчас только этого и не хватало!

@GLAVA = 4

      К счастью, король не испытывал особо пылких чувств к Робин. Больше всего он хотел снова отправиться в дорогу. А я сидела среди этой суматохи — все вокруг возились со сборами — и ткала. Король часто навещал Робин — наверное, для того, чтобы напомнить ей, что она станет королевой. Я уж боялась, что от этого она снова заболеет, но Танамил оставался с ней, и Робин с каждым днем становилось все лучше. Король не видел Танамила, но не питал никаких иллюзий насчет чувств Робин. Он приставил к нам десять человек, чтобы те следили за нами днем и ночью.
      — Боюсь, Джей тут не подойдет, — сказал он мне. — Он не тот человек, на которого я положился бы в сердечных делах. Но моей невесте нужна подобающая личная охрана, пушистик.
      Охранники разделились на две пятерки. У Робин не было ни малейшей возможности ускользнуть. Хэрн заявил, что мы должны остаться с ней. Единственное, что мне удалось, так это настоять, что Один хочет, чтобы мы путешествовали по Реке. Это было нелегко. Король попытался выйти из повиновения.
      — На воде король будет слишком заметен, — сказал он. — Мы превратимся в большую, малоподвижную мишень для любого варвара с арбалетом. Ты уверена, что наш золотой друг действительно хочет именно этого?
      — Да, — твердо ответила я.
      И потому король забрал из Шеллинга все лодки. Звитт торчал на берегу и сердито смотрел в нашу сторону. Ничего, ему полезно.
      К Танамилу вернулось прежнее расположение духа. Несмотря на все наше беспокойство, нас переполняла исходящая от него радость и веселье, и иногда это вызывало у меня очень странные чувства. Я не могла понять, отчего Танамил так весел, пока однажды он не подошел ко мне и не спросил: «А на этой накидке, которую ты сейчас ткешь, описана первая накидка?» Я сказала, что да. Тогда Танамил улыбнулся и сказал: «В таком случае, я думаю, можно будет использовать ее вместо первой накидки». И я поняла, на что он надеется. Если у этой накидки хватит силы освободить Одного — а могло и хватить, насколько я понимаю, — то и Танамил тоже станет свободен и сможет жениться на Робин, что бы там ни говорил король. Да одна незадача — король собирался жениться на Робин сразу же, как только найдет другого старосту.
      Иногда мне казалось, что Танамилу не хватает твердости. Я бы непременно выступила против короля, если бы могла, узы там или не узы. Но потом я вспоминала, как стоял Танамил, когда король уносил накидку — словно у него руки были привязаны к телу. Да, видимо, Кенблит хорошо справилась со своей работой.
 
      Робин отдала Одного мне. Она взяла Гулла и Младшего, а Утенок взял Матерь. Мы двигались по Реке, в сторону великих болот.
      Мы двинулись в путь на тридцати небольших лодках, и весь Шеллинг высыпал на берег, поглазеть на нас. Почти весь день мы плыли через болота. Люди короля настреляли там уток, и их приготовили на ужин. Все были расчесаны в кровь — из-за комаров. Мы чуть не потеряли короля в болоте — и в любое другое время я бы только обрадовалась, но сейчас в его лодке сидел Хэрн. Наша лодка была большая и двигалась медленно, поскольку в ней сидели охранники, и мы потеряли остальных из вида. И неудивительно. В этих болотах озера и протоки изменяются каждый год, с каждым половодьем, и они постоянно окутаны легкой голубой дымкой. Это все потому, что здесь из-под земли бъют горячие источники. Они и порождают эту дымку, и из-за них в это время года тут все просто заплетено самыми разнообразными цветами. Но все равно, цветы и туман часто расступались, являя нашим взглядам какое-нибудь голубое озерцо, над которым курился дымок. Всякий раз мы оглядывались в поисках прочих лодок, но не видели никого, кроме всяких диких тварюшек, спешивших скрыться от нас.
      На одном таком озерце нам попалось множество серебристых птиц. Когда наша лодка проломилась через камыши, птицы захлопали крыльями и взлетели в туман.
      — Морские чайки! — в страхе крикнула я. — Это замаскированные маги! Стреляйте! Убейте их!
      Стражники в испуге уставились на меня.
      Танамил улыбнулся и встал. Он, невидимый, сидел рядом с Робин. Казалось, будто их любовь лишь возрастает от трудностей. Они просто не отходили друг от дружки. Когда Танамил встал, чайки кинулись к нему и стали с криками виться у него над головой. А телохранители принялись оглядываться по сторонам и бормотать что-то насчет духов.
      — Это всего лишь чайки, — сказал Танамил и уселся обратно. — На море шторма. Они говорят про огромные волны.
      Я почувствовала себя дура дурой. В конце концов, ведь это же Один мог подавать нам знак — что Гулл вернется к нам. Но теперь, когда я сижу на берегу и тку, и не ощущаю покоя, исходящего от Танамила, мне кажется, что чайки говорили о гневе Канкредина. Я очень рада, что мы наконец-то двинулись в путь.
 
      Три дня у меня не было возможности ткать. Но, по крайней мере, Робин все еще не королева — и за это мы должны благодарить варваров.
      На следующее утро после того, как мы миновали болота, мы проснулись оттого, что по берегу, за нашими шатрами куда-то спешно двигалось множество людей. Кошки забились ко мне под одеяло, потому что у этих людей были собаки. Я села, приподняла полог шатра и выглянула, посмотреть, что там за неразбериха творится за ивами. Там были дети и ослики, взрослые и собаки, и все они махали фонарями и что-то кричали. Из шатра вышел король; спросонья лицо у него было помятое. Но даже когда их стал распрашивать сам король, эти люди так и не остановились, и ничего толком не объяснили. Мы только и поняли, что откуда-то идут варвары. Они кричали, что вся округа пустилась наутек — и бежали дальше.
      — Это еще не причина забывать о вежливости! — возмутился король. — А ну, пошевеливайтесь!
      Мы забрались в лодки — а нормально укладывали вещи уже на ходу, когда поплыли. Мой ткацкий станок чуть не оставили на берегу. Я попросила Джея помочь мне погрузить его, но он куда-то ушел. Тогда станок отнес Танамил. В суматохе этого никто не заметил.
      После этого мы двигались со всей возможной скоростью, какую только могли обеспечить паруса, весла или люди, которые шли по берегу и тянули лодки на веревках. Мы двигались до самой темноты. А поскольку в здешних краях уже наступило лето, переход длился долго. А когда мы все-таки пристали к берегу, все были уставшие и сердитые, и не стали выгружать мой станок.
      После болот Река сделалась мельче и извилистее. На всем протяжении сегодняшнего пути берега были покрыты ивами. В одном месте ива, у которой половодье подмыло корни, упала поперек Реки и осталась лежать, но при этом продолжала расти.
      — Чтоб ему пусто было, этому Реке! — воскликнул король. — Он, похоже, изо всех сил старается мне помешать!
      Наша лодка оказалась рядом с королевской. И хотя думать так было непочтительно, мне показалось, что наш король боится. Я сказала ему, что Одному не понравилось бы, что он ведет такие речи.
      — Тогда передай ему, чтобы он вел себя, как полагается благодетелю, — сказал король. — Ты уверена, что он действительно хочет, чтобы мы двигались по этому пути?
      И он посмотрел на меня почти что умоляюще. Хэрн тоже посмотрел на меня. Хэрн не понимал, почему мы с Утенком так упорно настаиваем на том, чтобы путешествовать по воде.
      Я сказала королю, что уверена в этом.
      — А почему я в этом так уверена? — спросила я у Танамила, пока наши охранники были заняты — они приподнимали иву, чтобы лодка могла протиснуться под ней.
      — Народ твоего отца связал нас, — ответил Танамил из-за стены узких и длинных ивовых листьев. — Народ твоего отца знает, и как нас освободить.
      Ну почему Бессмертные никогда не отвечают на вопрос прямо? Мне очень хотелось задать Матери еще несколько хитроумных вопросов, но при Танамиле мне нельзя было с ней разговаривать, а он нас никогда не покидал.
      Через день ивы исчезли. Река, из зеленой сделавшаяся светло-серой, спешила нам навстречу по дну долины с зелеными склонами. У нас над головами проплывали белые стволы берез и раскидистые папоротники. За ними виднелись горы. У некоторых на вершинах что-то сверкало, да так, что глазам было больно. Один из охранников сказал мне, что это снег. Спрашивать Танамила о чем бы то ни было не имело смысла. Он был всецело поглощен Робин. Утенок пересел в королевскую лодку, к Хэрну. Он сказал, что его от всей этой любви уже тошнит.
      Там, где долина становилась шире, через Реку были переброшены изогнутые мостики, а вокруг стояли дома из камня. Большинство из них, как мы обнаружили, были пусты. Но вчера король сказал:
      — О, а вот и люди! Теперь мы сможем пожениться!
      У Робин сразу же сделался разнесчастный вид.
      Но люди убежали от нас вверх по склону и спрятались среди папоротников. Джей встал и принялся орать, что королю нужен местный старейшина.
      — Варвары! — крикнул старейшина, выбираясь наперед. Он указал на Реку, вниз по течению. — Варвары! Бегите!
      Но никаких варваров там не было. Нам была видна долина на несколько миль, и никого там не было. Танамил улыбнулся. Я подумала, что это его рук дело. Я поняла, что ошибалась, считая его слишком мягким. Ему хватало сил действовать против короля не впрямую, а окольными путями, и он действовал. Но если он решил, что сможет оттягивать королевскую свадьбу до тех пор, пока я не сотку вторую накидку, то он просто сумасшедший. Мне еще осталось больше половины.
      Однако же, король впал в панику. Он заявил, что свадьба подождет — нам нужно торопиться. И мы рванули оттуда прочь — с потрясающей скоростью. И остановились только здесь, да и то из-за жуткого ливня. Окрестные зеленые холмы словно подернулись белой пеленой, и пошел сильный град. Этого оказалось чересчур даже для спешки, гнавшей короля вперед. Мы вслепую, буквально наощупь доплыли до места, где долина расширялась, а Река протекала через небольшое бушующее озерцо, и разглядели там купу деревьев. Король гневно приказал укрыться под ними. Под деревьями обнаружился старый не то амбар, не то сарай для лодок, сложенный из больших серых камней. Вот мы сидели там и ждали; король нетерпеливо расхаживал взад-вперед, а дождь барабанил по воде.
      Они сперва не хотели заносить мой ткацкий станок внутрь. Раньше мне обычно помогал Джей, но теперь мы с ним были в ссоре. Пришлось мне через Хэрна обратиться с просьбой к королю. Мне было жалко, что с Джеем все так получилось. Я ошиблась насчет него. Ему нужен был не Один, а Робин. Даже не знаю, почему мне так трудно поверить, будто кто-то может любить Робин. Ведь я же видела, что Джей смотрит на нее в точности так же, как Танамил. И теперь Джей никогда меня не простит.
      Король никак не мог понять, зачем мне вдруг понадобился мой ткацкий станок.
      — Пушистик, ради нашего золотого господина, скази мне, зачем ты опять ткешь?
      — Мне нужно сделать еще накидку для Робин, — соврала я. — У нас в Шеллинге так принято.
      Тогда мой станок — он был весь мокрый — все-таки занесли внутрь и поставили у входа. Я уселась и принялась гонять челнок, а капли дождя то и дело попадали на меня. Но я не возражала.
      — Шерсть же вся промокла! — заметил король.
      — Это неважно — мы обрабатываем и прядем шерсть особым образом, и ей это не страшно, — сказала я.
      Король посмотрел на Робин, которая как раз взяла немного мокрой пряжи и принялась прясть для меня. Потом он уставился на меня — как обычно, словно он меня поддразнивал.
      — Пушистик, — сказал он, — но всем же известно, что шерсть садится. Иногда я начинаю подозревать… А у варваров есть женщины-маги? Мне кажется, ты могла бы быть таким магом.
      — Нет, ваше величество, — сказала я. — Я не маг.
      — А в таком случае можешь ли ты поклясться, что вся эта возня с ткачеством затеяна не ради какого-то другого мужчины? — спросил он.
      У меня сердце екнуло, но я ответила:
      — Это не для смертного, ваше величество.
      Это его успокоило, хотя и не до конца, и он подошел к двери, взглянуть на дождь. Хэрн сидел у выхода, прислонившись к каменной стене, и тоже мрачно глядел наружу, мимо моего станка. Озеро кипело и бурлило. Почти у самых моих ног вода среди камышей шла пузырями. Я то и дело, в промежутках между рядами, выглядывала в дверной проем; я почти что оказалась в настоящих горах. Они окружали нас со всех сторон: высокие зеленые склоны, еще более высокие коричневые склоны, и надо всем этим — черно-синие вершины, окутанные облаками. Теперь, когда дождь начал ослабевать, я расслышала шум несущейся со склонов воды. По каждому углублению, каждому желобку бежали ручьи. Некоторые находились так далеко, что казались белыми штрихами, наподобие следа проползшей улитки; другие же, поближе, мчались по камням, поднимая водяную пыль.
      — Думаю, отсюда мы далеко на лодках не уйдем, — сказал король и отвернулся, вполне довольный.
      Пожалуй, он был прав. Нам придется покинуть Реку. Река впадала в озеро, протекая через узкую расщелину между двумя высокими бурыми склонами. Думаю, течение там бурное. А над этой расщелиной, на самой высокой и самой черной горе я разглядела белую полоску. Должно быть, это и был исток нашей великой Реки.
      Хэрн тоже его заметил.
 
      За это время столько всего произошло, а ткать было совсем некогда! Как я и говорила, Хэрн смотрел на тростники у нас под ногами.
      — Прилив начался. Смотри, течение пошло в другую сторону.
      Я перегнулась через станок и посмотрела. Пузырьки, пена и мелкие веточки, которые прибило к берегу, медленно двигались вдоль него, в сторону той расщелины, из которой вытекала Река. На мгновение мне показалось, будто Хэрн прав. Потом я спохватилась.
      — Но прилив не добирается даже до Шеллинга!
      Мы поискали взглядом Танамила, чтобы спросить его, что все это значит. Робин пряла, сидя у другой стороны дверного проема, а Танамил склонился над ней. Наших взглядов он не заметил. Эти мне влюбленные!
      — Джей! — позвал Хэрн. — А разве здесь бывает прилив?
      Джей подошел поближе и взглянул на воду. Меня он игнорировал.
      — Нет. Прилив доходит только до Красной реки. Это, наверное, водоворот. Вода быстро проносится через середину, а по краям отстает. Понимаешь?
      Культя его дернулась, как будто он хотел рукой указать на озеро.
      Посреди озера начали образовываться волны. Я почему-то не очень поверила в слова Джея. Уж очень это все походило на прилив.
      А потом бурлящая вода докатилась и до тростника, растущего под дверью. Вспенился белый гребень, и мы с Хэрном тут же промокли. Посреди этого гребня из воды показалась голова и плечи Матери. Матерь, в отличие от нас, была совершенно сухая. И разгневанная.
      — Танамил! — позвала она.
      Танамил вскочил и вытянул руку, как будто пытаясь отстранить ее.
      — Я не могу говорить с тобой, — виновато произнес он.
      — Но я должна с тобой говорить! — сказала Матерь, сделав упор на слово «должна». — Танамил, тебе доверили стоять на страже! Отвлекись от Робин хоть ненадолго и посмотри, что творится вокруг! Канкредин приближается. Он со своими магами уже одолел половину Реки. Они гонят мои воды перед собой.
      — Но… — непонимающе протянул Танамил. — Как, без Гулла?..
      — Звитт сказал им, что Гулл — мой сын, — сказала мама. — И Канкредин понял, что его одурачили. Он возьмет вместо Гулла Хэрна или Робин. Он знает, куда они направились. Глупец! Забери волшебную накидку у короля и немедленно покажи Танакви, что с ней нужно сделать!
      Мама развернулась. Белый гребень вскипел и опал. А над озером взмыл большой белый лебедь.
      Наверное, королю и его людям Матерь все это время виделась, как лебедь, который плавал у кромки воды и клекотал. Пока Матерь говорила с Танамилом, они принялись подбивать друг дружку взяться за лук, приговаривая, что у лебедя вкусное мясо. Едва лишь я оправилась от потрясения, вызванного словами Матери, как услышала, как Джей сказал:
      — Эх, будь у меня обе руки, он бы от меня не ушел!
      И я еще больше невзлюбила Джея.
      Утенок, пригнувшись, протиснулся между Хэрном и ткацким станком.
      — Где накидка? — шепотом спросил он.
      — В королевской лодке, в сундуке, — прошептал в ответ Хэрн. — Я сейчас учиню какой-нибудь переполох, а вы с Танакви идите заберите ее.
      Я посмотрела на Танамила. Он бурно закивал, но вытянул руки вперед, изобразив, будто они связаны — показать, что ничего не может сделать.
      — Приготовьтесь! Как только поймете, что на вас никто не смотрит — бегите! — прошептал Хэрн.
      Я с трудом заставила себя изображать, будто продолжаю ткать.
      Утенок же выдернул из воды пучок камышей и принялся лениво плести небольшую циновку. Вид у него был такой, будто ему до смерти скучно.
      Нам не пришлось долго ждать. Король заметил, как побледнела Робин. Когда Робин увидела Матерь, она выронила веретено и выпрямилась, вцепив руки. Я поняла по движению ее губ, что она шепчет: «О, нет! О, Матерь!» Мне кажется, Робин решила, что это она виновата, что Танамил пренебрег своими обязанностями. Когда тот наклонился и принялся что-то ей шептать, Робин ему не ответила.
      — Не унывай, красавица! — сказал король, подошел и ущипнул Робин за щеку. — Это всего лишь лебедь. Какая же ты милая и робкая! Знаешь, я вправду тебя очень люблю.
      — В таком случае, — воскликнул Хэрн, вскакивая, — почему бы вам наконец на ней не жениться?!
      Он обошел мой станок и с обвиняющим видом двинулся к королю.
      — Вы уже давно об этом говорите, но никак ничего не сделаете! Что подумают люди? Я не могу допустить, чтобы о моей сестре сплетничали!
      И он много еще чего сказал. Если Хэрн захочет, он бывает очень красноречив. Я очень жалею, что не могла остаться и послушать это, и посмотреть на лицо короля. Впервые на моей памяти он перестал улыбаться. Но к тому моменту, как я проскользнула мимо станка и нырнула в тростники, король уже достаточно пришел в себя, чтобы вновь натянуть улыбку на лицо.
      — Дорогой мой! — повторял он. — Дорогой мой!
      И каждый раз, как он это произносил, Хэрн начинал выражаться еще громче и жестче.
      — Имя Робин запятнано! — орал он, пока мы с Утенком мчались среди деревьев. Танамил маячил впереди.
      — Чести нашей семьи нанесен урон! — взревел Хэрн, и мы, не сдержавшись, прыснули.
      — Надеюсь, король не примет слова Хэрна слишком близко к сердцу, — сказал Утенок, когда Танамил нырнул в королевскую лодку. Лодка почти не шелохнулась — а вот подо мной с Утенком просела.
      — Сундук заперт, — сообщил Танамил. Он стоял рядом с красивым резным сундуком короля, и вид у него был совершенно беспомощный.
      Утенок рассмеялся и щелкнул пальцами. У него потрясающе гибкие большие пальцы. Он может поставить их перпендикулярно ладони. Выглядит это так же ужасно, как Джеева культя. Вот и сейчас он так сделал, и еще раз ими щелкнул — и резная крышка сундука тоже щелкнула и подскочила. Я схватилась за нее, и она приподнялась, обдав меня потоком воды.
      — Где ты этому научился? — спросила я.
      — Танамил показал, — ответил Утенок. Танамил уже снова был на берегу. Он рассмеялся.
      Моя накидка лежала поверх каких-то золотых вещей. Я схватила накидку и быстренько ее свернула, успев краем глаза заметить блюда и кубки, разукрашенные красными и синими камнями. Наверное, за этот сундук можно было купить всю нашу страну. Я повернулась, собираясь последовать за Танамилом.
      И в этот момент в лодку тяжело запрыгнул Джей. И по его лицу я поняла, что не нравлюсь ему даже больше, чем думала. Он смотрел на меня в точности как когда-то Звитт.
      — Ах ты воровка! Дьявольское отродье! — крикнул он. — И братья твои точно такие же! Что это вы затеяли?
      — Ничего! — огрызнулась я. — Король должен жениться в этой накидке. Я и несу ему ее.
      — Лгунья! — крикнул Джей. — Варварка! Лгунья! Ты могла одурачить короля, но меня ты больше не обманешь! Отдай накидку! И можешь заодно отдать эту золотую статуэтку!
      Уж не знаю, откуда Джею было известно, что Один у меня за пазухой. Должно быть, он уже давно следил за мной.
      — В Реку! — скомандовал Танамил с берега. Я быстро взглянула на него и увидела, что он поднес свирель к губам. Я попыталась прыгнуть за борт. Но Джей успел быстрее. Он вцепился в накидку и рванул меня обратно.
      — Нет, ты не уйдешь! — крикнул он. — Ты отправишься к королю!
      Меня больше не волновало, сколько там рук у Джея, одна или две. Я сперва схватила его за руку, а потом ударила, как учил Танамил. Мы оба грохнулись за борт, подняв фонтан брызг. Джей взвыл и принялся барахтаться. До этого момента я понятия не имела, что он не умеет плавать.
      — Утенок! — завопила я. — Спаси Джея!
      И в этот миг свирель Танамила запела. Она звучала с придыханием и напоминала одновременно крики чаек и вопли старух на похоронах. Мелькнула полоса света — а потом оказалось, что мы с Танамилом стоим посреди озера, и нас, как и прежде, окружают горы, но все вокруг бело, пусто и спокойно. Лодки, привязанные к деревьям, куда-то исчезли, а сами деревья стояли, словно в тумане. Однако же, я отчетливо слышала отчаянный плеск. Откуда-то донесся голос Утенка.
      — Идиот! Ничего с тобой не случится! Давай, закидывай ногу сюда. Ты сам виноват, что довел Танакви!
      Джей отплевывался и издавал какие-то невнятные звуки.
      — А что мне теперь делать? — спросила я у Танамила. Вокруг нас все по-прежнему было белым-бело.
      — Ты должна идти дальше, если ты к этому готова, — ответил Танамил. — Тебе следует подняться вверх по течению Реки к самому ее истоку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14