Современная электронная библиотека ModernLib.Net

В поисках хороших парней

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Джонс Белинда / В поисках хороших парней - Чтение (стр. 13)
Автор: Джонс Белинда
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


Поэтому было бы несправедливо делать какие-либо выводы о мужчинах всего штата, но, честно говоря, у нас создалось впечатление, что здесь все как один считают: «Я заговорил с тобой, значит, ты должна со мной переспать». И если пытаешься отвязаться от них, то оказываешься в глупой ситуации, очень напоминающей нудную бесконечную торговлю с особенно настойчивыми продавцами на пляже в Тунисе. По глупости мы умудрились сказать, где остановились, двум особенно навязчивым поклонникам. После этого я решила, что лучше перебраться из нашего мотеля (расположенного между дешевой закусочной и магазином подарков в форме апельсина) в самую роскошную гостиницу Поцелуйменяйска – «Пальмы Гейлорда».
      – Ты же сказала, что тщательно выбираешь все города и все гостиницы так, чтобы названия были связаны с любовной темой или романтикой, – сказала Кэрри, когда мы въехали на дорогу, ведущую к дверям гостиницы.
      – Да, – ответила я, уже зная, что она скажет дальше.
      – Лорд Гей? – удивилась она. Я весело мотнула головой.
      – А что? Мне нравится преодолевать трудности!
      Гостиница впечатляла своими размерами. Атриум (1, 5 гектара) со стеклянным куполом по замыслу проектировщиков представлял собой три контрастирующих темы Солнечного штата. Историческая часть была представлена старыми булыжными мостовыми Святого Августина; дух тропического острова Ки Вест воплощали стальные барабаны и закаты; а знаменитые мистические болота – искусственный туман, зовущий пройти по дощатым мосткам туда, где плавают аллигаторы. Все это походило на воссоздание рая на земле, правда, с магазинчиками и рыбными ресторанами, уютно расположившимися среди зелени. Мы рискнули проехать немного дальше, в Гаторленд, где, по нашим сведениям, можно было увидеть настоящих аллигаторов.
      В парке аттракционов Поцелуйменяйска (он был от крыт на 20 лет раньше, чем Диснейленд) через цементные челюсти мы приобрели рекламный проспект.
      – Если поторопиться, то можно успеть на шоу «Крокодилы джунглей», – сообщила я. – Надо только найти пруд со старым фюзеляжем сгоревшего самолета.
      Пробравшись сквозь бамбуковые заросли и перейдя через шаткие деревянные мостки, мы вышли на тропу, которая привела нас к пруду. Здесь уже собралась толпа народу, и нам пришлось протискиваться среди потных тел, что бы найти более или менее проветриваемое место. Пока мы ждали начала шоу, я заметила, что в кустах слева от меня что-то шевелится. Я напрягла зрение и, хм, если я не ошибаюсь… да! Вот опять! Я видела его мельком, буквально несколько секунд, но ошибиться было невозможно – он красавец.
      – Кэрри! Я вижу одного! – Я схватила ее за руку, мое возбуждение росло.
      – Да их здесь миллионы, – ответила она и пожала плечами в стиле «ну чего здесь удивительного».
      – Да не аллигатора, а мужчину, – прошептала я. – Посмотри!
      Я показала ей фигуру мужчины, одетого в комбинезон цвета хаки, который приближался к огороженной зоне. У него были темные глаза с пушистыми ресницами, экзотическая щетина и изящно очерченный рот. Если бы у Джорджа Клуни и Джины Дэвис был сын возраста приблизительно лет 28, то это был бы он.
      – О боже – он прекрасен! – Кэрри встала на цыпочки. Красавца-дрессировщика звали Тони, а крокодилов – Звездное Небо и Сундук. Затем они вместе продемонстрировали несколько трюков, при этом Тони трижды уворачивался от страшных зубов за несколько секунд до того, как они вонзились бы в его тело.
      – Я влюбилась! – клятвенным тоном заверила Кэрри, прижимаясь к железной ограде. – Как ты думаешь, такой парень может влюбиться в такую девушку, как я?
      Здрасьте! Может, я чего-то не поняла? То, что я ей его показала, совсем не означало, что я отказалась от него. Почему это он стал предметом ее поклонения? А кто же остался мне? Я внимательно посмотрела на его коллегу. Он, конечно, остроумный, но скорее похож на плод любви Джейсона Стетэма и Сары Джессики Паркер. Пока Кэрри продвигалась все дальше и дальше вперед, я отступала назад. Сказать, что я была раздражена, – значит ничего не сказать. Я не хотела усугублять противостояние, вызванное ситуацией с Кейном. Когда мы приехали во Флориду, я ре шила: «новый штат – новый старт». Но Кэрри забрала себе первого же мужчину, к которому я проявила интерес. Это не сулило мне ничего хорошего.
      – А какое следующее шоу? – требовательным тоном спросила Кэрри, как только Тони объявил о конце представления.
      – Борьба аллигаторов в 15. 30, – ответила я.
      – Пошли!
      И она понеслась вперед через осушенное болото и гнездовье птиц к огромной песчаной арене, окруженной рвом с водой, в котором лежали несколько аллигаторов. Усевшись на откидные сиденья, расставленные по кругу как на стадионе, мы осознали, что ведем себя как преданные фанатки рок-группы, тщетно пытающиеся обратить на себя внимание солиста.
      – В любую минуту он появится. – Кэрри с нетерпением наклонилась вперед.
      – Ну что, вы готовы смотреть, как я буду сражаться с одним из них? – новый борец обратился к толпе.
      Кэрри разочаровано вздохнула.
      – Этот твой.
      – Он не мой! – возмутилась я. – Он мне вообще не нравится!
      При всем при этом парень оказался замечательным шоуменом. Он вытащил крокодила длинной более двух метров на песок, уселся на него верхом и, развернув его пасть, засунул свою голову между челюстями. Сумасшедший! А затем я узнала одну потрясающе полезную вещь, на случай, если моим бойфрендом когда-либо станет Тарзан: если крокодила ударить в живот, то он засыпает. Просто, как белый день. (Правда, для начала надо перевернуть чудовище на спину, но это уже детали, мелкие детали, господа…) Честное слово, это было самое удивительное шоу, которое я когда-либо видела, и моему восторгу не было предела.
      – Он должен быть на следующем шоу, – молилась Кэрри, пока мы прокладывали путь к следующему месту представления «Встречи в близком бою». Площадка представляла собой низкую деревянную сцену, на которой стояли всевозможных размеров и видов коробки с надписями, начиная от «хрупкий» и заканчивая «ядовитый».
      – Ожидайте неожиданного, – прочитала Кэрри. – Да же не знаю, что-то мне не нравится, как звучит это название, – с сомнением добавила она.
      – Ты хочешь увидеть Тони или нет? – бросила я в ответ.
      Подавив волнение, Кэрри смело заняла место в первом ряду. В этот раз шоу действительно вел Тони. Теперь ему помогал ушлый помощник по имени Николас, долговязый и тощий, с причудливыми бачками и слегка перекошенным ртом. Парни начали с того, что нарисовали на песке границу и предупредили, что ее нельзя переступать ни при каких обстоятельствах, только если они сами кого-либо пригласят. Затем они выбрали себе по деревянному ящику и подошли вплотную к аудитории. Все отпрянули назад. Тони выждал паузу, а затем поставил свой ящик прямо около наших ног, что заставило Кэрри перескочить на пять рядов назад. Я не могла заставить себя сбежать, готовая быть укушенной, покалеченной или ужаленной, и все только во имя страсти.
      – Посмотрим, что у нас там, – театральным жестом Тони открыл короб, вытащил оттуда скорпиона и стал размахивать им прямо перед объективом моего фотоаппарата.
      – Не хотите ли крупный план? – дразнил он меня. Клешни скорпиона едва не царапали линзу объектива.
      Я чуть не закричала, но боялась открыть рот. Я повернулась назад, чтобы посмотреть на Кэрри, и увидела, что она продвинулась еще на пять рядов назад. Тони открывал оставшиеся коробки, занимательно комментируя каждое свое действие. Затем он спросил:
      – Какую теперь открывать?
      – Большую, – хором ответили зрители.
      – Ладно, но нам потребуются несколько добровольцев. – Тони подошел ко мне и спросил: – А куда делась ваша подруга?
      Я-то надеялась услышать совсем не эти слова. Пришлось объяснять, что она пересела на десять, но оказалось, что на все двадцать рядов назад.
      – Спускайся, – позвал он ее.
      – Нет, не могу! – отозвалась она издалека.
      – Можешь, – настаивал он, гипнотизируя ее своими темными сверкающими глазами.
      Не в силах сопротивляться его приглашению, Кэрри спустилась вниз и стала последней в ряду из шести человек. Я испытала смешанное чувство зависти и облегчения, что я не там.
      – Вершки или корешки? – спросил он ее.
      – Вершки, – уверенно отозвалась она. Когда до нее дошел смысл вопроса (он-то спрашивал не о репке), ее глаза расширились от ужаса.
      – Смотри прямо перед собой, – настаивал он.
      – Только если там не змея, – услышала я ее бормотание.
      Я с замиранием сердца следила, как добровольцы отодвинули крышку ящика и заглянули внутрь. Ужасно! Это была не просто змея, а огромный питон альбинос, точно такой же, как тот, который напугал Кэрри в Музее вуду. Она точно чокнется! Я отчаянно пыталась привлечь ее внимание, но ее глаза были устремлены вперед. И наконец она его увидела! Надо отдать ей должное, она не упала в обморок и не сбежала. Только за одно это она заслужила право первой претендовать на внимание Тони.
      Когда шоу закончилось, мы специально остались посмотреть, как парни упаковывали своих рептилий. Потом мы подошли к ним, чтобы задать несколько невинных вопросов. Оказалось, что Тони начал ходить в «Гаторленд» с двух с половиной лет и всю жизнь мечтал выступать в таких шоу. А вот для Николаса это побочный заработок, так как он учился на автомеханика в компании «Харлей Дэвидсон». За это он, естественно, получил от нас только мимолетное внимание. Призвав на помощь весь свой пятнадцатилетний журналистский опыт, я незаметно перешла к вопросам о личной жизни (а значит, и нашей возможности встречаться). Вот тогда-то и настало время настоящей трагедии. Оказалось, что у Тони есть постоянная подружка! Кэрри побледнела так, как будто только что проглотила смертельную отраву. Девушку звали Зора (потом мы будем называть ее просто Зорька, но это нам не поможет). Кэрри была просто убита. Николас же, наоборот, молод, свободен и одинок. Делаю особое ударение на слове «молод» – ему оказалось всего-навсего двадцать лет. Он даже пригласил нас к себе домой на пиво, но Кэрри была слишком удручена, чтобы куда-либо идти. Тогда я решила попробовать поднять ее настроение, предложив ей поход в бар «Пианино Джаминны», который находился здесь же, в гостинице. Я думала, что музыкальная дуэль двух роялей отвлечет ее от грустных мыслей, но дело закончилось тем, что мы вы пили слишком много мартини с лимоном и все из-за какого-то идиота, который постоянно заказывал песню Элтона Джона «Крокодилий рок»…
      – Итак, чем бы ты хотела заняться в последние часы нашего пребывания во Флориде? – спросила я на следующее утро, изучая путеводитель, в котором перечислялись достопримечательности Поцелуйменяйска.
      Мы потягивали апельсиновый сок на террасе кафе «Вилла де Флора» нашей гостиницы.
      – Мы можем прокатиться на катере на воздушной подушке до Болотистой бухты, или поиграть в мини-гольф, или побродить в «Мире орхидей»…
      Кэрри пожала плечами, оставаясь безучастной. У нее с трудом хватало сил на то, чтобы поднести вилку с кусочком блина ко рту.
      – Или можем пойти в «Райт эйд» и сделать фотографии вчерашнего представления в течение часа.
      – Да-да, ДА! – закричала она радостно.
      Раз она не может заполучить самого мужчину, пусть возможность увидеть его красивое лицо на фотографии придаст ей сил, пока она не найдет своего собственного Тони.
      Я пришла практически в такой же восторг, обнаружив, что «Райт эйд» располагается прямо напротив магазинчика «Росс» («Оденься хорошо задешево»). Я даже передать вам не могу, как мне нравится искать здесь вещи с огромными скидками. В Лос-Анджелесе это считается грязным делом, так как основные клиенты этого магазина – русские эмигранты и бедные мексиканцы. Но мне все равно доставляет удовольствие копаться в тряпках вместе с ними. И при этом я практикуюсь в испанском.
      – Ладно, встречаемся около кассы через сорок минут, – сказала я, сгорая от нетерпения пуститься в поиски.
      Я присмотрела себе пару трусиков и майку от «BCBG», в три раза дешевле, чем в обычном магазине.
      Когда у меня оставалось всего 5 минут на покупки, я со всеми своими вешалками отправилась в отдел фотоальбомов и записных книжек. Я рассматривала розовый блокнотик с надписью «Поцелуй меня», когда боковым зрением в главном проходе заметила великолепного красавца с дрэдами. Он прошел назад, бросил на меня мимолетный взгляд, и мой охотничий инстинкт моментально дал о себе знать. А не пойти ли мне за ним? Он выглядел как настоящий мужчина. Я на секунду задумалась. Нет, я слишком измотана, да еще и похмелье давало себя знать. У меня не было сил бежать за ним. И вообще, через час мы уезжаем в Колорадо. Смысла нет. О боже! Он идет в этот отдел! Я склонилась к полкам и быстро начала просматривать альбомы, создавая видимость занятости. В баре я еще могу быть смелой, но если я сталкиваюсь с симпатичным мужчиной где-нибудь в другом месте, например в ярко освещенном магазине, то опускаю голову вниз и убегаю при малейшей возможности.
      В этот раз не получится. Его присутствие невозможно было игнорировать, слишком уж он властный. Кроме того, в нем было что-то такое яркое и до боли знакомое. Надо что-то сказать.
      – Я вам не мешаю? – пролепетала я, все еще копаясь в альбомах с картинками из шоу Бенни Хилла.
      – Нет, мне нравится здесь стоять, – произнес он глубоким красивым голосом, и я не могла не взглянуть ему прямо в глаза.
      У меня даже в ушах зашумело, когда, разогнувшись, я увидела мужчину лет сорока, похожего на Боба Марли, с осанкой танцора и изящной татуировкой на руках. Внезапно Кейси, Пол и даже Кейн показались мне просто жалкими копиями моего кумира. Друзья мои, это был настоящий мужчина.
      – Меня зовут Трой, – представился он мне с некоторым почтением в голосе и протянул руку для рукопожатия.
      К несчастью, я загнала себя в ловушку, пытаясь спрятать выбранные мной трусики за вешалками с футболками. Мои руки были заняты, и я не могла ответить рукопожатием.
      – Давайте я вам помогу, – предложил он, заметив мои проблемы.
      – Спасибо, все в порядке, – быстро ответила я, пытаясь одновременно поменять вешалки местами и освободить пальцы, которые уже начали неметь.
      – Да давайте я вам помогу, – и он протянул руку к моим вещам.
      – Это нижнее белье, – испуганно пропищала я, отскочив назад.
      – Тем более, очень даже хорошо, – промурлыкал он.
      – Не совсем то, о каком вы подумали, – состроила я рожу.
      – А-а-а, – он понимающе кивнул, – на каждый день?
      – Да, – буркнула я и покраснела. – Я вообще-то собиралась купить только футболку…
      Можно подумать, ему есть дело до этого. Ну почему я такая рохля в подобных ситуациях?
      – Мой коллега делает то же самое, – и он махнул рукой в сторону кассы, милосердно переключая внимание на своего друга. – Видите того парня в синем?
      – Что? Топ-модель? – взвизгнула я, настолько он был похож на Смита из «Секса в большом городе».
      Его звали Квентин. Если дать ему в руки гитару и прибавить к этому огромное самомнение, получится идеальная кандидатура для Кэрри. У него, правда, был один недостаток – он не проявлял никаких признаков желания познакомиться.
      – Итак, вы работаете вместе? – Я повернулась назад к Трою, пытаясь успокоить свои бунтующие гормоны. – И чем вы занимаетесь?
      – Мы дальнобойщики! – гордо объявил он.
      – Класс! – выдохнула я в восторге. Господи, настоящий мачо!
      – Мой 18-колесный стоит во дворе… – добавил он.
      – У Пинк есть песня со словами о том, как ее переехал 18-колесный грузовик, – пробормотала я, совсем забыв про то, что мне надо контролировать голос.
      – Она тебе нравится? – Он удивленно поднял брови.
      – Обожаю ее, – откликнулась я.
      Он одобрительно улыбнулся, а потом пробасил:
      – Хочешь посмотреть на него? – В каждом произнесенном им слове слышался намек.
      Хочу ли я посмотреть на его большой грузовик? Конечно!
      – Только сначала надо найти мою подругу, – сказала я, вставая на цыпочки, чтобы пробежать глазами по рядам в поисках Кэрри. Она оказалась в обувном отделе в дальнем конце магазина. – Сюда! – помахала ей я.
      Пока Кэрри шла к нам, я расспросила Троя о бесчисленных татуировках, и самое главное, выяснила, кто он по знаку зодиака.
      – А где вы живете? – спросил он. В его взгляде чувствовалось уважение и желание одновременно.
      – Здесь, в Поцелуйменяйске, – ответила я.
      – Не искушай меня, – прогрохотал он, и его чудесные губы растянулись в улыбке. – Я бы с удовольствием!
      У меня все сжалось внутри. Господи, как он сексуален!
      – Знаешь, я как-то даже написал стихи о поцелуях. Он продекламировал несколько строчек. Я не могла не впасть в экстаз. Это все равно, что изучать поэзию под руководством Барри Уайта!
      – Здравствуйте! – Кэрри посмотрела на Троя, а потом многозначительно на меня. – Смотрю, вы заняты.
      – Она ко мне пристает! – заявил он, очень довольный собой.
      – Ничего подобного! – запротестовала я.
      – Пристает, пристает, – мягко продолжал настаивать он.
      – Ну да, пристаю, а что? – весело призналась я и утонула в его одобряющей теплой улыбке.
      – Ты не хочешь нас представить? – подтолкнула меня Кэрри.
      – А, да, извини. Трой, это Кэрри.
      – Привет, я обратил внимание на твою белоснежную кожу, – сказал он, пожимая ей руку. – Такое впечатление, что тебя всю жизнь держали в подвале.
      Опять! У меня свело живот от волнения – пожалуйста, ну хоть бы она ему не понравилась!
      – А какой симпатичный лак у нас на ногах, – произнес он, опуская глаза и любуясь ярко-красным лаком.
      Я закатила глаза. Это невыносимо! Лучше бы ему очаровывать мою подругу, отпуская комплименты в мой адрес, иначе всю оставшуюся дорогу Кэрри проведет в багажнике. Я смотрю, она слишком опасная соперница.
      – А это друг Троя, – сказала я, смело разворачивая Кэрри в сторону красавца, который шел к нам.
      Но он почему-то прошел мимо нас прямо к двери, лишь слегка кивнув в нашу сторону.
      – По-моему, мне пора идти, – сказал Трой покорно. – Мой друг не из тех, кто любит болтать просто так.
      – Давай мы проводим тебя до грузовика, – быстро предложила я, не готовая расстаться с ним прямо сейчас.
      – У тебя есть грузовик? – удивилась Кэрри.
      – 18-колесный! – хвастливо заявила я. – Он едет в Огайо, но живет он здесь, во Флориде.
      – А как бы ты охарактеризовал мужчин Флориды? – спросила Кэрри, пока мы шли к машине.
      Не задумываясь, он вынес следующий приговор:
      – Они все авантюристы, считают, что любая девушка, встретившаяся на их пути, должна с ними переспать.
      Надо же, точно в цель!
      – Большинство из них только и хотят, что трахаться, как порнозвезды, – сказал он с неодобрением. – А мне нравится делать это медленно и со вкусом.
      О-о-о, на помощь! Господи, я впервые в жизни встречаюсь с человеком, до такой степени уверенным в своих сексуальных способностях.
      – Ты хочешь сказать, что считаешь себя хорошим любовником? – Кэрри осмелела до наглости.
      – Я не считаю, я знаю.
      Я хмыкнула в ответ на его самоуверенность.
      – А как ты можешь быть в этом уверен?
      – А я когда-то работал в мужском эскорте, – объяснил Трой как само собой разумеющееся.
      Мы с Кэрри замерли на месте, открыв рты и пытаясь осознать произнесенное. Не может быть! Мы всего-то выскочили на часик, чтобы сдать фотографии в печать, и познакомились с человеком, работавшем в мужском эскорте! Более того, он еще и поэт. Не слишком ли много для одного?
      Пока мы шли с автостоянки, он рассказал нам, как в свои двадцать с небольшим, когда он валялся на пляже и работал стриптизером (ого, все лучше и лучше), он познакомился с богатой женщиной, приехавшей туда в свадебное путешествие. У них начался роман, который закончился браком, продолжавшимся семь лет. Когда он ей надоел, она порекомендовала его своим богатым подружкам, и он зарабатывал на жизнь тем, что занимался с ними сексом. Мы все еще были под впечатлением того, как искренне он произнес:
      – Жаль, что не могу остаться и угостить вас ужином. Было бы так приятно посидеть в интеллигентной компании.
      Не знаю, с чего он решил, что мы интеллигентная компания, но мне тоже очень хотелось продлить наш разговор. Я была уверена, что нашлось бы много новых интересных тем для обсуждения. Он уже заставил меня заинтересоваться и прислушаться к тому, что говорил. И никаких пошлых шуточек, если учесть, какую слабость я испытывала из-за похмелья. Мне так нравятся мужчины, у которых есть свое мнение. А у него еще и чувство юмора присутствует. Честно говоря, меня привлекала его легкая порочность. Не говоря уже о его интересном, интригующем прошлом. Я хотела узнать больше.
      – А вот и мой грузовик. – Он встал на бордюр и нежно похлопал по машине.
      – Негабаритный груз, – прочитала Кэрри надпись на бампере. – Мы должны сфотографироваться!
      Все так же продолжая игнорировать нас, Квентин положил пакетики с печеньем в машину, сел на водительское кресло и завел мотор. О, нет! Ну почему им надо так быстро уезжать?
      – Оставь мне свой адрес. Я буду писать тебе письма, – предложил Трой мне, чем очень меня порадовал.
      Мы обменялись адресами и телефонами, потом быстрыми, ничего не значащими взглядами, и вот он уже в машине, и за ним захлопнулась дверца. Я даже не притронулась к нему. Может, оно и к лучшему, а то я могла бы неожиданно вспыхнуть.
      – Смешно. Посмотри на нас, мы только что пытались подцепить дальнобойщиков!
      Проходя мимо магазинчика «Росс», я еще раз мысленно поблагодарила его за то, что здесь всегда можно было почти даром получить самое лучшее. Мы пришли в «Райт эйд» за фотографиями.
      – Видела татуировки летучих мышей на его правой руке? – спросила я, пока Кэрри рассматривала фотографии Тони.
      Она утвердительно кивнула.
      – Он сказал, что ему нравится все, что летает.
      – Будешь поддерживать знакомство? – спросила Кэрри, все еще не отрываясь от фотографий.
      – Может быть. А ты знаешь, что он Рыба по гороскопу?
      – Да?
      – Да.
      Нам обеим очень нравились мужчины Рыбы.
      – У него день рождения через пару дней. Он все еще будет в пути. Я думаю, что смогу позвонить ему из Колорадо на домашний телефон и оставить сообщение.
      Кэрри наконец подняла глаза.
      – Скажи, он был забавный?
      – Тони?
      – Нет, Трой. Он меня впечатлил.
      – Правда? – я повеселела.
      – Ну да, такой мудрый, красноречивый и интересный. – Точно! – поддакнула я. – Он кажется таким зрелым по сравнению со всеми теми бойкими мальчишками, с которыми я встречалась до этого.
      – А может, ты нашла ЕГО!
      – Может… Кто знает? – тихо ответила я.
      – Господи! – Кэрри неожиданно выпустила из рук фотографии и повернулась ко мне.
      – Что?
      – Помнишь, ты сказала, что твой идеал – это Джонни Депп из «Пиратов Карибского моря»?
      – Ну? – ответила я, не понимая, причем здесь это. Она радостно улыбнулась.
      – Ты хотела дрэды, татуировки и темное прошлое – ты его и получила!
      – Точно! – Я удивилась, насколько она была права. У него есть всё, кроме дурацкого акцента. Это может быть настоящим романом!

Оргазмус, штат Колорадо

      Теперь в любую минуту мы можем достичь Оргазмуса.
      – Это где-то совсем рядом, – выдохнула я.
      У меня кружилась голова, было тяжело дышать. Вы бы испытывали то же самое, если бы находились на высоте около 3000 метров над уровнем моря. Известно, что слишком большая высота здесь, в Скалистых горах, может вызывать бессонницу, головокружение и умственные расстройства. Ну вот, наконец-то у нас с Кэрри есть оправдание нашему расстроенному сознанию.
      – Мы уже должны были быть там, – нахмурилась я, когда счетчик отсчитал еще один километр. – Где же Оргазмус?
      Мы практически тащились, а не ехали, внимательно вглядываясь в сосны на обочине в поисках каких-либо указателей между жизнерадостными игольчатыми лапами. Никаких знаков не было и на проводах телеграфных столбов. Мы проехали еще несколько километров. Создавалось впечатление, что мы ищем ворота в другой мир. Трудно себе представить, что в шестидесятые годы шахты Оргазмуса снабжали молибденом полмира. Конечно, это не то, что золото, но молибден – необходимый компонент при производстве стали.
      Сегодня Оргазмус представляет интерес только для лыжников, но даже если это так, указатели-то все равно должны быть. Мы поняли, что слишком далеко заехали, когда попали в городок Лидвилле, давно переживший дни своего расцвета. Его еще называют город-облако. Лидвилле – самый высокогорный город Америки, он расположен на высоте 3100 метров. Соблазнительно, конечно, зайти в бар под названием «Центр помощи жаждущим», но вместо этого мы направились в историческое здание отеля «Делавэр». Дама-администратор производила впечатление человека, прошедшего огонь и воду, она даже глазом не повела, услышав, что безлыжная парочка британок отчаянно пытается попасть в Оргазмус. Она сообщила нам, что мы проехали лишних восемь миль и теперь надо вернуться по той же дороге.
      – Не понимаю, как мы умудрились пропустить указатель, – пробормотала я, когда мы уже повернулись уходить.
      – Так его еще в прошлом году снегоочиститель сбил, – сказала администратор. – А потом его кто-то стащил.
      Я открыла рот от удивления. Нет указателя? О боже! Может, это знак, что нам туда не надо? Прежде чем я успела погрузиться в переживания по поводу плохого предзнаменования, Кэрри напомнила мне, что у нас на всякий случай имеется очень даже приличный запасной вариант. Мы могли поехать на ранчо Горячие Ключи, что всего лишь в нескольких часах езды к северу отсюда. Это была мечта Кэрри с тех пор, как она посмотрела фильм «Городские мошенники». Для меня же это место было связано с личными воспоминаниями. Брат моего единственно стоящего бой-френда (студента-художника Дона) работал там лыжным инструктором. (У меня до сих пор хранится значок с эмблемой Горячих Ключей, подаренный когда-то Доном.) И я втайне надеялась отыскать там следы Дона через местных лыжников. Прошло много лет с тех пор, как наши пути разошлись, и все же мне до сих пор не удалось избавиться от чувства, что я немного скучаю по нему. Не могла же я приехать в Колорадо и даже не попытаться увидеть его?
      – Подумай, если мы не останемся ночевать здесь, то сможем провести две ночи в Ключах, – заискивающе произнесла Кэрри.
      Ну что ж, перспектива заманчивая. Говорят, что когда-то в Лидвилле было 106 работающих баров, потому как здесь было много отдыхающих. Сейчас остался только один полупустой салон «Серебряный доллар» со скрипучи ми дверьми. В любом случае я отказываюсь уезжать отсюда без фотографии, доказывающей, что мы здесь были.
      – Знаешь, мы можем нарисовать свой указатель и повесить его там, где он должен быть! – я пыталась поднять свой дух.
      – Хорошая мысль, – с энтузиазмом откликнулась Кэрри. Ей не терпелось уехать из этого викторианского местечка. – Но чем?
      Администратор любезно выдала нам альбомный лист и толстый вонючий маркер. Я немедленно приступила к работе.
      – Готово! – я даже взбодрилась, посмотрев на свой шедевр. – Сдается мне, не первый раз людям приходится подделывать его!
      Мы залезли в машину и поехали назад, тщательно отсчитывая километры. Но почему-то оказались у абсолютно незнакомой нам развилки.
      – Я не помню, нам здесь налево или направо? – нахмурилась я.
      И когда мы, совершенно запутавшись, повернули назад, то увидели указатель, на котором было написано «Лидвилле» (и стрелка вправо) и «Оразмус» (стрелка влево).
      – Подходит! – радостно закричала я и закинула наш самодельный указатель на заднее сиденье.
      Нам так хотелось поскорее попасть в Горячие Ключи, что по ошибке мы свернули на юг, а не на север, и неожиданно для себя обнаружили, что приехали в Гранит. Из огня да в полымя! До сих пор мы наивно полагали, что Колорадо – это американская Швейцария, снежные вершины и высоченные сосны, завораживающие своей красотой. На самом деле, мы не увидели ничего, кроме грубого гравия и бледных, как мел, дорог, уходящих ввысь, в горы.
      – Им что, трудно было поставить здесь заграждения? – пожаловалась я, согнувшись над рулем, пока машина с трудом преодолевала очередное препятствие на скорости пять миль в час.
      Мне уже начало казаться, что мы никогда не доберемся до безопасной дороги, как вдруг мы увидели зеленую населенную долину и – вот оно, счастье! – двухполосное шоссе. Наконец-то я могла расслабиться. Мы набрали скорость и в мгновение ока оказались в Гленвудских ключах, больше известных, как кладбище Дока Холлидея. Пока мы искали, где бы попить чая, мы наткнулись на объявление, предлагающее спуск по горной реке.
      – Я всегда хотела попробовать! – Кэрри повернулась ко мне. – А ты как на это смотришь?
      Моя рука автоматически потянулась к тщательно уложенной прическе.
      – М-м-м.
      – Там же нас будут сопровождать молодые спортивные парни! – логично настаивала Кэрри. – Знаешь, какие у них накачанные мускулы от сумасшедшей гребли!
      Мне захотелось стукнуть себя. Я же в Колорадо, в конце-то концов! Пора проникнуться духом беззаботности, развлечений на открытом воздухе и познакомиться с местным населением. Кроме того, становилось очень жарко. Точно, шлюзы с ледяной водой, пока сидишь верхом на ярко-желтой надувной лодке, – самый лучший способ освежиться. Мы записались на спуск по реке, правда, наши мечты о красавцах-гребцах не сбылись, инструктором оказалась девушка. С нами в лодке была семья из Джорджии в количестве четырех человек. Должна признаться, что буквально через несколько секунд борьбы со стихией и хорошенькой встряски в бурных водах речки мы пришли к выводу, что это – гораздо более сильный допинг, чем любое катание на каруселях в Диснейленде. Когда самые опасные стремнины остались позади, мы получали громадное наслаждение от роскошного, как во сне, дрейфа, любуясь розоватыми вершинами гор, обрамляющих наш извилистый водный путь. Пейзаж навевал мысли о беглых преступниках, прячущихся в укромных уголках скал. Пока мы искали глазами щетинистых аборигенов, опоясанных крест-накрест патронташными лентами, Кэрри заметила на берегу реки довольно симпатичного рыбака. Увидев нас, он отложил удочку, снял штаны и показал голую задницу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25