Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Свен-Парк (№4) - Танец соблазна

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джеффрис Сабрина / Танец соблазна - Чтение (стр. 15)
Автор: Джеффрис Сабрина
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Свен-Парк

 

 


– Спасибо, – поблагодарила Клара и быстро стала спускаться с холма.

Глава 21

Как слеп тот человек,

Который отвергает

Советы мудрые друзей

И истину увидеть не желает.

Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

Морган моментально понял, что привело Клару в такое волнение. Он вскочил и пошел за ней.

– Помогу ей найти беседку.

– Что-то не так? – крикнула Джульетта.

Он покачал головой:

– Мне надо с ней поговорить. – Во всем виноват Рейвнзвуд. Поменьше болтал бы. Морган видел, как изменилась в лице Клара после его слов. – Клара! – На какой-то момент он потерял ее из виду, но продолжал бежать и снова увидел ее, продирающуюся через заросли жимолости в беседку. Она, без сомнения, хотела спрятаться от него, считая, что он будет искать ее возле другого строения.

Но ей не нужно было туда – она пыталась скрыться от него, а он не мог этого допустить. Не для того он с таким трудом разрушил воздвигнутую ею стену между ними, чтобы она выстроила новую.

Притаившись в кустах жимолости, он неожиданно оказался в полумраке, куда почти не проникали лучи полуденного солнца, и увидел Клару.

Она сидела на каменной скамье под арочным сводом. Ее лица он не видел, только плечи. Судя по тому, как они вздрагивали, Клара плакала. Из-за него.

– Клара... – начал он.

– Уходите, – выдохнула она. – Мне нужно побыть одной, Морган.

Он шагнул ближе.

– Это не то, что вы думаете.

– Вы не знаете, что я думаю.

– Я действительно отказался занять должность, которую Рейвнзвуд предлагал мне. Принять его предложение означало бы... – Он не мог найти нужных слов и осекся.

– Остаться здесь, – договорила за него Клара. – Это означало бы остаться здесь, со мной. Но вам это не нужно.

– Нужно! Я хочу быть с вами, но это не имеет к нам никакого отношения. – Сев рядом с ней на скамью, он положил руку ей на плечо. Клара стряхнула ее. – Я не гожусь для той должности, которую он предлагает.

Она подняла голову и смотрела куда-то в полумрак беседки.

– Я полагала, что гордость не позволит вам брать деньги у брата или у меня и вы вынуждены вернуться на флот. Думала, вы действительно хотите жениться на мне.

– Bon Dieu, так оно и есть! – Он схватил ее за плечи, пытаясь повернуть к себе лицом, но Клара вырвалась и поднялась, чтобы уйти.

– Нет, не так, иначе вы бы не отбросили такое очевидное решение нашей проблемы. Не стремились бы бежать от меня при первой возможности.

– Но я убегаю не от вас. – Он тоже встал. – Вы не понимаете, ангел. Не от вас.

– Не пытайтесь меня убедить, что вы тоскуете по морю, потому что...

– Я не могу жить в этом проклятом месте! – выпалил Морган.

– Что вы хотите сказать?

– Я не могу жить в Лондоне.

– Но вы уже живете в нем.

– Да, потому что вынужден. Но я ненавижу его, слышите? – Он сжал кулаки. – Ненавижу нищету и грязь, ненавижу преступность. Воздух, которым невозможно дышать.

– Это потому, что вы сейчас живете в Спитлфилдзе. Но вам не придется все это видеть, если вы будете работать на лорда Рейвнзвуда.

– Никто не может жить в Лондоне и полностью изолировать себя от всего этого. Вы знаете это так же хорошо, как и я. – Он повернулся, подошел к выходу из беседки и теперь смотрел на лес через завесу жимолости. – Не имеет значения, где я живу или работаю, он всегда напоминает мне...

– Женеву?

Он покачал головой:

– Не Женеву, а кем я был, когда жил там. Кем я стал. На флоте я совершенно другой, Клара. Я командую. Я капитан – достойный, уважаемый человек. Именно таким меня хотели бы видеть мой дядя, мой отец и даже мой брат. А когда я здесь...

– Вы ничуть не хуже! – Она подошла к нему сзади и обвила руками его талию. – Где вы – не имеет никакого значения. Я видела, как вы ведете себя с Джонни, с Сэмюелем, со мной наконец. Я знаю, какой вы.

Он повернулся к ней лицом:

– Проклятие, вы не знаете! Вы ничего не знаете!

– Я знаю, вы воровали, чтобы ваша мама не голодала. Все мои подопечные воровали, но я занимаюсь их перевоспитанием в надежде вернуть на путь истинный.

– Но вы не знаете, что я убил человека! – На ее лицо набежала тень. – Не в пылу сражения, даже не по долгу службы; Я убил его из ненависти. И если бы все повторилось, я снова убил бы его.

Клара отошла от него, побледнела.

– Это был... кто-то, у кого вы воровали?

– Нет. Даже в самую трудную минуту я не смог бы убить из-за денег или других ценностей.

– Тогда почему?

– Это была месть.

Клара немного успокоилась, снова села на скамью и смотрела на него в ожидании.

– Расскажите, что случилось.

– Это ужасная история.

– Я хочу знать.

Прошептав проклятие, он сунул руки в карманы. Морган знал, что наступит день, когда он расскажет ей все. Откроет ей все свои тайны. Даже самые страшные. Она должна знать, что он за человек, прежде чем сочетаться с ним браком.

Наступило молчание.

– Морган? – шепнула Клара.

Он тяжело вздохнул:

– Я солгал, когда сказал вам, что моя мать умерла от чахотки.

Клара не проронила ни слова.

– Так я сказал Себастьяну и всем остальным. Кроме дяди. Мама рассказала ему правду.

– А что было правдой?

– Сначала мне придется рассказать о последнем любовнике моей матери, Жан-Поле. Он был худшим из всех, но она, видимо, любила его. Он говорил то, что она хотела услышать. Рисовал их будущее в радужных тонах, места, куда они отправятся, когда у него появятся деньги. Но у него никогда не было денег, а если иногда появлялись, он тратил их на дешевое вино. – Помолчав, Морган продолжил: – Однажды, не знаю как, он обнаружил, что я ворую, и, когда мама куда-то вышла, припер меня к стенке. Потребовал, чтобы я отдавал ему часть добычи, иначе он расскажет матери, чем я занимаюсь.

– И вы согласились?

– Нет. Я знал, что он потратит их на вино, и сказал, что, если он не оставит меня в покое, я прикончу его. В тринадцать лет свойственно переоценивать свои силы.

– Да, подростки бывают способны на все.

– Однако Жан-Поль думал иначе. Он был, по обыкновению, пьян. В разгар нашей ссоры возвратилась мама. Он выполнил свою угрозу и рассказал ей, что я ворую, однако представил дело так, будто ворованные деньги я оставляю себе. Я набросился на него, мы стали драться.

Морган вспомнил крики матери, пытавшейся их остановить, сыпавшиеся на него удары. Откуда только у него взялись силы противостоять мужчине почти в два раза крупнее его.

А затем блеск стали.

– Я не отступал, он не мог оторвать меня от себя и тогда выхватил нож и ткнул им меня в бок. Обливаясь кровью, я лежал на полу.

Клара вздохнула.

– Так вот откуда у вас на боку шрам? От ножа?

Ее полный сочувствия голос вернул Моргана к действительности.

Он кивнул:

– Мама закричала, что он меня убил, и набросилась на Жан-Поля. Этот негодяй избил маму до полусмерти.

Морган скорее почувствовал, чем увидел, как Клара торопливо приблизилась к небу сбоку. Она попыталась обхватить его руками, но он оттолкнул ее.

– Хозяйка услышала шум и поднялась наверх. Она вышвырнула Жан-Поля, отправила меня и маму в больницу. Меня подлатали, а вот мама недолго прожила после этого. Она рассказала мне о бароне, написала письмо ему и моему дяде. К счастью, дядя Лу сразу же приехал в Женеву, через два дня после его приезда мама умерла.

– О, Морган! – только и могла произнести Клара. Голос ее дрогнул от слез.

– Это еще не все. Через несколько недель приехал дядя. Жан-Поль между тем нашел новую женщину. Каждый день мы с ним встречались то на улице, то на рынке. Он даже имел наглость спросить меня о маме. Мне захотелось вырвать у него язык.

– Это можно понять, – мягко произнесла Клара.

– Я знал, что местная полиция не станет его наказывать. Всем было наплевать на избиение английской шлюшки и ножевое ранение ее вороватого ублюдка. Тогда я решил обратиться к военным властям, обвинив его кое в чем похуже, чем что он избил маму и ранил меня.

– В чем же?

– В шпионаже. Я написал письма, подделав его почерк. Заплатил моим приятелям-воришкам, чтобы они стали свидетелями, а потом сообщил властям, что Жан-Поль шпионил в пользу Англии.

– Что? – Клара была потрясена.

– В Женеве в то время царил хаос. Хотя Франция аннексировала ее, но еще не все улеглось после революции, и никто никому не доверял. Я постарался, чтобы обвинение выглядело весьма убедительным. И представьте себе, это сработало. Жан-Поля признали виновным в измене.

– Так вот как вы отомстили, – прошептала Клара.

– Нет. Я отомстил, когда его повели на гильотину. Таково было наказание за измену. Я знал это, когда возвел на него ложное обвинение. – Он схватил ее за руки. – Я наблюдал за казнью. И знаете, Клара, что я почувствовал, когда ему отрубили голову? Радость! – Морган сжал ее руки. – Так что не говорите, что вы знаете, каков я. Я использовал все способы, чтобы отомстить, лгал, сфабриковал обвинение в измене. И ни разу не испытал угрызений совести.

Клара обхватила руками его голову:

– Вы не испытываете угрызений совести? Тогда почему боитесь жить в Лондоне, который напоминает вам Женеву?

– Я ничего не боюсь! – запротестовал он. – Я просто... не могу...

– Вы боитесь. Вы боитесь, что в этом ваша сущность. Что вы так и остались озлобленным, раненым мальчиком, рвущимся отомстить за смерть матери, и будете таким всегда. Что так или иначе Лондон снова затянет вас на дно, и вы никогда не сможете выбраться.

– Sacrebleu, Клара, что вы со мной делаете? – шепнул он.

Почему она видит его насквозь? Почему понимает его и в то же время не понимает?

– Но вы уже не мальчик, Морган. И никогда не станете им снова. Вы теперь совсем другой.

– Так ли это? Почему же я так убедительно изображал скупщика краденого, что даже вы поверили?

– Вы выполняли свой долг. А долг надо выполнять честно. И не надо этого стыдиться. Я бы хотела, чтобы было больше Морганов Блейкли, борющихся за душу Спитлфилдза.

– Я не борюсь ни за чью душу, черт возьми! Я борюсь за то, чтобы бежать из этого места...

Она покачала головой:

– Неправда. Вы прекрасно знаете, что лорд Рейвнзвуд сделал бы все возможное, чтобы вы получили корабль. Он уважает вас, восхищается вами. Нет, вы делаете это, потому что стоите на защите справедливости.

– Я ложно обвинил человека в шпионаже тоже потому, что стоял на защите справедливости?

– В сложившихся обстоятельствах у вас не было выбора.

– По-вашему, жажда мести оправдывает ложь и обман? Вы учили бы этому своих подопечных?

– Конечно, нет. Но у моих мальчиков есть другие возможности, а у вас не было. Я сочла бы вас безнравственным, если бы вы не остановили негодяя, избивавшего вашу маму, чтобы он никому больше не мог причинить вреда.

– Я сделал это по другой причине...

– Разве? Вы видели его с какой-то женщиной. Видели, что он не раскаялся в содеянном. Знали, что он пьет и может сделать то же самое снова. И вы остановили его единственным доступным тринадцатилетнему мальчику, живущему в чужой стране, способом.

Морган смахнул выступившие на глазах слезы. О Боже, Клара оставила ему надежду. Это несправедливо с ее стороны.

С нежностью любящей женщины Клара держала в ладонях его лицо. Оттолкнув ее, Морган прошел к скамье и сел.

– Вы все время стараетесь втиснуть меня в тот образ благородного человека, который сами придумали, но по сути я совсем не такой. – Он закрыл лицо ладонями. – Вы не знаете...

– То, что вы думаете о себе, не имеет значения, Морган. – Она опустилась на скамью рядом с ним. – В конечном счете о человеке судят по его делам. Я никогда не видела, чтобы вы поступили неблагородно.

Он поднял к ней лицо, удивленный тем, с какой неистовостью она защищала его даже теперь, после того, что он ей рассказал.

– Как вы можете быть уверены во мне, если я сам в себе не уверен?

– Ничего не могу с этим поделать. – Ее голос дрогнул. Она опустила глаза, и на ее прекрасном лице отразилось смятение. – Я люблю вас. А любить – значит верить.

Она любит его? Несмотря ни на что? Никогда еще Морган не был так счастлив.

– Помоги вам Бог, если вы ma belle ange.

– Конечно, люблю. И именно поэтому не хочу, чтобы вы служили на флоте.

В этот миг он понял, что никогда не покинет ее.

– Тогда останьтесь со мной, – зашептал Морган. – Будем плавать вместе. Станьте капитанской женой.

– Не это вам нужно...

– Нет, это. – Он нежно провел рукой по ее подбородку. – Я хочу, чтобы вы были со мной, Клара. Жизнь без вас не имеет для меня смысла.

– Но как я могу оставить приют? Я нужна моим детям!

– А мне нужны вы. Это эгоистично с моей стороны, я знаю. – Морган наклонился, чтобы поцеловать ее, убедиться в том, что она нуждается в нем не меньше, чем он в ней.

Ее рот был мягким и ждущим, но он почувствовал в ней какую-то сдержанность, и ему захотелось взвыть от отчаяния.

Оторвавшись от ее губ, Морган заговорил:

– Останьтесь со мной – вот все, о чем я прошу. Выходите за меня замуж и плавайте со мной. Руководить приютом может ваша тетя. Или кто-нибудь еще... Пусть кто-нибудь другой спасает мир. – Он посадил ее себе на колени и заключил в объятия. – Спасите лучше меня...

Клара хотела возразить, но он закрыл ей рот поцелуем, одна его рука скользнула ей под платье и между бедрами, вторая ласкала ее груди.

Клара отпрянула от него:

– Морган, мы не должны...

– Я не могу без вас, ангел. Мне нужно знать, что я вам тоже нужен. Вы сказали, что любите меня, но своих подопечных вы любите больше.

– Неправда. Но у них никого нет, тогда как у вас...

– У меня тоже никого нет, только вы. – Он трогал ее сосок, пока она не застонала и не выгнулась под его рукой. – Докажите мне, Клара, что любите меня так же, как любите их. Докажите, что я нужен вам.

Желание раствориться в ее теплой, податливой плоти стало неодолимым – ему казалось, что, если она откажет ему, он не вынесет этого. Клара обхватила руками его голову и долго смотрела ему в глаза, словно хотела что-то прочитать в них.

Затем привлекла его к себе, и их губы встретились. Когда ее ноги раздвинулись под его ласкающими пальцами, Морган возликовал. Она принадлежит ему. И всегда принадлежала.

Морган ласкал ее с неистовством, граничащим с безумием. Просунув пальцы в ее панталончики, он потрогал завитки волос в поисках сердцевины, где таился источник наслаждения; ему надо было знать, что он обладает какой-то властью над ней, что не только его сжигает этот голод, что она тоже хочет его.

Он ласкал горячую шелковую плоть, пока Клара не застонала и не начала извиваться. Морган зубами потянул вниз край лифа и обхватил губами сосок. Он ласкал ее до тех пор, пока не почувствовал, что вот-вот взорвется.

Особенно когда она положила свою ладошку на его плоть, выступающую сквозь панталоны. Он застонал и вжался в ее ладонь.

– Разрешите мне войти в вас, ангел, – выдохнул он. Она огляделась. Лицо ее пылало, пряди волос упали на влажный лоб.

– Здесь?

– Да, здесь. Любите меня, cherie... здесь... сейчас... – Его рука больше не ласкала ее между ног, он уже расстегивал ее панталончики, потом спустил их с ее бедер и ниже, к лодыжкам. – Встаньте на минутку.

Она покраснела и бросила взгляд на вход в беседку. Морган расстегнул панталоны, спустил их до колен и привлек ее к себе.

– Что, если кто-нибудь войдет? – шептала она, когда он задрал ее юбки и раздвинул ей ноги.

– Надеюсь, что так и будет. Тогда вы окажетесь скомпрометированной и выйдете за меня замуж, несмотря ни на что. – Он подтянул ее повыше. – Станьте коленками на скамейку, – потребовал он. Клара встала, обеими руками ухватившись за его плечи.

Кончик его члена легко касался ее завитков.

– Теперь пустите меня внутрь, ангел. Не то я сойду с ума.

Клара надвинулась на него, медленно скользнула вниз, окружив его теплом. Ее юбки шуршали вокруг его бедер, как белые крылья, терлись о его обнаженную кожу.

– Вам нравится вот так? – шепнула Клара. Морган посмотрел на нее. Ее щеки стали пунцовыми, на губах играла дразнящая улыбка. Она попробовала выгнуться, налегая на него, и он подумал, что извержение наступит немедленно.

– Нравится?

Он сомкнул руки на ее талии.

– Если будет лучше, ангел, меня надо будет упрятать под замок. Я стану безумцем.

Клара приподнялась на коленях и опустилась на него. Из его горла вырвался хриплый звук.

– Вот что я могу делать с вами, Морган. Пусть вас запрут, чтобы вы не могли меня покинуть.

– Будете делить со мной постель каждую ночь? – шепнул он где-то у ее груди и осыпал поцелуями гладкую, упругую кожу, отыскал сосок и стал потягивать его зубами, в то время как она поднималась и опускалась на него.

– Каждую ночь, каждый день, а если откажетесь, привяжу вас к кровати.

– Тогда заприте меня, – ответил он, двигаясь с ней в одном ритме. – Что может быть лучше, чем оказаться привязанным к кровати и выполнять каждое ваше желание?

Ее пальцы впились в его плечи.

– Только море с его приключениями.

Он услышал боль в ее голосе.

– Я хочу и того и другого, – возразил он.

– Вы хотите сбежать. – Она откинула голову, продолжая двигаться в бешеном темпе, падая на него сверху, все плотнее соприкасаясь с ним, пока он не стал задыхаться.

– С вами, только с вами.

– Проклятие, Морган... вы хотите мою душу.

– Да! – Он с силой прижал ее к себе. – Я хочу вашу душу. – Толчками бедер он побуждал ее ускорить движения, и она повиновалась. – Я хочу ваше тело. – Он положил голову ей на грудь и услышал стук ее сердца, совпадающий с неистовым стуком его собственного. – Я хочу ваше сердце. – Он снова и снова погружался в нее.

– А что я получу взамен?

– Все. Все, что потребуется, чтобы удержать вас.

Он почувствовал, что приближается кульминация, что все его тело пульсирует. Вскрикнув, он излил в нее семя. Изо всех сил прижимаясь к нему, Клара содрогнулась. А он, словно заклинание, шептал ее имя.

Время, казалось, остановилось, благоухала жимолость, к аромату которой присоединился резкий запах их совокупления. Но так не могло продолжаться долго. Она медленно опустилась на его колени, вялая и опустошенная. Когда она положила голову на его плечо, ее щеки были влажны от слез.

Заметив это, он встревожился.

– Что с вами? – Он поцеловал ее в лоб и вытер ей слезы.

– О, Морган, я хочу стать вашей женой, – всхлипывая, произнесла Клара. – Правда, хочу. Знай я, что мы можем быть вместе только на море, я согласилась бы. Я так люблю вас. – Она подняла к нему лицо. – Но до тех пор, пока вы не разберетесь в себе и не примете себя таким, какой вы есть, меня вам будет недостаточно.

– О чем это вы? – резко спросил он.

Она провела рукой по его щеке.

– Вы бросаетесь навстречу опасности, чтобы не думать о прошлом. Но очень скоро воспоминания возвратятся к вам. И пока вы не примете себя таким, какой вы есть, со всеми вашими тайнами, покоя вам не видать.

Каждое слово давалось Кларе с огромным трудом.

– Именно поэтому вы не хотите остаться здесь и жениться на мне, не так ли? Стоит вам увидеть моих мальчиков, и вы вспоминаете, что были таким же. Но тот мальчик уже стал мужчиной. И я люблю обоих.

– Не настолько, чтобы из-за меня отказаться от приюта, – возразил он.

– Ничто не рассеет ваши сомнения, пока вы не будете в ладу с самим собой. Я не брошу моих детей только потому, что вы никак не можете разобраться в своих чувствах и хотите бежать от самого себя. Вы рассказали мне все и можете меня возненавидеть, потому что я все о вас знаю.

– Вы просто ищете повод, чтобы заставить меня делать то, что вы хотите, чтобы я остался в городе, который ненавижу.

– Не город вы ненавидите, – шептала Клара, одеваясь. – Вы ненавидите то, о чем он вам напоминает.

Морган стремительно повернулся к ней:

– Думайте что хотите. Вы хотите заставить меня принять ваши условия. Ну а у меня есть собственные условия, и, если вы их не принимаете, найдите кого-нибудь другого, кто будет плясать под вашу дудку, потому что я не намерен запереть себя в этом проклятом городе, что бы вы ни говорили.

Повернувшись к ней спиной, он решительно направился к выходу из беседки.

– Морган?

Он остановился:

– Что?

– Даже корабль может стать тюрьмой, если все, что вы видите вокруг себя, – это прутья решетки.

Он не ответил, продрался через переплетенные ветки жимолости и вышел.

Но ее слова не шли у него из головы, когда он пробирался через заросший лесок. Морган давно уже чувствовал себя, словно за решеткой. И если он будет бездействовать, никогда не станет свободным.

Глава 22

И заучите вот какой урок —

Одной лишь необдуманной прогулки

Достаточно, чтобы попасть в беду,

– Красавицы, не суйтесь в закоулки.

Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

В тот же день, когда уже стемнело, оставив подавленную Клару в городском доме Темплморов, Морган мерил шагами свою лавку со все возрастающим чувством тревоги. Он никак не мог сосредоточиться на предстоящем деле.

– Что-то случилось, – сказал он Джеку Сьюарду, взглянув на часы. Было почти девять, а Призрак обещал прислать весточку с указанием места встречи в восемь. Они с Джеком ждали в передней комнате уже больше часа.

– Может быть, он просто опаздывает. – Джек пальцами прошелся по седеющим волосам. – Найти подходящее место оказалось сложнее, чем он предполагал.

– Сомневаюсь. Призрак планирует все до мельчайших подробностей. Что-то спугнуло его.

– Наверняка, – раздался голос Рейвнзвуда, появившегося в дверях.

Морган повернулся к нему:

– Черт, Рейвнзвуд, если его не спугнуло что-то раньше, то вы уж точно спугнули. – Хотя Рейвнзвуд оделся соответствующим образом, чтобы быть на связи со своими людьми, расставленными вдоль улицы, его все же можно было узнать.

Однако Рейвнзвуда, казалось, это не беспокоило.

– У нас небольшая проблема. Морган переглянулся с Джеком.

– Что вы хотите сказать?

– Помните парня, о котором я говорил вам на балу у Меррингтонов? Полицейский у Хорнбакла? Мистер Фитч?

– И что? Рейвнзвуд нервно подергал шейный платок.

– Если помните, вы настояли, чтобы я сказал Хорнбак-лу, что нахожу разумным, если его человек будет наблюдать за вами. И я предупредил вас, что он очень усердный.

– О нет, вы считаете... – начал Морган.

– К несчастью, да. Вскоре после того, как мои люди заняли свои места, появился он. Когда я понял, что он обосновался надолго, попросил его уйти, но, видимо, было уже поздно. Возможно, Призрак заметил, что он околачивается рядом, и не стал рисковать. Так что тот, на кого мы охотимся, уже далеко отсюда.

– Sacrebleu! – вспылил Морган. Все насмарку!

Он так хотел, чтобы этой ночью все кончилось. Он устал играть в эту игру, устал сидеть в лавке. Устал находиться рядом с Кларой и не иметь возможности видеть ее. А теперь, уверенный в том, что она не выйдет за него, он хотел оказаться от нее подальше.

– Что вы намерены делать? – спросил Рейвнзвуд.

– Выбор у нас небольшой. Можем еще раз попробовать, попозже. – Морган бросил взгляд на Рейвнзвуда. – Мне жаль, Джек, но тебе придется задержаться в городе еще на несколько дней. К счастью, полицейский, рыскающий вокруг меня, по крайней мере убедит Призрака, что я тот, за кого себя выдаю. Но мне придется ждать, пока этот негодяй свяжется со мной, чтобы условиться о следующей встрече...

– Ладно, – согласился Сьюард. – Я не против еще немного побыть в Лондоне – до тех пор, пока твой друг платит за это. – Он ухмыльнулся: – Здесь гораздо больше уличных девок, чем в Гастингсе, скажу я вам.

Морган вынул гинею и бросил ее Сьюарду:

– Тогда иди и найди себе девку. Пусть хоть кто-нибудь получит удовольствие этой ночью.

– Спасибо, дружище! – Подмигнув, Сьюард сунул гинею в карман и вышел.

После его ухода Рейвнзвуд спросил:

– Хотите, я попрошу Хорнбакла убрать Фитча?

– Не знаю. Посмотрим, будет ли он мешать.

– Он ходил вокруг лавки с того самого дня, когда был бал?

– По-моему, нет. Но если он действительно мастер своего дела, я мог и не заметить.

Рейвнзвуд резко отодвинулся от конторки, возле которой стоял.

– Тогда я удаляюсь. Но приглашение вашей невестки на ужин у Темплморов остается в силе.

Джульетта, явно желая продлить прекрасный день, пригласила Рейвнзвуда и Клару остаться на ужин. Клара приняла приглашение, несмотря на то что Морган и Рейвнзвуд отказались под каким-то неблаговидным предлогом. Клара, вероятно, все еще была там.

– Уверен в этом, – проворчал Морган. – Не могу понять почему, но вы нравитесь Джульетте. Или она надеется использовать вас, чтобы убедить меня остаться в Лондоне.

Рейвнзвуд натянуто улыбнулся:

– Возможно, вам следует объяснить, что мое мнение слишком мало значит для вас.

– Вы достаточно хорошо объяснили это сегодня. – Ведь именно после слов Рейвнзвуда Клара убежала в лес. И его слова подтолкнули ее на решение, которое уязвило Моргана до глубины души.

– Могу я спросить, что произошло между вами и леди Кларой сегодня днем? Вы оба отсутствовали около часа, а когда вернулись, даже не смотрели друг на друга.

– Вы же сказали ей, что я не являюсь «цивилизованным» человеком, – злобно бросил Морган. – Вот вам и объяснение. Ничто не приводит леди в такое негодование, как попытка нецивилизованного человека приблизиться к ней.

Рейвнзвуд спокойно смотрел на него.

– Я имел в виду нечто другое, совсем не то, о чем вы подумали. Я только предостерег ее, чтобы она не отдала вам свое сердце, потому что вы не способны по-настояшему полюбить и создать семью.

– Тогда вам будет приятно узнать, что ваши предостережения достигли цели, – с горечью произнес Морган. – Теперь сердце леди Клары в безопасности.

– Разве не этого вы хотели?

– Я хотел... – Морган разразился проклятиями, уставившись в темное окно. Рейвнзвуд был его самым близким другом. Он по крайней мере мог понять состояние Моргана, мог согласиться, что Клара требовала от него слишком многого. – Я просил ее выйти за меня замуж. Она отказала.

– Понимаю. – Рейвнзвуд долго молчал. – Признаться, я удивлен. Думал, она образумится. Нисколько не сомневался в этом.

– Может быть, она и обрадовалась бы, если бы я согласился жить здесь. Но я не хочу, а она не желает плавать со мной. И не желает ждать меня месяцами, если я буду уходить в море один.

– Ну, тогда все понятно. Как вам могло прийти в голову предложить ей жить на корабле?

Морган вздохнул:

– Знаю, знаю, она ни за что не оставит этот чертов приют ради меня.

– Я о другом. – Рейвнзвуд скрестил руки на груди. – Я представил себе вас и леди Клару на борту. Жизнь на корабле связана со множеством тягот и опасностей. Леди Клара будет за вас тревожиться. А вы человек отчаянный, лезете в самое пекло.

– Почти все капитаны берут с собой в море жен, – начал Морган.

– Не таких, как леди Клара. Жена капитана лишена нормальной жизни, вынуждена обходиться минимумом одежды, она месяцами не видит своих близких, детей рожает без помощи акушерки. Почему, по-вашему, многие капитаны выходят в отставку после женитьбы?

В словах Рейвнзвуда был резон, и Моргану стало стыдно за свой гнев. Клара слишком умна, чтобы не подумать о практической стороне жизни на море, о которой говорил Рейвнзвуд. Видимо, она сознавала в отличие от него, что он требовал от нее отказаться от всего – от семьи, дела ее жизни, независимости. И все это ради мужчины, который мог предложить ей только согретую постель.

«Если бы я считала, что мы можем быть вместе, лишь при условии, что я буду плавать с вами, я согласилась бы. Я так люблю вас».

Рассерженный ее упорством, Морган не поверил ей. Но сейчас ему нужно подумать. Была ли она на самом деле готова бросить все ради него? И собиралась ли попросить его о том же? Чтобы он доказал, что ему нужна она сама, а не еще одна возможность отвлечься от болезненных воспоминаний.

Это очень важно. Если она готова отказаться от многого ради него, возможно, он найдет способ дать ей то, чего она хочет.

– Почему бы нам не пойти к Джульетте, может, у нее что-нибудь найдется на ужин для нас? – сказал Морган Рейвнзвуду. – Я проголодался.

Но не еда интересовала его. Он не собирался ждать до утра, пока то, что ему нужно, точнее, та, которая ему нужна, разочаруется в нем.


– Куда, как вы думаете, они отправились сейчас? – спросила леди Джульетта Клару, когда они покончили с десертом. – Морган и лорд Рейвнзвуд вели себя как-то странно.

Клара нахмурилась. Морган, несомненно, сослался на неотложную встречу, чтобы избавиться от нее, и уговорил его светлость пойти вместе с ним. Но не могла же она сказать это леди Джульетте.

– Не знаю. Капитан Блейкли никогда не посвящает меня в свои дела.

–Что меня и настораживает, – вступил в разговор лорд Темплмор. – Если Морган помалкивает, значит, замыслил что-то. А за всем этим, как правило, стоит Рейвнзвуд.

Клара хотела было вступиться за Моргана, но раздумала. Ведь он скрывает от семьи свою истинную сущность. Они не знают, почему он рвется навстречу опасности, почему собирается их покинуть. При желании он сам мог бы им все объяснить. Но он предпочел бежать. От тех, кто его любит. От своего прошлого. От всего, что ему было ненавистно в его жизни. Она не побежит с ним.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17