Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Новые неприкасаемые

ModernLib.Net / Дилэни Джозеф / Новые неприкасаемые - Чтение (стр. 8)
Автор: Дилэни Джозеф
Жанр:

 

 


      Кэй торопливо говорила в микрофон:
      – …часов пополудни. Нам только что сообщили, что машина скорой помощи» прибыла в госпиталь «Серебряный крест», и Монагэн был сразу доставлен в операционную.
      Затем камера взяла панораму — столпотворение бесчисленных камер других репортеров, микрофоны, полицейские машины и фургоны…
      Неожиданно послышался крик. Люди, бесцельно бродившие вокруг, остановились и прислушались. Кэй направила свой микрофон на капитана полиции, стоявшего возле патрульной машины. Он что-то сказал, но микрофон репортера не уловил слов. Кэй заговорила сама.
      – Извините, кажется, вы не услышали сказанного. По словам капитана, полиция подозревает, что выстрелы были сделаны из здания на вершине холма. Полиция направила туда своих людей. Мы… сэр, будьте добры, отойдите в сторону! Сэр!..
      Кэй внезапно очутилась на земле, а наклонившийся над ней человек пытался вырвать из ее руки микрофон. Она крепко его удерживала, и тогда незнакомец принялся выкручивать ей руку. Микрофон выпал.
      Незнакомец подхватил его и обернулся к камере как раз в тот момент, когда его схватили двое подоспевших полицейских. Он все же итрился поднести устройство ко рту и закричал:
      – Я только что освободил мир от еще одного тирана! Смерть тинам! Да здравствует патри…
      Удар кулака едва не свернул ему челюсть, затем камера показала, к полицейские поволокли бунтаря к машине с зарешеченным окошком.
      Кэй встала и возбужденно произнесла:
      – Полиция только что арестовала человека, похожего на Джастина Судано. Кажется, он признался в том, что стрелял в Монагэна!
      Нэт мгновенно узнал Судано. Все зрители, несомненно, тоже. Самая большая тайна заключалась в том, как он ухитрился подобраться так близко к камере неузнанным.
      – Пит.
      – Да, Нэт.
      – Откуда шел репортаж? Кэй так и не сказала.
      – Локпорт, штат Иллинойс. Это к югу от Чикаго, совсем близко от Жоли. Сами знаете, тот самый город с большой тюрьмой. Он находится… сейчас вспомню… да, в округе Уилл.
      – Отыщите Тайри, — велел Нэт. — А, ты здесь? Дэйв тоже? красно. Вот чего я от вас хочу: немедленно оправляйтесь туда с вашей командой операторов и будьте наготове. Пит, пусть Гленнадин покопается в архивах — мне надо знать, кто есть кто в этом округе. Прогоните все имена по нашим спискам. И уточните, насколько надежным может оказаться местный прокурор.
      – Хорошо, Нэт. Только вряд ли они попытаются выдвинуть обвинение против Судано. Какой смысл? Одно дело набить ему морду, и совсем другое — подавать на него в суд.
      – Поверь мне, — сказал Нэт.
      Он бросился к себе в офис и по дороге попросил Бекки связаться с Кэй Матусек. Дожидаясь звонка, он сидел, барабаня пальцами по крышке стола. Он очень редко нервничал до такой степени. Наконец загудел интерком.
      – Она на линии, мистер Рот, — доложила секретарша.
      Нэт схватил трубку.
      – Кэй, это Натан Рот. Ты в порядке?
      – Д-да, мистер Рот. Я что-то сделала не так?
      – Нет-нет, ты вела себя прекрасно. Слушай, ты ведь знаешь, кто был тот человек, верно?
      – Да, догадалась. То был Джастин Судано. Он… он выскочил как-то внезапно, словно ниоткуда. Я даже не заметила, как он подходил.
      – Знаю, Кэй. Мы видели все, что произошло. Он ведь на тебя напал, так?
      – Д-да, но…
      – А это называется оскорбление действием, Кэй, и является преступлением. Я хочу, чтобы ты подала на него исковое заявление.
      – Но зачем? Я имею в виду, он ведь сумасшедший. Его просто выпустят, и все.
      – Может, и нет… короче, ты выполнишь мою просьбу?
      – Зачем?
      – Поверь мне. И переложи все заботы на меня. У нас большая компания, и в ней есть немало мест для сообразительных девушек, умеющих выполнять поручения.
      – Хорошо, мистер Рот. Я все сделаю.
      – Прекрасно, будь послушной девочкой. Мы потом еще поговорим. Пока.
      Ха! Двух зайцев одним выстрелом! Нэт встал и удовлетворенно потер руки. Чем скорее наступит это «потом», тем лучше. Эта Кэй —настоящий лакомый кусочек.
      Затем он попытался дозвониться Дэну, но его личная линия оказалась занята. Пробиться удалось только через сорок пять минут.
      – Дэн? Это Нэт. Включай шифратор.
      – Включил. Так и думал, что ты позвонишь. Я был очень занят. Все завертелось колесом, и я лишь пару минут назад смог дозвониться Тини. Она пыталась получить информацию от наших людей в районе Чикаго.
      – Тогда ты уже обо всем знаешь — я говорю о покушении на убийство.
      – Знаю, но теперь можешь называть это убийством — Монагэн скончался в больнице. А какое впечатление это произвело на Эбеларда! Ему стало плохо, и сейчас его мнение узнать невозможно — с ним не соединяют.
      Лично я считаю, что это устраняет всякие сомнения насчет Монагэна — он не был человеком Эбеларда. Готов поспорить, что Госнелл об этом узнал и приказал нанести удар. Одно плохо: влияние этого события на положение в стране непредсказуемо.
      – А теперь, Дэн, я расскажу тебе о том, что задумал. Возможно, ты сможешь высказать свое мнение. Сейчас как раз тот случай, когда мне нужна мудрая седая голова для проверки моей теории. И если теория верна, возможно, появится шанс решить проблему в нашу пользу.
      – Я весь внимание, Нэт.

* * *

      Адвокат штата Гарри Фактор, крупный, долговязый и уже в тридцать шесть лет сгорбленный, сидел в кресле и страстно желал, чтобы Нэт Рот покинул его кабинет. Тогда он получил бы хоть несколько спокойных минут — собраться с мыслями перед судебным заседанием. Гарри вовсе не был уверен, что предстоящее заседание пройдет именно так, как его задумал Нэт.
      Уже само появление Нэта в кабинете адвоката оказалось неожиданным. Гарри велел секретарше пропустить только Кэй, собираясь уточнить последние детали ее будущих свидетельских показаний, но вместе с Кэй к нему прошмыгнул и Нэт. Да так и остался, а Кэй уже давно отправилась в дамский туалет повертеться перед зеркалом.
      Гарри не был трусом, иначе не стал бы выступать в суде сам, а получил бы дело одному из своих молодых помощников, еще не имеющему репутации, и потому не рискующему ее повредить.
      Он предпочел бы вообще выйти из игры. У него хватало забот с самого начала, когда двери соседней тюрьмы распахнулись, выпуская позитивов на улицы городов его округа. По мнению Гарри, они загулялись на свободе.
      Он также предпочел бы, чтобы внимание всей страны, если не всего мира, не концентрировалось на зале суда, куда он войдет через несколько минут и попытается выиграть почти безнадежное дело. Ему предстояло выдержать схватку со старым судьей Джоном Баркмэном, далеко не самым безобидным крючкотвором в мире, и с напыщенным Фрэнком Драммом, чья репутация, если говорить откровенно, Гарри немного пугала.
      Гарри был из тех, кто любит нормальный ход событий, когда все идет своим чередом. Но его выбили из колеи, по просьбе прессы перенеся заседание из небольшого уютного зала в более просторный зал Верховного суда штата. А поскольку вестибюль этого здания имел огромные окна, взволнованный шериф Уолтер Миллер велел соорудить туннель из стальных листов, соединяющий лифт с входной дверью, и такими же листами закрыть окна. Миллер не желал, чтобы заключенного застрелили на пути к скамье подсудимых. Гарри понимал это, но предпринятые меры только усиливали общий эффект какой-то нереальности происходящего.
      Гарри взглянул на часы: без четверти девять. Старый Джон начнет ровно в девять. Оставалось надеяться, что его честь хорошо выспался. Баркмэн, темпераментный старый простак, иногда впадал во время процесса в настоящее бешенство, хотя в неформальной обстановке бывал совершеннейшей душкой. Лучше всего ему удавались процессы в суде присяжных. Он проводил их виртуозно — наверное, по той причине, что его сосредоточенное мышление безошибочно находило взаимосвязи между фактами.
      Драмм, однако, отказался от присяжных, поскольку решил полностью опираться на официально признанную невменяемость своего подзащитного. Несомненно, он был уверен в успехе. В конце концов, всему миру было известно, что его клиент безумен, словно мартовский кот.
      Наконец Гарри перевел взгляд на Нэта Рота, сохранявшего ту невозмутимость, на которую способен лишь несведущий человек. Гарри не смог удержаться от неизбежного для адвоката вопроса:
      – Вашим людям еще не поздно отказаться и отозвать иск, мистер Рот. И избавить меня от возможного поражения.
      – Мы знаем, Гарри, что вы чувствуете, и понимаем вас. Но не теряйте надежды.
      – Этот процесс вообще бы не начался, если бы меня не вынудили исполнить свою конституционную обязанность. Вы поставили меня в безвыходное положение.
      – Подумайте лучше, Гарри, какой толчок получит ваша карьера в случае удачи. Стоит попробовать, верно?
      – Знаете, что про меня говорят, мистер Рот? Что я эгоманьяк, и это еще не худшее выражение. Другие утверждают, что меня купила ваша телекомпания, или что у меня романтическая связь со свидетельницей обвинения. Вдобавок теперь все узнали, что вы сами позитив, мистер Рот. Кое-кто полагает, что именно эта причина привела нас сюда.
      – Гарри, неужели вы верите, что мною движет злоба?
      – Нет. Но меня не вдохновляют аргументы, на которые вы так надеетесь. Я в них не уверен. Лучшее, чего мы сможем достичь — начать долгий и медленный путь назад, к истинной законности.
      – Но разве ставка того не стоит, Гарри?
      – Конечно, стоит, но дело не в этом, а в том, что все предстоит сделать мне. А я не уверен в своих силах.
      – Вы все сможете, Гарри. Поверьте мне. И поверьте в себя, это еще важнее. Ага, Кэй вернулась. — Тогда пора начинать.
      Гарри встал, сунул под мышку папку и вышел из кабинета к лифту.

* * *

      Гарри вызвал Кэй Матусек для перекрестного допроса и теперь задавал ей вопросы, не таящие никакого риска для обвинения:
      – Итак, мисс Матусек, вы показали, что в тот день присутствовали на месте покушения на Монагэна и вели телерепортаж. Находилось ли это место в пределах границ данного округа?
      – Да, сэр.
      – Я предлагаю вам вспомнить обсуждаемое место и время и спрашиваю: не произошло ли нечто необычное в тот момент, когда вы там находились?
      – Едва я услышала слова полицейского о том, что убийца, по их мнению, находится в соседнем здании, как…
      Драмм тут же встрял с заявлением, что слова свидетельницы не подтверждены доказательствами. Однако выслушав аргументы Гарри, судья пришел к выводу, что слова Кэй не имеют прямого отношения к делу, и разрешил адвокату продолжать допрос.
      – Как бы то ни было, едва я посмотрела в направлении, куда показывал полицейский, ко мне подбежал мужчина и попытался вырвать у меня микрофон.
      – Нет ли этого человека в зале суда, мисс Матусек?
      – Да, сэр, есть. Это мужчина в синем костюме, сидящий за столом защиты — подзащитный Джастин Судано.
      – Прошу секретаря занести в протокол, что свидетельница опознала Джастина Судано.
      – Это будет занесено в протокол, мистер Фактор, — заверил Баркмэн. — Продолжайте.
      Гарри повернулся к свидетельнице.
      – Вы сказали, что он пытался вырвать у вас микрофон?
      – Да, сэр.
      – А кому принадлежал этот микрофон?
      – Телекомпании, в которой я работаю.
      – Вы имели право им пользоваться и отвечали за его сохранность?
      – Да, сэр.
      – Слышали ли вы когда-нибудь утверждения подзащитного о том, что он имеет право на…
      – Ваша честь, — поднялся Драмм, — очевидно, адвокат обвинения намерен очень тщательно рассмотреть все нюансы данного дела, но при данных обстоятельствах это приведет лишь к напрасной трате времени. Я предлагаю ускорить дело, признав, что мой клиент не имел никаких прав собственности на тот микрофон.
      – Защитник прав, — сказал судья, взглянув на Гарри. — Так дело пойдет быстрее.
      – Согласен, ваша честь. Разумеется, можно также сказать, что признание подзащитного виновным устранит необходимость в самом судебном разбирательстве…
      – Ваша честь, теперь адвокат обвинения перешел всяческие рамки. У моего клиента есть право на судебное разбирательство. Более того, даже если бы он пожелал обратного, то всем известно, что свидетельница обвинения подала на моего клиента гражданский иск. а в этом случае его психическое состояние не является защитой.
      – Мистер Фактор, — заметил судья, — вы можете извлечь преимущество из великодушного поведения адвоката защиты, но попрошу вас не терять времени даром.
      Гарри почувствовал себя дураком. Он знал, что Драмм — прирожденный шоумен и уже предвкушает благоприятные комментарии прессы по этому эпизоду, поэтому решил действовать с осторожностью, а месть приберечь напоследок.
      – Мисс Матусек, вы держали микрофон в руке?
      – Да, сэр.
      – И вы утверждаете, что подзащитный пытался вырвать его?
      – Ему это удалось.
      – Он вас касался?
      – Да.
      – Сделал ли он это против вашей воли?
      – Да. Я не давала ему разрешения, если вы это имели в виду.
      – Вы нашли его прикосновения неприятными?
      – Да, конечно. Мне было больно.
      – После этих контактов на вашем теле появились следы или ссадины?
      – Да, сэр.
      – Расскажите суду, какие части вашего тела пострадали.
      – Ну, разумеется, руки. К тому же он повалил меня на землю, после чего на теле появились царапины, порезы и синяки. Не знаю сак насчет постоян…
      – Достаточно, мисс Матусек. Передаю свидетеля адвокату защиты.
      Драмм отказался от перекрестного допроса, причем не захотел опрашивать не только Кэй, но и снимавшего ее оператора, второго свидетеля обвинения. Оператор был приведен к присяге, отснятую им пленку приобщили к делу и показали в зале суда.
      Затем Гарри вызвал двух офицеров городской полиции, Малкэхи Хишера, подтвердивших, что они задержали Судано после нападения на Кэй и что оба они были свидетелями этого нападения. Оба, разумеется, опознали Судано.
      Гарри выждал, и тогда Драмм сделал обычную в подобный момент попытку отклонить обвинение.
      Баркмэн отверг ее, продиктовав для секретаря обоснование. «Истец, — отметил он, — доказал как необходимые элементы, так и сам факт оскорбления действием, произошедшего на территории округа, и на этом основании, если не будет доказано обратное, он признает подзащитного виновным».
      Предложив, как того требовал закон, представить доказательства в пользу подзащитного, судья объявил перерыв до половины второго и попросил обе стороны приготовиться к продолжению судебного слушания.

* * *

      Нэт воспользовался перерывом, чтобы пригласить Кэй на ленч. Он был само очарование, хотя во время суда вел себя скорее как зритель на спектакле, нежели персона, для которой его исход жизненно важен.
      Когда они вернулись в зал, Кэй села рядом с ним на местах для прессы, и Нэт смутил девушку, настояв, что будет держать ее за руку.
      Поднялся занавес, начался второй акт пьесы. Драмм вызвал новую свидетельницу — платиновую блондинку ошеломляющей красоты, при виде которой глаза всех мужчин в зале, включая его честь, тут же заблестели. Ее привели к присяге и провели к месту для свидетелей, где она с наигранной застенчивостью уселась и стала ждать первого вопроса Драмма.
      Сперва Нэт ее не узнал, и лишь потом его озарило: это же Делорес О'Рейлли, «звезда» утренних телевизионных ток-шоу.
      Поначалу он просто смотрел и слушал.
      – Прошу вас, сообщите суду ваше имя и род занятий, — начал Драмм.
      – Делорес О'Рейлли. Я психиатр.
      – У вас есть степень доктора медицины?
      – Да. Я защитила докторскую диссертацию в университете штата Иллинойс. Затем работала интерном в госпитале имени Майкла Риса в Чикаго, после чего завершила специализацию по психиатрии.
      – И каков у вас стаж работы по специальности, доктор О'Рейлли?
      – Общий стаж, включая стажировку, четырнадцать лет.
      – Где в настоящее время находится ваш офис?
      – Сейчас я не занимаюсь частной практикой, мистер Драмм. У меня постоянная должность в госпитале штата Иллинойс, в городе Канакакки. Я провожу там исследования, связанные с так называемым синдромом Элбана.
      Гарри понял, что последует дальше, и не на шутку встревожился Все шло к тому, что его «ферментируют» прямо из зала суда, несмотря на все уверения Нэта и его «поверь мне». Все произойдет именно так, как он и опасался.
      – А теперь, доктор О'Рейлли, я хочу спросить вас: зная, что вам предстоит давать сегодня показания в суде, приходили ли вы в пятницу на прошлой неделе в тюрьму графства Уилл с целью тестирования подзащитного Джастина Судано по методу Элбана?
      – Да, мистер Драмм, — ответила она, улыбнувшись адвокату.
      «Интересно, — стал гадать Нэт, — что за свинью они собираются дм подложить? Надеюсь, судья заметит».
      – И тестирование прошло успешно?
      – Да, сэр. Тест оказался положительным.
      – Доктор О'Рейлли, у вас накопился значительный опыт техники подобного тестирования, верно?
      Задавая этот вопрос, Драмм украдкой взглянул на Гарри, ожидая, о тот вскочит и начнет возражать — ведь он даже не захотел проверить квалификацию свидетельницы. Но Гарри не шелохнулся, и тогда Драмм ошибочно решил, что уже выиграл схватку и теперь может отвести от Судано обвинение в убийстве.
      – Да, большой опыт, — последовал ответ.
      – Будьте любезны, расскажите суду о том, какие выводы о психическом состоянии Джастина Судано вы можете сделать на основании тестирования.
      Нэт закрыл глаза и некоторое время прислушивался, потом задремал. Показания доктора О'Рейлли по своей сути оказались повторением показаний доктора Элбана на первом процессе над Судано. Создавалось впечатление, что они воспользовались одним и тем же черновиком.
      Очевидно, Гарри заметил то же самое и не смог удержаться от двух-трех вопросов по поводу ее телевыступлений. Однако если он рассчитывал своими вопросами дать намек Баркмэну, то просчитался. Судья не отрывал от свидетельницы глаз, и на его лице ни разу промелькнуло неодобрения — по крайней мере до тех пор, пока Драмм не обвинил Гарри в том, что тот задает фривольные вопросы с целью подвергнуть сомнению достоверность показаний эксперта, Баркмэн немедленно обрушил на Драмма свой гнев.
      Продолжение слушания назначили на следующее утро.
      Многие недоумевали, зачем вообще нужно продолжение, ведь суть дела уже ясна. Но, как пояснил Гарри журналистам, процесс е не закончен, по крайней мере, с точки зрения процедуры.
      – В этом штате безумие подзащитного толкуется в его пользу, — объяснил он. — Подзащитный считается находящимся в здравом уме до тех пор, пока он сам не ставит это под сомнение. В отличие федеральных законов, бремя доказательств возлагается на него, а не на нас. Поэтому когда он заявляет о своей невменяемости и приводит соответствующие доказательства, мы получаем возможность их оспорить или опровергнуть. Именно этим мы завтра и займемся.
      Объяснять подробнее или сообщать о своих планах Гарри не стад сославшись на этические ограничения.
      Но Нэт все прекрасно знал, и ему оставалось лишь надеяться, что они успеют подготовиться к завтрашнему утру.

* * *

      – Можете продолжать, мистер Фактор. Вызывайте вашего следующего свидетеля.
      – Спасибо, ваша честь. Народ вызывает П.Ю.Чи.
      Помощник шерифа Тони Фернандес распахнул дверь зала и сделал приглашающий жест. Через несколько секунд вошел невысокий человек восточной внешности, прошел через проход и остановился перед регистратором.
      Свидетеля привели к присяге и направили к кафедре.
      – Назовите, пожалуйста, ваше имя, адрес и профессию.
      – П.Ю.Чи. Я живу в университетском городке Торонтского университета в Канаде. По профессии — молекулярный биолог.
      Нэт взглянул на Драмма и заметил на его лице настороженное удивление. Драмм, разумеется, ознакомился со списком свидетелей Гарри, но наверняка предположил, что доктор Чи тоже психиатр. И он, очевидно, не был уверен в том, чего Гарри собирается добиться от этого свидетеля. Вот тебе первый сюрприз, Старый Дуболом, подумал Нэт.
      Следующими вопросами Фактор подтвердил квалификацию своего свидетеля. Чи оказался добросовестным, трезвомыслящим, внимательным и четко выражающим мысли свидетелем — как раз таким, какого хочется иметь на своей стороне.
      – Доктор Чи, — спросил Гарри, — известно ли вам о так называемом синдроме Элбана?
      – Полностью и во всех деталях.
      – Выполняли ли вы лично научные исследования того фермента который, как полагают, является причиной синдрома Элбана?
      – Да, сэр. Весь последний год я практически занимался именно этим.
      – Доктор Чи, расскажите суду, чем занимается молекулярный биолог.
      – Это весьма обширная научная область, мистер Фактор. Я специализируюсь на синтезе: искусственном конструировании или реконструкции органических молекул, главным образом белков. Включая, разумеется, и различные ферменты.
      – Как начинается такой синтез, доктор Чи?
      – Как правило, с общего анализа, использующего, к примеру, спектроскопию, а иногда и газовую хроматографию — для идентификации составляющих молекулу элементов.
      – Предположим, вы это проделали. Предположим далее, что синтезируемым веществом является фермент, имеющий отношение к гесту Элбана. Каков следующий шаг?
      – Следующий шаг труден. Он будет состоять в попытке расшифровать структуру молекулы — в данном случае белка, — то есть определить, какое место в пространственной структуре занимает каждый из атомов. Составные элементы белковых молекул образуют цепочки, обычно с четким и регулярным взаимным расположением звеньев внутри нее. В свою очередь, эти цепочки, образуя молекулу, объединяются в заранее заданную трехмерную структуру. Именно она отличает один белок от другого. Естественно, число возможных комбинаций велико, даже бесконечно.
      – Удалось ли вам установить структуру молекулы фермента Элбана?
      – Да. Но лишь совсем недавно. Тем не менее я обобщил свои выводы в статье, а несколько моих коллег подтвердили результаты, воспроизведя мою методику.
      – Возражаю! — фыркнул загнанный в угол Драмм. — Эти показания — явные слухи.
      – Суд поддержит возражение и проигнорирует слухи, мистер Драмм. Суду известно правило: слухи, если они признаны произнесенными неумышленно, не имеют юридической силы. И не забывайте, что слушание проходит без присяжных. Продолжайте, мистер Фактор.
      – Вы только что произнесли слово «обычно», доктор Чи. Подразумевает ли это, что случаются и необычные объединения цепочек в молекулу?
      – В случае фермента Элбана — да.
      – Поясните, пожалуйста, суду, что вы имеете в виду под «необычным» объединением.
      – Я обнаружил две четкие разновидности фермента, связанного с синдромом Элбана. Одна из них содержит в своей молекулярной структуре следовые количества химических веществ, известных под названием фторированные углеводороды, а другая — нет.
      – Позволяет ли тестирование на синдром Элбана — по той методике, по которой оно в данное время выполняется, — выявить описанную вами разницу?
      – Нет, не позволяет. Для обнаружения фторированной разновидности фермента требуется дополнительное тестирование, которое, как я могу добавить, следует периодически повторять.
      – Почему, доктор Чи?
      – Потому что проводя тестирование в разное время, мы обнаруживали у одного и того же индивидуума обе разновидности.
      – Доктор Чи, известен ли вам эффект, оказываемый фтористыми соединениями на организм человека с положительной реакцией на фермент Элбана?
      – Возражаю! — взревел Драмм. — Свидетель не является практикующим врачом, и поэтому не имеет должной квалификации в данном вопросе.
      Гарри уже открыл рот, собираясь спорить, но понял, что Драмм прав, и промолчал. Судья принял протест.
      – Доктор Чи, находили ли вы эти вещества в каких-либо системах организма человека, кроме кровеносной?
      Драмм опять возразил, воспользовавшись теми же доводами и упирая на то, что вопрос задан слишком широко. На этот раз Баркмэн с ним не согласился.
      – Да, сэр. Мы обнаружили их в печени. По нашему мнению, в печени одновременно происходит и биосинтез фермента, и его загрязнение фтористыми соединениями.
      – И где вы отбирали образцы для исследований?
      – Я уже говорил, из всех частей тела… или вы имели в виду… ну, в госпиталях, моргах — там всегда имеются свежие трупы.
      Гарри не понравилось, как свидетель интерпретировал его вопрос — слишком велика оказалась опасность потерять контроль над ситуацией.
      – Если вы не поняли вопрос, доктор Чи, то так и скажите. Вы отбирали и другие образцы, кроме образцов для проверки на фермент?
      – Да, конечно, самые разнообразные, из разных частей тела Каждый из тысяч образцов тщательно регистрировался, и позднее мы их проанализировали.
      – Были ли среди них образцы тканей мозга?
      – Да.
      – В том числе мозговые ткани людей с положительной реакцией на тест Элбана?
      – Да.
      – И вы обнаружили в них фтористые соединения?
      – Да. Иногда в значительных количествах.
      – Имеются ли у вас сведения о возможной связи между присутствием фтористых соединений в ферменте или в тканях мозга с психическим заболеванием?
      На этот раз Драмм вскочил и запрыгал, оглашая зал протестующими воплями, словно желая произвести впечатление на отсутствующих присяжных. Баркмэн невозмутимо полюбовался представлением, но возражение принял на том основании, что вопрос выходит за пределы компетенции свидетеля.
      – И последний вопрос, доктор: твердо ли вы уверены в трех вещах: первое — имеются две разновидности фермента Элбана; второе — применяемый тест не в состоянии отличить одну разновидность от другой; и третье — насколько вам известно, действие каждой из разновидностей на организм различно.
      – «Да» на все три утверждения, — ответил Чи одновременно с протестом Драмма.
      Баркмэн отклонил протест. Он вел процесс без присяжных и, отмечая как за законность, так и за достоверность фактов, воспользовался той свободой действий, которую ему предоставлял в подобных случаях закон.
      Затем Драмм подверг Чи перекрестному допросу, но почти ничего не смог из него вытянуть. Вскоре он сдался, выяснив, что ему не хватает специальных знаний, и тут же попросил перенести продолжение слушания, настаивая на отсрочке для поисков собственного эксперта. Баркмэн отказал.
      – Вам был известен список свидетелей со стороны истца, мистер Драмм, и если вы предположили, что слово «доктор» эквивалентно понятию «психиатр», то это вашапроблема. Просьба отклоняется.
      Кейл вызвали следующей. Ее показания подкрепили показания Чи. Фактор вызвал ее в первую очередь для того, чтобы ясно продемонстрировать, откуда взялся тест Элбана.
      Но главным свидетелем истца выступил нейропсихиатр, доктор медицины М.С. Рэдклифф, ясно продемонстрировавший, что любое чужеродное вещество, попадающее в мозг, может вызвать то или иное отклонение от нормы. Комментируя открытия Чи, свидетель огласился со всеми тремя его выводами. А учитывая тот факт, что тест выявляет лишь наличие смеси различных ферментов, но не различает их, сам тест является бессмысленным.
      – Доктор Элбан, — заключил свидетель, — добросовестно заблуждался. Он поторопился с выводами и вместо клинических испытаний положился на поверхностные статистические данные.
      – И ваше мнение, доктор Рэдклифф, как нейропсихиатра заключается в том, что тест Элбана не является полезным и четким индикатором наличия у индивидуума психического расстройства?
      – Да, таково мое мнение.

* * *

      Баркмэн пришел к выводу, что Судано не привел, да и не мог привести нужных доказательств.
      – Утверждение о невменяемости должен защищать сам ответчик на основании убедительных доказательств. Обвиняемый полагался на присутствие в его организме так называемого фермента Элбана. Он не подкрепил свой тезис показаниями свидетелей.
      С другой стороны, суд выслушал показания трех внушающих доверие экспертов о ненадежности теста. Следовательно, у суда появились обоснованные сомнения в психическом заболевании подзащитного, и, учитывая вышесказанное, а также удовлетворившись тем, как истец доказал все обвинения не вызывающим сомнений способом, суд признает господина Судано виновным по всем пунктам. Желает ли защита провести слушание для официального вынесения приговора?
      Нэт не стал дожидаться ответа. Рискуя навлечь на себя гнев Баркмэна, он выскочил из зала вместе с другими репортерами, волоча за руку Кэй.

* * *

      Он увез девушку с собой в Нью-Йорк, хотя в последующие несколько дней у него почти не выпадало времени на общение с ней. Поток событий по всей стране стремительно нарастал.
      Судано был приговорен к году тюремного заключения. Его арестовали прямо в зале суда. Судано был обвинен в убийстве Монагэна. Но все связанное с ним успело отойти на второй план. Весть об исходе этого процесса, который многие считали недоразумением и жестом отчаяния, придала решительности президенту. И едва успели вынести приговор, он объявил чрезвычайное положение.
      Были арестованы тысячи людей, включая Эбеларда. Чрезвычайное положение позволило узаконить действия военных разведок, и тщательно собранные ими факты были тут же использованы для нейтрализации наиболее опасных позитивов. Тех же, кто не проявлял активности в заговоре, оставили в покое, потому что даже в этот период великих испытаний никто не желал, чтобы Америку назвали полицейским государством. Конституционные гарантии строго соблюдались, несмотря на вопли бывших позитивов о том, что они нарушаются.
      Некоторые из этих людей, несомненно, были сумасшедшими, но подавляющее большинство — нет. Безнаказанность сотворила из них монстров.
      Пока события развивались, Нэт время от времени задумывался о поведении президента. Какой бы ни была причина, но в конце концов он поступил так, как требовала присяга — встал на защиту конституции Соединенных Штатов. И Нэт мысленно надеялся, что история окажется благосклонной к Киннею. Хотя наверняка ему придется ответить за свое участие в гибели Элбана.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9