Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Потаенное пламя

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Браун Сандра / Потаенное пламя - Чтение (стр. 21)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Ну, миз Локетт, я рад, что вы присоединились к нашей небольшой компании, хотя это не самая лучшая ночь для плавания. – Данкен нагло улыбался, ощупывая взглядом ее тело.

Лорен резко повернулась к Курту:

– Где мой муж? Вы сказали, что отвезете меня к мужу!

Она сжала кулаки и начала молотить его по мощной груди. Курт спокойно перехватил руки Лорен и слегка оттолкнул ее от себя:

– Мне же нужно было как-то заманить вас сюда.

И это сработало.

Лорен потрясение смотрела на него.

– Но зачем? Зачем вам это понадобилось? – наконец выговорила она, слишком ошеломленная поворотом событий, чтобы по-настоящему испугаться. Страх придет позже, пока она была только изумлена и рассержена.

– Не думаю, что вам нужно что-то объяснять. Неужели вы сами не догадываетесь?

Взгляд Курта шарил по ее телу, постепенно спускаясь от лица к груди и ниже. Лорен содрогнулась, но не от холода. Она вдруг осознала, что прилипшая к телу мокрая одежда облегает ее, как перчатка.

– Мы сделали все, что вы сказали, мистер Вандайвер. Я раздобыл фонарь и немного еды. Все для вас готово.

Данкен заговорил своим обычным льстивым тоном, и Лорен догадалась, что ему обещали хорошее вознаграждение за труды.

– Все прекрасно, но что она здесь делает? – спросил Курт, указывая на Джун.

– У нас с Джун общие интересы и общие цели. Одна из них, как вы знаете, – заманить сюда Джереда Локетта.

При упоминании имени мужа Лорен вздрогнула и бросила взгляд на Джун, смотревшую на нее с самодовольным высокомерием.

– Кроме того, – продолжал Данкен, – она вроде как неравнодушна к вам, мистер Вандайвер, и хотела снова вас увидеть.

Курт гаденько улыбнулся и бросил на девушку оценивающий взгляд из-под полуопущенных век. Джун стояла, расставив ноги, уперев руки в бедра, бесстыдно демонстрируя свои достоинства. Она медленно провела языком по нижней губе и посмотрела на Курта многообещающим взглядом. Лорен с отвращением отвернулась.

– Вы недурны, мисс Джун, – сказал Курт, подходя к ней почти вплотную. – Да, совсем недурны. Через пару минут я займусь вами. Но сначала мне надо уделить внимание миссис Локетт.

Джун метнула на Лорен взгляд, полный ревнивой ненависти и злобы, но Лорен этого не заметила. По сравнению с Куртом Вандайвером Джун не представляла опасности.


– Почему ты так поступила, Оливия? В этом не было необходимости. Зачем подвергать девушку опасности?

Карсон еще не вполне пришел в себя. Он не мог поверить, что Оливия смогла предать собственного сына.

Карсон надеялся, что Джеред найдет Лорен и Вандайвер не успеет причинить ей вред. Он стоял перед женщиной, которую любил столько лет, не отрывая глаз от ее темных волос с поблескивающими серебряными прядями над аристократическим лбом. Он всегда считал, что у нее прекрасные волосы.

Судя по всему, Оливию ничуть не тронули происшедшие несколько минут назад события. Сколько Карсон ни всматривался в ее лицо, он не мог заметить никаких признаков волнения.

– Оливия, ответь мне, пожалуйста. Почему ты это сделала?

Теперь он чуть повысил голос, и впервые за все годы, что она его знала, в тоне его зазвучало неодобрение.

– Право же, Карсон, я нахожу это неожиданное пробуждение совести удивительным и утомительным. Тебе больше, чем кому бы то ни было, должно быть известно, что в бизнесе используются разные средства и не все они привлекательны.

– Да, я делал многое, манипулировал людьми. Однако, насколько мне помнится, я ни разу в жизни не принес в жертву ни в чем не повинную молодую женщину, которая не причинила мне никакого вреда. И в жертву кому? Такому беспардонному негодяю, как Вандайвер.

– Неповинную? Ха! Вы, мужчины, все одинаковы, – усмехнулась Оливия. – Ей удалось настроить Джереда против нас, и я бы не назвала это невинным поступком. Для такого дела требуется характер.

– Лорен не несет ответственности за убеждения Джереда, и ты это знаешь. Он с самого начала не доверял Вандайверам, чувствовал, что от них исходит угроза всему, что завещал ему Бен. И он защищал свое достояние, как считал нужным. Что же касается Лорен, то она Кажется мне подходящей парой для него. Она заставила его серьезно посмотреть на свою жизнь, задуматься о будущем.

Оливия с силой хлопнула рукой по столу, точно так же, как раньше это сделал Джеред.

– Не желаю больше слышать о Лорен и ее добродетелях. Меня тошнит от всех этих достоинств.

Карсон внимательно наблюдал за ней. Ее зеленые глаза полыхали огнем, ноздри раздувались, а дыхание стало частым и тяжелым. И он понял.

– Ты ревнуешь Джереда к этой девушке, не так ли, Оливия? Она встала между тобой и сыном. Кроме того, Лорен нравится мне и нравилась Бену.

При упоминании имени Бена Оливия, казалось, потеряла контроль над собой.

– Бен! Он столько лет унижал меня связью с этой его шлюхой. Люди смеялись и шушукались у меня за спиной, потому что мой муж предпочел мне эту мексиканскую суку. Он любил ее сына так же, как моего. И ему было наплевать на мои чувства. Мои! – Оливия с силой ударила себя в грудь. – Я была первой красавицей Нового Орлеана. Я принадлежу к самой уважаемой, богатой и влиятельной семье за всю историю этого города. Он привез меня в это варварское, забытое Богом место и хотел, чтобы я жила, как мексиканские пеоны.

По ее щекам текли слезы. Впервые за все эти годы Карсон видел плачущую Оливию.

– И он не любил меня, – сказала она жалобно, – он никогда не любил меня.

Оливия опустила голову, а когда подняла ее вновь, на ее лице было прежнее выражение холодного спокойствия.

– Но я не намерена терпеть в своем доме эту его последнюю пассию. Я, черт возьми, была и буду здесь первой!

– Оливия, – мягко сказал Карсон, – ты ведь знаешь, что Бен пригласил сюда Лорен в надежде, что она и Джеред…

Оливия резко перебила его:

– Да, это его версия. Но ты же слышал, как он о ней говорил. Лорен и красива, и добра, и невинна. А как она нежна и изысканна! – Оливия закрыла лицо ладонями и глухо повторила:

– Почему он не любил меня? Почему?

Карсону показалось, что он сходит с ума, острая боль сжала сердце. Помимо своей воли он спросил:

– И все это время ты любила Бена, да?

– Нет! – закричала она. – Я его ненавидела! Ее кулак снова с силой опустился на стол.

– Да, – сказал он спокойно, – ты любила его. Оливия посмотрела на него так, словно только что заметила. В глазах ее, обрамленных мокрыми ресницами, стояли слезы, и от этого они казались почти черными.

– Ты! – выкрикнула она с презрением. – Неужели ты не понимаешь, что я просто использовала тебя, чтобы причинить боль Бену? Я начала и тянула все эти годы жалкий роман с его лучшим другом и деловым партнером, только чтобы отомстить за унижение и позор, которые он навлек на меня.

Она рассмеялась горьким, безрадостным смехом.

– Но он просто отвернулся от меня, вынудив терпеть тебя все эти годы. Жду не дождусь, когда будет закончено строительство железной дороги, тогда я смогу вышвырнуть тебя из своего дома, из своей жизни и никогда не позволю тебе снова войти в нее. Неужели ты никогда не спрашивал себя, почему такая женщина, как я, предпочла жирного лысеющего коротышку, занимающегося любовью, как сопливый подросток, своему мужу – крепкому, мужественному Бену Локетту? Ты дурак!

Карсон уже не слышал ее. Он думал о том, что лучшие годы своей жизни отдал злой и эгоистичной женщине, отказался от возможности иметь семью, пожертвовал уважением лучшего друга, и все это ради любви, которая оказалась химерой, иллюзией.

Он потерял даже уважение к себе, стал только тенью, исполнителем чужой воли, чужих желаний. Теперь от него ничего не осталось. Слова Оливии не ранили его. У него не было чувств, чтобы воспринять их.

Оливия сидела, глядя прямо перед собой остекленевшим взглядом. Она не заметила, как Карсон достал из кармана пистолет. Он поднес пистолет к ее голове, и только тогда она увидела его. Оливия откинула голову и рассмеялась.

Она хохотала, а из глаз ее катились слезы. Карсон нажал на курок, Оливия дернулась всем телом и повалилась вперед, ударившись головой об стол.

Поднося пистолет к виску, Карсон продолжал смотреть на нее. Она была прекрасна. Так прекрасна.

Глава 25

Проливной дождь не облегчал их задачи. Если бы не Тори, Джеред впал бы в еще большее отчаяние. Когда Джеред и Руди были мальчишками, Торн учил их искусству следопыта, и хотя они были способными учениками, их навыков явно не хватало, чтобы обнаружить след на покрытой жидкой глиной дороге. А мрак и дождь делали эту задачу почти невыполнимой.

Они ехали уже часа полтора, когда индеец вдруг натянул поводья своей лошади.

– Они направились к реке, – сказал он. Джеред расслышал его слова, несмотря на раскаты грома.

– Хорошо, едем туда.

К его удивлению, Торн не сдвинулся с места.

– Джеред, ты знаешь, на что сейчас похожа Кабалло? – вмешался Руди. – Река взбесилась. Не думаю, что они сумели переправиться, но даже если им это удалось, до утра нам не напасть на их след. Может быть, стоит переждать бурю в «Кипойнте». На рассвете мы снова отправимся на поиски.

– Нет, черт возьми! – Джеред взревел так, что заглушил раскат грома. – Если вы не поедете со мной, я отправлюсь один. Не представляю, что задумал этот негодяй. Кроме того, она боится его. Я знаю.

Джеред был рожден людьми с сильными характерами, и было ясно, что он не отступит. Руди и Торн переглянулись. Руди был раздосадован. Торн же держался так, будто ничего особенного не происходило. Не говоря ни слова, он повернул коня к реке и все свое внимание сосредоточил на еле заметных отпечатках лошадиных копыт.

– Не знаю, как мы переправимся через эту чертову реку, когда наконец доберемся до нее, – пробормотал Руди.

Он удивился, когда Джеред ответил ему, поскольку полагал, что шум бури заглушит его слова.

– Я тоже не знаю, но мы должны двигаться вперед. Я обязан ее найти. Наша единственная надежда – следовать плану Торна.

Дальше все трое ехали в молчании.


Голова Лорен раскалывалась от тупой пульсирующей боли. Видимо, удар бревна под водой оказался более серьезным, чем она полагала вначале. К горлу подступала тошнота, и Лорен опасалась, что ее начнет рвать. Она изо всех сил боролась с дурнотой, чтобы привлекать к себе как можно меньше внимания. Курт, Данкен и Джун занялись бутылкой виски, таким образом, она получила возможность поразмыслить о своем положении.

Сейчас главной заботой Лорен был ее ребенок. Она оставалась довольно невежественной в этом вопросе, но не сомневалась, что утомительная скачка, падение в разбушевавшуюся реку, а также сильный удар по голове не могли быть ему полезны. Лорен страстно молилась, чтобы ребенок не пострадал.

Что надо от нее Курту и Уэту Данкену? Если бы не страшная головная боль, Лорен, возможно, испытывала бы больший страх. А так она принимала сложившуюся ситуацию с некой равнодушной покорностью. Она не могла бороться с ними. Для этого у нее не было ни сил, ни возможности. Она не могла от них убежать. Куда она пойдет среди ночи в страшную бурю и без проводника? Единственное, о чем она могла думать, так это о ребенке: только бы он не пострадал, твердила про себя Лорен. Правда, оставалась еще слабая надежда, что Джеред найдет и спасет ее.

Курт не упоминал о нем, а она боялась задавать вопросы. Его нет в этой пещере, значит, Курт обманул ее и Джеред не ранен. А вдруг все-таки ранен или… убит. Нет! Не надо допускать даже мысли об этом. Он должен, должен быть жив и сейчас, вероятно, разыскивает ее.

Пусть его ведет не любовь к ней. Сегодня вечером он выразил свои чувства достаточно ясно. Но он будет искать ее из гордости. Джеред Локетт никогда не позволит Курту Вандайверу отнять что-либо, принадлежащее ему. Лорен отчаянно цеплялась за эту мысль.

От всех этих мыслей голова у нее разболелась еще сильнее.

Неожиданно громкие голоса мужчин привлекли ее внимание. Лорен сидела в углу пещеры на старом одеяле и, как ни щурилась, не могла разглядеть, что происходит между Данкеном и Вандайвером.

– Говорю вам, мы обтяпаем это дельце, мистер Вандайвер.

Данкен стоял перед Куртом, бывшим гораздо мощнее его, и с вызовом смотрел ему в лицо снизу вверх.

– Мы с Джуни давно этого ждали, давно собирались отомстить Джереду Локетту. И вы нам многим обязаны. Мы сделали все, что вы хотели. Разве не мы разделались с этой бабой Мендес?

Курт наклонился вперед и просипел:

– Мне все равно, что вы с ней сделаете. Но только после того, как я получу свое, а пока не смейте к ней прикасаться. Убирайтесь. Я позову вас, когда вы мне понадобитесь.

Курт явно недооценил Данкена. По едва заметному сигналу Уэта Джун прыгнула на спину Курта, как кошка, и опрокинула его на пол. Через секунду она лежала у него на спине, придавив его к полу с удивительной силой.

Данкен зашелся от смеха.

– Это научит вас, как перечить Данкену, мистер Вандайвер, – презрительно бросил он Курту. – Подержи его, Джуни, пока я обслужу миз Локит. А ты смотри, Вандайвер. Может, кое-чему научишься.

Джун рассмеялась прямо на ухо Курту тихим, обольстительным смехом и потерлась бедрами о его ягодицы. Курт лежал совершенно неподвижно, раздосадованный тем, что эти низкие, как он считал, люди взяли над ним верх.

– А теперь, миз, я собираюсь показать тебе, что такое настоящий мужчина.

Лорен расширенными от ужаса глазами смотрела на приближающегося к ней Уэта Данкена. Его губы растянулись в похотливой, грязной ухмылке, обнажившей гнилые зубы. Черные глаза обшаривали ее тело, и она отшатнулась, вплотную прижавшись к сырой каменной стене. Он облизнул губы, встал перед ней на колени и, протянув руку, начал расстегивать пуговицы ее блузки.

Лорен пыталась оттолкнуть его руки, но это оказалось не так-то просто. Данкен резко рванул вниз ворот ее нижней рубашки и обнажил груди, ставшие теперь, когда она была беременна, еще полнее.

– Погляди-ка, Джуни, – присвистнул он. – Ты когда-нибудь видела груди лучше этих? Скоро я с ней покончу, и ты тоже сможешь с ними поиграть, если захочешь.

Лорен не собиралась этого делать – крик, вырвавшийся из ее широко раскрытого рта, зародился где-то в глубине ее существа, а прорвавшись наружу, пронзил пространство темной пещеры.

Джун невольно подскочила от этого страшного крика, Курт, воспользовавшись этим, в секунду освободился от придавившего его тела и выхватил из кобуры револьвер. Он приставил кольт прямо к спине Данкена и нажал на курок. Лорен почувствовала, как пуля вошла в его тело. Было такое впечатление, что пуля беспрепятственно пройдет сквозь него и ранит ее. Данкен рухнул вперед прямо на Лорен, на его уродливом лице застыло недоуменное выражение. На губах появились кровавые пузырьки. Лорен снова закричала, стараясь оттолкнуть тяжелое тело.

Лорен удалось слегка приподнять тело и выскользнуть из-под него. Она была близка к обмороку, когда увидела кровь на своей одежде.

Джун в оцепенении смотрела на своего брата, кровь которого растекалась по полу пещеры. Она издала звук, похожий на рычание, и бросилась на Курта, все еще лежавшего на земле. Они покатились, яростно молотя друг друга руками и ногами, переплетаясь в смертельном объятии. Джун отчаянно боролась с Куртом, пытаясь отобрать у него револьвер. Еще один выстрел потряс своды пещеры. Лорен, затаив дыхание, смотрела на два неподвижных, прижатых друг к другу тела.

Наконец Курт зашевелился, пытаясь оторвать от себя Джун, вцепившуюся мертвой хваткой в ворот его рубашки. Он брезгливо стряхнул обвивавшие его руки и ноги мертвой девушки и ползком добрался до приготовленных Данкеном припасов. Найдя бутылку виски, он откупорил ее и поднес к губам, не сводя глаз с Лорен.

Курт пил долго, потом поставил бутылку и вытер рот тыльной стороной ладони. Щеки его были сильно расцарапаны. Джун пыталась оставить свое клеймо на лице своего безжалостного убийцы.

Лорен впала в какую-то странную апатию. Оглушенная выстрелами, она с удивлением смотрела на качающиеся стены пещеры, пытаясь сфокусировать взгляд хоть на чем-нибудь.

– Черт возьми, вы должны стоить этого, – рявкнул Курт, нависая над ней и раскачиваясь из стороны в сторону в тошнотворном ритме. Его огромные, похожие на окорока руки вытянулись вперед и схватили ее за плечи с неожиданной силой. Боль в голове стала нестерпимой, пронизывала мозг, и Лорен закрыла глаза, борясь с головокружением.

– Я долго ждал, – проскрипел Курт, рыская глазами по всему ее телу. Казалось, он не замечал остекленевшего взгляда Лорен и того, что она еле держится на ногах. Одной рукой он схватил ее за грудь и грубо сжал сосок, а другой начал торопливо расстегивать брюки.

Лорен отшатнулась и попыталась оттолкнуть его.

– Это хорошо, Лорен, сопротивляйтесь. Мне не нравятся покорные женщины.

Боковым зрением Лорен уловила легкое движение какой-то тени, а потом приклад ружья обрушился на голову Курта. Глаза его выкатились из орбит, и он рухнул на пол пещеры, потянув за собой и Лорен.

– Миз Локетт?

Лорен с трудом открыла глаза и увидела склоненное над ней изуродованное лицо Безумного Джека.

– Черт возьми, что вы здесь делаете? Где ваш муж? На мгновение Лорен ощутила дикое желание расхохотаться. Надо же в такое время и в таких обстоятельствах задать именно этот вопрос!

– Мистер Тернер, – прохрипела Лорен, еле ворочая языком, казавшимся ей огромным и неповоротливым. – Помогите мне. Где я?

– Вы в тыльной части моего дома. Я и не знал, что кто-то еще, кроме меня, знает о втором входе в пещеру. Я услышал крики и выстрелы и прошел тоннелем, чтобы узнать, в чем дело.

Он оглядел лежащие на полу неподвижные тела.

– Кто бы ни застрелил этих двоих, он заслуживает ордена, – сказал Джек без всяких эмоций.

Лорен поняла, что скала, поднимающаяся, как зуб, из реки, имела отверстие, которое и было вторым входом в пещеру Безумного Джека. Его изуродованное лицо, склоненное над ней, лучилось добротой, хотя он старался не смотреть на нее. Лорен сделала попытку прикрыться окровавленными лохмотьями, в которые превратилась ее одежда, н хоть что-то объяснить Тернеру. Но в ее воспаленном мозгу не было ни единой четкой мысли. Он, видимо, понял это и мягко сказал:

– Давайте-ка выбираться отсюда, пока… Джек не закончил фразы, воздух со свистом вырвался из его груди, когда тяжелый сапог Курта врезался ему в живот. Джек рухнул на пол и тут же откатился в сторону, пытаясь дотянуться до лежащего на полу ружья. Курт оказался быстрее, он поднял револьвер и выстрелил. Крик Лорен смешался со звуком выстрела. Она смотрела на неподвижно лежащее тело Тернера, из груди которого струилась кровь.

– О Боже, – простонала Лорен. Курт пнул Джека ногой:

– Боже милостивый! Никогда не видел такого урода. Я слышал об этом безобразном старом отшельнике, но думал, что это все сказки, которыми матери пугают непослушных детей. Конечно, моя дорогая, вы не можете предпочесть его общество моему? – добавил Курт, заметив, что Лорен пытается отползти от него с жалобным стоном. – Идите сюда…

– Если ты коснешься ее, умрешь.

Слова донеслись из дальнего угла пещеры, где находился вход.

Лорен тотчас же узнала голос Джереда. Курт резко обернулся и застыл, открыв рот от изумления и страха.

Две совершенно одинаковые темные фигуры в низко надвинутых шляпах, с полей которых стекала вода, и с закрытыми платками лицами медленно двигались на Курта. Тускло поблескивающие револьверы были направлены в его грудь.

Сердце Курта бешено заколотилось и подпрыгнуло куда-то к горлу. Он как загипнотизированный смотрел на них, решив, что у него двоится в глазах.

Фигуры подходили все ближе и ближе, и наконец Курт сообразил, что это Джеред и его полукровка-брат, но сходство их было так велико, что он не мог бы сказать, кто из них кто.

– Немедленно отойди от нее, а иначе, клянусь Богом, я убью тебя, Вандайвер.

Джеред говорил так спокойно и ровно, что платок закрывающий его лицо, не шелохнулся.

– У тебя осталось три пули, если только ты не использовал еще одну, о которой мы не знаем, и это делает твою позицию весьма ненадежной. У нас двенадцать зарядов. Поэтому, как бы ты ни изворачивался, ты умрешь. Отойди от Лорен.

У Лорен все плыло перед глазами, и теперь она видела четырех Джередов вместо двух. Его голос доносился до нее откуда-то издалека, но она понимала, что он здесь, что, несмотря на все сказанные им ужасные слова, он все-таки пришел спасти ее от Курта Вандайвера. Когда Джеред произнес ее имя, Лорен зашевелилась и этим привлекла внимание Курта. С невероятной быстротой он повернул дуло своего револьвера на скорчившуюся у его ног фигурку.

– Ты не будешь стрелять, Локетт, если не хочешь, чтобы твоя жена умерла. Можешь не сомневаться, я не промахнусь. Поэтому я предлагаю тебе и твоему ублюдку-брату бросить оружие и прекратить этот маскарад. Заметив, что братья переглянулись, Курт рассмеялся:

– А ну-ка! Быстро!

Два револьвера со стуком упали на пол пещеры. Курт сделал несколько шагов в их сторону, ногой отбросил револьверы в глубь пещеры и быстро отступил назад.

Курту хотелось сорвать платки с их лиц, но на это у него не хватило храбрости.

– Кто из вас, черт возьми, Джеред?! Братья даже не пошевелились.

– Кто из вас Джеред? – истерично взвизгнул Курт. Две неподвижные фигуры можно было принять за изваяния.

– В таком случае мне придется убить вас обоих. Не очень-то приятно насиловать женщину, когда кто-то дышит тебе в затылок. А я очень спешу этим заняться.

Он замолчал, надеясь, что сказанные им слова заставят Джереда выдать себя, но братья прекрасно поняли его намерение, кроме того, они знали, что Торн выжидает подходящий момент.

Курт Вандайвер немного расслабился, держа на мушке сыновей Бена Локетта. Он знал, что ничто не помешает ему убить их, и решил поразвлечься:

– Интересно, так ли была горяча бабенка Мендес? Надо было быть настоящей сукой, чтобы столько лет удовлетворять такого жеребца, как Бен. Думаю, Данкен собирался сам это узнать. Но Лорен слишком рано вышла из дома и помешала ему. Правда ли, что он перерезал ей глотку именно так, как похвалялся?

Тошнота подступила к горлу Лорен, и она чуть не задохнулась. Но двое мужчин, казалось, были неуязвимы для насмешек Курта.

– Ну, ладно, – сказал он, – предоставлю вам обоим шанс умереть по-мужски.

Он тщательно прицелился, Лорен затаила дыхание. Она думала, что Курт блефует. Он никогда не посмел бы поднять руку на Локетта из страха возмездия. В сущности, ведь он трус.

Грохот выстрела наполнил пещеру. Лорен смотрела на братьев, прижав руки ко рту, чтобы не закричать. Ни один из них не шевелился. И вдруг она увидела, как на груди одного из них проступило темное пятно и он рухнул назад, на каменную стену пещеры.

Ее мужа или его брата убили. Это было слишком страшно, чтобы пережить или даже понять. В голове у Лорен гудело, стены пещеры бешено плясали у нее перед глазами. Невозможно было поверить в то, что Джеред лежал здесь, у ее ног, окровавленный, неподвижный, бесчувственный… мертвый.

Что-то тяжелое ткнулось в ее колено, Лорен с досадой отодвинулась. Она не хотела ни о чем думать, никуда смотреть, погруженная в какое-то странное оцепенение. Но толчок повторился. Лорен заставила себя отвести глаза от неподвижного тела и посмотрела вниз. В ее колено упиралось дуло ружья.

Ружье не может двигаться само по себе, с трудом соображала Лорен. Мучительно напрягая зрение, она всмотрелась в темноту, откуда тянулся ствол ружья, и увидела узловатые руки Джека Тернера, вцепившиеся в приклад и толкавшие ружье в ее сторону. Значит, Безумный Джек жив! Лорен увидела его полные боли глаза, в которых билась какая-то мысль. Она бросила взгляд на мощную спину Курта, стоявшего лицом к Руди или Джереду – она не знала, кто из них остался в живых.

Лорен догадалась, чего хочет от нее Джек, но она не могла этого сделать. Все, чему ее учили, все ее жизненные принципы не допускали такого выхода. Даже если бы физические силы, стойкость духа позволяли ей сделать это, она не смогла бы. Это было не правильно. Этому не было оправдания. Никакого.

Джеред? Ее ребенок? Где граница между добром и злом, между справедливостью и несправедливостью?

Сырые, мрачные стены пещеры вдруг прекратили свое бешеное кружение. Боль обручем стискивала голову Лорен, переходя в мучительные желудочные спазмы.

«Переживет ли это мой ребенок? Господи, пусть с ним ничего не случится. Господи», – молилась она. А ее муж? Неужели она потеряла его? «Нет! Джеред!» – безмолвно взывала Лорен.

Раздался сухой металлический щелчок – Курт взвел курок.

«Боже, пожалуйста, не требуй этого от меня, – молила Лорен. – Что, если я промахнусь и вместо Курта попаду в того, кого люблю? Я же не умею стрелять. Господи, пожалуйста, найди другой выход».

Но было слишком поздно. Курт тщательно прицелился. Лорен ухватилась за ружье и быстро притянула его к себе. Головокружение и туман перед глазами исчезли. Она прицелилась в широкую спину Курта и нажала спусковой крючок. Два выстрела прозвучали одновременно.

Отдача была настолько сильной, что Лорен не удержалась и упала на спину, оглушенная заполнившим пещеру гулом, Затем раздался еще один выстрел – в ее голове. Перед глазами появилась красная пелена, яркие желтые огни заплясали по стенам пещеры, потом все погрузилось во тьму, и Лорен отдалась блаженному забвению.

Глава 26

Мир. Безмятежность. Тишина. Счастье забвения.

Сны.

Гостиная Пратеров. Лорен за фортепиано. Она играет, хотя не слышно ни звука. На ней ослепительно белое кружевное платье.

Мария стоит рядом с улыбающимся Беном. Он огромный и вдвое крепче, чем был в жизни. Он смотрит на Марию сверху вниз и нежно гладит ее по руке. Карсон Уэллс тоже здесь, улыбается Лорен своей доброй печальной улыбкой. Что все они делают в гостиной Пратеров?

Она ищет среди них еще одного человека и перестает играть. Она тщетно пытается увидеть смуглое худощавое лицо. Кого она ищет? Этого Лорен не может вспомнить. Ей только известно, что это лицо она хотела бы видеть больше, чем любое другое. Для нее это важно. Но почему? Почему? Видение постепенно погружается в туман, и она снова остается одна.

Она летит по длинному коридору. По обеим его сторонам колонны. У нее очень длинные волосы, настолько длинные, что, если бы она попыталась пролететь между колоннами, они обвились бы вокруг них и не пустили бы ее. Волосы тянутся за нею, пока она летит по этому бесконечному коридору. В конце него Лорен видит фигуру в свадебном наряде. Лицо, обрамленное кружевной фатой, похоже на ее лицо, но это не она. Это ее мать.

– Мама! – безмолвно кричит Лорен. – Мама, я лечу.

Она подлетает все ближе и ближе, видит прекрасное лицо, которое кажется почти прозрачным и все же живым. Глаза, совершенно такие же, как у Лорен, смотрят на нее с любовью, и она чувствует, как все ее существо наполняется радостью. Улыбающиеся губы беззвучно шевелятся, но Лорен понимает, что говорит ее мать.

– Лорен, ты стала прекрасной женщиной, и я горжусь тобой. Я любила тебя, когда ты была маленькой. По ночам я приходила в твою комнату и смотрела на тебя, пока ты спала, я целовала и ласкала тебя, удивлялась, что ты такая маленькая и нежная, я молилась, чтобы Бог дал тебе счастье. Ты всегда была таким милым ребенком, никогда не причиняла никаких неприятностей. Так жаль, что мне пришлось покинуть тебя. Я бы хотела быть рядом с тобой, видеть, как ты растешь. Но мне было так больно, Лорен. Пожалуйста, пойми, почему я была вынуждена оставить тебя.

– Мама, мама, я любила тебя. Я тебе когда-нибудь говорила это? Говорила?

– Конечно, моя дорогая. Много-много раз. Я знала, что ты меня любишь.

– Я ношу твои часы на груди, мама, у самого сердца. Они все время со мной. И смотрю на вашу с папой фотографию, сделанную в день свадьбы.

Лорен говорит торопливо, стараясь наверстать упущенное за долгие годы. Она говорит, но фигура матери начинает удаляться от нее, а ей хочется догнать ее, схватить и больше не отпускать.

– Мама, пожалуйста, не оставляй меня, ты мне нужна.

– Нет, Лорен, теперь тебе есть о ком заботиться. У нас еще будет время поговорить. Я буду тебя ждать, а теперь мне пора.

Мама все удаляется и удаляется от нее. Лорен не может ее отпустить. Она так долго мечтала увидеть ее, поговорить с ней.

Она протягивает к матери руки, но какая-то сила удерживает их. Лорен сопротивляется, но не может справиться с этой неведомой силой.

– Мама! – кричит она, но прекрасная женщина исчезает.

В один из дней Лорен попыталась открыть глаза, но боль слишком сильна, и она не может с нею, справиться. Она слышит приглушенные голоса, но не понимает слов. Так трудно сосредоточиться.

Кто-то берет ее руку. Прохладные губы легко касаются ее лба. Палец нежно скользит по ее ладони. Все это приятно, но она еще не в силах это выдержать. И Лорен снова уходит в мир грез.

Но теперь сны неприятные. Она видит и сразу узнает Джереда, хотя он кажется другим, незнакомым. Он стоит, облитый ослепительным светом, и все его тело излучает золотое сияние. Он обнажен, если не считать сандалий, кожаные ремешки обвивают его мускулистые ноги до колен. Он держит меч и маленький круглый щит. Джеред похож на спартанского воина. У него чеканное лицо с жесткими чертами. Его мужское естество поднято и напряжено, и только одно оно кажется живым. Он стоит неподвижно. Лорен робко приближается к нему, почти напуганная суровым выражением его лица.

Как он красив. Она протягивает руку, чтобы коснуться его, но в ужасе отскакивает. Он не настоящий, не живой, он не человеческое существо. Это статуя, изваянная из камня, прекрасное лицо отражает разлитый вокруг яркий свет.

Позади Лорен раздается ужасный смех, от которого у нее поднимаются волосы на затылке и все тело покрывается мурашками. Она оборачивается и видит Оливию. Волосы на ее голове торчат во все стороны и шевелятся, как у горгоны Медузы. У нее жесткое, некрасивое лицо. Лорен кричит, но Оливия только сильнее смеется, широко раскрывая рот.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22