Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди-цыганка (№4) - Сердце обмануть нельзя

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Басби Ширли / Сердце обмануть нельзя - Чтение (стр. 7)
Автор: Басби Ширли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Леди-цыганка

 

 


Усадьба возрождалась! Но, к несчастью, де ла Фонтане умер, и его наследник Морис потребовал немедленной выплаты по закладным. Судьба поместья вместе с ее обитателями опять оказалась в опасности. Грозила конфискация всего имущества.

Сидя у могилы дедушки, задумчиво глядя в даль, Леони тяжело вздохнула. Видит Бог, жизнь ее была трудна. Не оставалось никаких сомнений, что если долг не будет выплачен до 15 мая, она и ее домочадцы должны будут покинуть дом. Морис де ля Фонтане с вечной ухмылкой на смуглом лице был непреклонен.

Казалось, не было сложнее ситуации в ее жизни. Что бы ни случалось раньше, всегда было одно утешение — поместье Сант-Андре, ее дом — бастион, защита от превратностей судьбы и внешнего мира. А теперь через считанные дни их могут вырвать у нее из рук.

Пальцы Леони судорожно срывали лепестки розы.

«Если бы мсье Слейд выплатил деньги за приданое, как обещал, все еще могло бы устроиться. Если он обманет, то пусть будет проклят, бессовестный лгун!»

И все-таки она должна быть благодарна ему за то, что все ее считают замужней женщиной, даже если брак для нее фиктивный, по соглашению. Брачное свидетельство помогло ей во время беременности в отчаянной попытке отсрочить долги деда, да и Джастин не считался внебрачным ребенком. Леони с горечью поняла, что сейчас наступило то время, когда надо обратиться за помощью к мужу. Гордость и недоверие к мсье Слейду, смешанное с неприязнью, буквально душили ее. Она скорее бы умерла и отдала себя на съедение волков, чем принять его помощь. Но у него ее приданое, а время и обстоятельства требовали жертвы.

Она снова вздохнула. Как еще она может помочь себе и своей маленькой семье? Другого пути нет. Доходы их были крайне невелики. Шитье Иветты почти ничего не давало. Сама Леони не считала себя способной на какую-либо работу, кроме содержания дома. Джастин и негры, оставшиеся с ней, вообще ничего не зарабатывали.

Был еще один путь. Мсье Морис намекал, что он может и не лишать ее права пользования поместьем, если Леони будет более благосклонна к нему. Разумеется, она отвергла это гнусное предложение. Нет, надо ехать в Натчез и потребовать, чтобы муж выплатил ее приданое, как обещал.

Ее выразительное лицо и изумрудные глаза выдавали напряженную работу мысли. Глядя на мягкую зеленую траву, покрывающую могилу Клода, она печально произнесла:

— Дедушка, я не приду к тебе сегодня еще раз, чтобы рассказать о дне рождения Джастина… Скоро мы покинем усадьбу и один Бог знает, когда вернемся обратно… если вообще когда-нибудь вернемся. Слезы сдавливали горло. Успокоившись, Леони добавила:

— Я должна взять у мсье Слейда мое приданое, но я не знаю, успею ли это сделать до лишения меня прав пользования поместьем, на чем настаивает Морис. Он обещал дать мне отсрочку до первого июля, прежде чем что-нибудь предпримет. Дедушка, мой муж — бесчестный человек. Я не могу судиться с ним из-за денег. Ты ведь понимаешь, на суд уйдет слишком много времени.

Леони умолкла. Мертвая скорбная тишина повисла между могильных плит. Лишь веселый пересмешник на ветке дуба пропел свою веселую апрельскую песню. Леони, улыбнувшись, повернула голову, чтобы найти среди зеленых ветвей маленькую пестренькую птичку. От этой радостной, молодецкой песни пересмешника она почувствовала прилив сил. Надежда вновь вернулась к ней. Она обязательно добьется успеха! Счастливое щебетанье птички, повисшее в ленивом весеннем воздухе, было добрым знаком. Возможно, судьба не будет так жестока, как прежде?

Леони встала, поправила свое голубое платье. Она бросила прощальный взгляд на могилу деда и с дрожью в голосе прошептала:

— До свидания, дедушка. Спи спокойно. Возможно, когда-нибудь я вернусь.

Не оглядываясь, Леони быстро пошла вдоль дубов по грязной дороге, которая вела в поместье Сант-Андре. Дубовая роща окончилась, и поместье, подобно прекрасной женщине, появилось перед ней. Строгие линии дома, все еще величественные апартаменты, были подернуты дымкой времени. Все говорило о старости.

Но Леони ничего не замечала. Это был дом ее детства, где она родилась и выросла. Бледно-голубая краска мягко светилась на солнце. Перила и стройные колонны белели на голубом фоне нижнего этажа. Недавно постриженные газоны напоминали зеленый бархат, а дорожка для экипажей была гладкой необезображенной колеей. Леони закрыла глаза и отрешилась от всех своих тяжелых дум. Несколько минут она стояла неподвижно. Ей хотелось, чтобы образ этого дорогого ее сердцу дома навсегда запечатлелся в ее памяти.

Из оцепенения ее вывел радостный крик Джастина:

— Мама, мамочка, у нашей кошки котята! Мальчик вихрем мчался навстречу Леони и с разбегу уткнулся в добрые руки матери. Она ласково теребила курчавые волосы сына и с горечью думала о том незнакомце, который сыграл роковую роль в ее жизни. Если бы не тот вечер в доме губернатора… Возможно, они встретились бы в обществе и, кто знает, могли бы полюбить друг друга. Тогда Джастин имел бы настоящего отца, а не такого, который существует только на бумаге!

Неожиданно Джастин с пониманием посмотрел на мать. Вглядываясь в любимые черты, она улыбнулась сыну. События той ночи были давно глубоко похоронены. Джастин появился на свет как бы сам по себе. Он был ее сыном и только ее!

Мальчик беспокойно дернул мать за руку, что заставило ее улыбнуться еще шире Подобно ей он был живой подвижный ребенок, настоящий вихрь — всегда в движении! Улыбаясь, Леони взяла сына за руку и побежала вместе с ним к ветхой конюшне, чтобы посмотреть кошку с новорожденными котятами.

Если бы кто их видел бегущими вместе, босоногую Леони и веселого мальчугана, то мог бы подумать, что они брат и сестра Каштановые развевающиеся кудри Леони, стройное тело и маленькие ножки делали ее моложе своих двадцати двух лет. Она совсем не походила на мать этого маленького крепыша, бегущего рядом. И только при более близком знакомстве можно было заметить серьезную разницу между Леони в 1805 году и Леони в 1799 году.

За пять-шесть лет Леони сильно изменилась. В свои двадцать два года она представляла собой смесь невинности и порока. Ее тело все еще было по-детски хрупким, но грудь налилась, стройные ноги приобрели женственную округлость. Бессознательное покачивание бедер при ходьбе останавливало взгляды мужчин. Большие сине-зеленые глаза с золотистыми искорками не были греховными, но легкая насмешливость, танцующая в их глубине, была приманкой для мужчин. Чистые линии благородного лица, упрямый подбородок указывали на достоинство и твердость характера, а озорные ямочки на щеках подчеркивали ее женскую привлекательность. Длинные золотистые ресницы делали ее раскосые зеленые глаза еще более демоническими. Сладкая греховная линия коралловых губ, казалось, звала мужчин, намекая, что здесь они почти не встретят сопротивления. Это было лицо очаровательной лесной дриады, увидев которое однажды, мужчина долго не мог его забыть. И тот, кто всматривался в эти Сердце обмануть нельзя насмешливые глаза, не удивлялся предложению Мориса де ля Фонтане.

Несмотря на то, что Леони однажды уже познала мужскую страсть и родила ребенка, она вела жизнь монахини. Ее взаимоотношения с мужчинами складывались небезоблачно. Дед был эгоистичным и расточительным. Неизвестный мужчина изнасиловал ее, обращаясь как с проституткой. Муж, которого сосватал дед, не был человеком чести и высокой морали. Даже доброта старого Этьена де ля Фонтане была перечеркнута оскорбительным предложением его сына.

Ничего удивительного не было в том, что при встрече с мужчинами Леони была недоверчивой и подозрительной. Она выросла вдали от мужского общества, не знала их любимых занятий и привычек, а от тех, с которыми свела ее судьба, получала только неприятности и страдания. Она знала о мужчинах не больше, чем если бы жила за монастырской стеной.

После смерти Клода поместье Сант-Андре стало прибежищем женщин, за исключением негров Сола и Абрахама, бывших рабов. Джастин и Сэмюэль-сын Абрахама и Мамми, были детьми, и мужчинами не считались. Леони вынужденно стала главой семьи после смерти деда. Волевая и умная, она все решения принимала сама. Сол и Абрахам приходили к ней за распоряжением. Она была вершителем судьбы поместья и всех его обитателей.

Леони освободила рабов, надеясь, что они уйдут и она с Иветтой будет предоставлена сама себе. Но получив долгожданный документ, дарующий свободу, ни один из бывших рабов не захотел покинуть усадьбу Сант-Андре. Когда Леони прочитала содержание документа, Мамми произнесла хриплым голосом:

— Зачем надо идти еще куда-то? Наш дом здесь!

Леони нашла этот аргумент столь же убедительным, сколь и трогательным. Она, поблагодарив всех за помощь и заботу, совсем не хотела уговаривать рабов изменить свое решение. Но они по-прежнему считали себя одной семьей и решили остаться с Леони. Мамми сказала об этом в своей обычной манере, яростно сверкая своими большими черными глазами:

— Твой дедушка заживо содрал бы с нас шкуру, если бы узнал, что мы способны бросить тебя в трудную минуту. Мы семья, а семья должна оставаться вместе.

«Пусть будет так, — подумала Леони, и слезы сдавили горло, — пусть все остается по-старому».

Тремя неделями позже ярким солнечным майским днем 1805 года Леони, Джастин, Иветта, Мамми и остальная челядь погрузились в две старые повозки, запряженные четырьмя понурого вида мулами. На задке повозки, в которой ехал Джастин, была помещена кошка с котятами в большой соломенной корзине. Кошки как-то успокаивали острую боль, которую чувствовал мальчик от того, что должен покинуть свой родной дом. Леони не

смотрела назад. Ее лицо было обращено на север. Она дала себе молчаливую клятву, что если мсье Морган Слейд не вернет приданое, она сделает его жизнь невыносимой и он пожалеет о том времени, когда задумал обмануть ее!

В то же самое утро Морган Слейд праздно потягивал кофе на восточной веранде дома Бонжур, удивляясь, зачем он вернулся в Соединенные Штаты.

«Здесь никогда ничто не меняется, — лениво думал он, — каждый год засевают поле, убирают урожай, растят детей… Жизнь идет своим чередом».

Моргану хотелось совершить в жизни большое дело, которое бы стало самым значительным из того, что он сделал в последние годы. Он был деятельным человеком. Никогда не задерживался подолгу на одном месте. Его взгляд всегда был устремлен за горизонт. Он был готов встретиться с неведомыми опасностями и случайностями, которые, как он считал, ожидают его за ближайшим поворотом. Он не мог отрицать, что ощущение скуки и отвращение к праздному образу жизни в кратчайший срок настигали его, где бы он ни был, и чувство бродяжничества возвращалось к его мятежной натуре.

В момент этих раздумий рядом оказалась его мать. Она терпеливо объяснила ему, что он не должен считать такую жизнь скучной, потому что если он женится и заведет семью, то поселится здесь. Ночью, вспоминая слова матери, Морган саркастически расхохотался.

«Возможно, если бы мама не давила так настойчиво, я мог бы согласиться с ней, — подумал он. — Мне просто надо уехать отсюда навсегда…»

Но несмотря на неуемный характер и бурные поиски того, чему Морган и сам не мог дать названия, было ясно одно: он поступит, как образцовый любящий сын. Конечно, он жил своей жизнью и не позволял родителям вмешиваться в нее. Но Морган никогда ничего и не делал такого, что могло бы расстроить их или навредить… Правда, если не считать его поездки с Филиппом Ноланом в Испанский Техас.

Задумчивым взглядом Морган изучал содержимое своей чашки, думая об изменениях в мире, которые произошли к настоящему времени. Территория Луизианы быстро переходила из рук в руки. Сначала из испанских владений во французские, а затем в американские. Президент Джефферсон занимал свой пост уже второй срок, и это лето было его последним в должности президента. Вице-президент Соединенных Штатов Арон Барр убил на дуэли федералиста Александра Гамильтона. В Европе короновался Наполеон. Он стал императором Франции. Сейчас, в декабре 1805 года, война шла на всех фронтах. Французы неизменно одерживали победы на земле, тогда как Англия была царицей морей.

Несколько минут Морган обдумывал возможность возвращения в Англию, чтобы осуществить собственный оригинальный план снабжения британской армии. Но замена деятельности шпиона, постоянного поиска приключений на огонь войны и лямку солдата могла стать безрассудной ошибкой всей его жизни. Подумав, он пожал плечами. Тридцать три года — зрелый возраст. Морган вспомнил свое поспешное бегство из Европы. А были ли какие-нибудь опасные приключения в его жизни зимой 1800 года с Филиппом Ноланом? Морган решил, что, пожалуй, нет, и улыбнулся про себя.

Нолан благополучно вернулся в Натчез в ноябре 1800 года из поездки в Испанский Техас. Казалось, он готов был поселиться здесь навсегда. В декабре состоялась его женитьба на Фанни Линто. Свадьба была большим событием для Натчеза, так как семья Линто была известна и богата. Но ни молодая жена, ни даже ожидание ребенка не могли удержать Нолана. Несмотря на отсутствие разрешения на въезд в Испанский Техас, он во главе с организованной им группой секретно пересек реку Сабину.

Морган последовал за Ноланом, и только способность действовать быстро и решительно спасла его от гибели и тюрьмы на испанской территории. Нолан со своей маленькой группой пересек открытую долину на некотором расстоянии от Тринити и Бразоса. Там он основал лагерь и занялся ловлей и укрощением диких лошадей. Начало было удачным. Моргана удивляло, почему Испания так долго позволяет им действовать на своей территории без разрешения, но старался держать эти мысли при себе. Дела шли хорошо, и Морган начинал хандрить. Тоска развивалась тем быстрее, чем успешнее шла у них охота. В это время появилось племя команчей для обмена лошадей на вещи, которые были у Нолана, и Морган ушел с ними.

Он почти два года жил с команчами, охотясь на буйволов, ведя дикий образ жизни и сражаясь с врагами племени. Жизнь с команчами закалила и без того его твердый характер. Когда весной 1803 года в Натчезе Морган узнал, что Филипп Нолан погиб два года назад от рук испанцев, он содрогнулся. Если бы тогда он остался с Ноланом…

Поняв, что Натчез мало интересуется им, и воспользовавшись достижениями Амьенского мира, существовавшего тогда между Англией и Францией, Морган в мае вернулся на корабле Сердце обмануть нельзя в Англию. Он прибыл туда в тот день, когда Англия вновь объявила Франции войну.

Неспособный вести праздный образ жизни и работать на спокойной ничего не значащей для него работе среди ухмыляющихся денди и мечтающих о замужестве молодых леди, Морган после обсуждения с дядей пошел под знамена герцога Роксбурнского, племянником которого был Ясон Саваджский.

Морган в юности несколько раз встречался с герцогом и знал его как очень осторожного человека. Ясон утверждал, что серые сонные глаза герцога не такие уж и сонные. Морган же считал, что в них отразилось все существо их владельца. Оба молодых человека не ошиблись. Морган встретился с герцогом, чтобы обсудить свою службу в армии. Но еще вечер не подошел к концу, как он согласился передать письмо во Францию и принял предложение в дальнейшем заняться разведывательной деятельностью. Роксбурн одобрил такое решение. Ведь Морган благодаря матери-креолке говорил по-французски, как на родном языке. У него могли быть родственники во Франции, способные дать ему ценную информацию.

— А потом, — добавил Роксбурн с лукавым блеском серых глаз, — это много интересней, чем служба в армии.

Со зловещей улыбкой Морган согласился.

Сколько раз за последние восемнадцать месяцев он мечтал заняться таким волнующим и захватывающим делом! Но его опасная деятельность во Франции внезапно была прекращена в связи с печальным событием.

Оказалось, что его кузен Эшли шпионил в Англии в пользу французов! Как только Морган прибыл в Париж, на улице к нему обратился французский офицер, назвав его именем Эшли, и пожелал узнать, какие новости он привез императору. Морган оказался в опасном положении. Такое сходство с кузеном делало его дальнейшую службу герцогу Роксбурнскому на этом поприще невозможной. Вернувшись в свои комнаты, он послал шифрованное письмо герцогу.

Надо было попытаться покинуть Францию до того, как установят, что он не Эшли Слейд. Без всякого сомнения, если бы правда вскрылась, он был бы немедленно казнен. Как только появилась возможность, Морган бежал из Франции. Отряд драгун буквально преследовал его по пятам. На частном американском корабле Морган вернулся домой.

Провал во Франции послужил ему хорошим уроком. И хотя идея с женитьбой ему не нравилась, он должен был считаться с серьезным требованием матери прекратить бесплодные скитания.

«Возможно, мне и надо жениться», — с огорчением думал он. Вспоминая Фанни Линто и представляя ее своей невестой, он понимал, что ни женитьба, ни даже дети не смогут заглушить горечь неудач былой бурной деятельности. Думать об этом было неприятно, и Морган оттолкнул прочь эти мысли.

Однажды вечером, спустя два месяца с тех пор, как он вернулся в Соединенные Штаты, на обед была приглашена семья Маршаллов. За столом Морган сидел напротив их единственной дочери, красивого голубоглазого создания по имени Мелинда. Ее имя мама упоминала наиболее часто, когда речь заходила о женитьбе. Не было никакого сомнения, зачем это было сделано. Морган понимал, что присоединение поместья Маршаллов к Бонжуру сделает его самым богатым человеком в округе. Без сомнения, это была хорошая партия.

Ленивый взгляд Моргана пристально осматривал Мелинду: большие голубые глаза, золотистые кудряшки. Девушка была прелестна.

«Не может быть, чтобы эта милая головка была бы еще и умна», — думал Морган, но беседа с Мелиндой привела его в изумление. Возможно, лучшего не надо было и желать. Многие мужчины нашли бы эту девушку очаровательной. Но Морган скучал. Нужно ли мужчине, чтобы женщина была умна? Его бывшая жена Стефания обладала живым быстрым умом и могла вести светскую беседу, и что из всего этого вышло?

Мелинда робко улыбнулась Моргану, и тот ответил иронической улыбкой. По доброжелательным лицам родителей Морган понял, что все они думают об их женитьбе. Он вновь оценивающе оглядел девушку: мягкий рот, гипсовой белизны плечи, прикрытые скромным розовым платьем. Он вдруг ясно почувствовал, что большие сапфировые глаза Мелинды игриво смотрят на него.

«Черт возьми, а почему бы и нет?» — подумал Морган.

Глава 9

Если бы Морган мог видеть Мелинду тремя часами позже, он бы не был так благодушен и, пожалуй, не строил серьезных планов насчет женитьбы. В пылких объятиях Гайлорда Истона, смутно ощущая свое влияние на этого молодого человека, Мелинда мысленно перебирала события вечера. Ее пальцы ласково ворошили его каштановые волосы. И только когда затаивший дыхание Гайлорд поднял голову и слегка встряхнул ее, она очнулась.

— Неужели ничто не свернет тебя с этого глупого пути? — зло крикнула она. — Неужели моя любовь для тебя ничего не значит?

Гайлорд Истон был красивым необузданным юношей. Когда ему было только шестнадцать, его карие глаза уже вызывали сердцебиение у соседских молодых леди Натчеза, а к двадцати четырем годам он стал неотразим. Гайлорд был младшим сыном довольно богатого плантатора. По мере того как он рос, почти всякая его прихоть удовлетворялась. Но вот наступило время, когда отец понял, что сыну надо подумать о будущем. До сих пор старый мистер Истон не препятствовал прихотям Гайлорда и оплачивал их. Но он знал, что встать на ноги Гайлорд сможет, лишь начав собственное дело и прекратив шалости.

Нельзя сказать, чтобы младший Истон проявил большой интерес к небольшому поместью, подаренному ему в день совершеннолетия. Он был уверен, что отец из любви к сыну поможет ему, как это бывало и прежде. Однако на этот раз мистер Истон мрачно посоветовал принять ряд жестких условий. Жизнь требует ежедневных трудов, а потому не спать до полудня, не устраивать с друзьями шикарных выездов, не пить и так далее. Никакой беззаботности, никаких бесполезных дел и удовольствий!

Это было неприятной неожиданностью для Гайлорда. Он содрогался при одной лишь мысли о работе, если даже она состояла в наблюдении за дюжиной собственных рабов. Гайлорд стал немедленно искать другие способы пополнить свой карман. Он остановился на Мелинде Маршалл по нескольким причинам. Она была очаровательной девушкой и всегда ему нравилась. А сейчас, когда денежный вопрос вышел на первый план, приданое сделало ее еще более привлекательной.

Гайлорд начал свои расчетливые ухаживания несколько месяцев назад, но иногда допускал ошибки, опускаясь до плохих манер в обращении с Мелиндой. Он был уверен, что навсегда завоевал сердце Мелинды, пока не приехал Морган Слейд. Его появление оказалось неожиданным препятствием. Несколько последних недель Гайлорд бездельничал, наблюдая с болью и беспокойством, кате родители Мелинды диктуют ей свою волю. Его сердце наполнялось ревностью и гневом.

Если он не сможет удержать любовь Мелинды, ему придется поискать еще одну богатую невесту. Их было много в Натчезе. Но голубые глаза Мелинды покорили его сердце, и он сходил с ума от ревности. Гайлорд знал, что ее родители стремятся выдать дочку за Моргана Слейда, и это приводило его в ярость. Морган был много богаче. К тому же Гайлорд имел репутацию необузданного человека с неуравновешенным характером. С его именем в Натчезе было связано несколько неприятных историй, который старый Истон постарался замять. Несмотря на это, многие родители смотрели на него недоброжелательно.

Конечно, Гайлорд и Мелинда понимали, что их взаимоотношения перешли допустимую границу. Эта ночная встреча не давала ничего нового, хотя Гайлорд несколько раз поцеловал Мелинду и даже осмелился ласкать ее гладкую белую грудь. Гайлорд взял обещание у Мелинды встретиться с ним, как только появится возможность. Его сердце сладко заныло в груди, когда она дала согласие, Мелинда всегда уступала ему, особенно когда он умолял позволить прийти к мистеру Маршаллу просить ее руки.

К несчастью, Мелинда только проверяла на нем свои женские чары. Он нравился ей как первый в жизни мужчина, и тайные встречи доставляли радость. Его поцелуи были волнующими, а глаза горели с неподдельной страстью, которую она в нем зажгла. Но после появления Слейда Мелинда находила любовные игры Гайлорда просто скучными. Неожиданно для себя она открыла, что стала от него уставать. Мелинда погрузилась в сладкие мечты о новом претенденте. Он не будет рвать на себе в гневе волосы и дуться, как Гайлорд, когда его шлепнут за слишком вольное поведение, и окажется, как надеялась она с приятной дрожью в сердце, более настойчивым в своих желаниях.

— Мелинда, ты слышала, что я сказал? — резко спросил Гайлорд. Его немигающие голубые глаза, как у проснувшегося котенка, смотрели на ее уставшее лицо.

— Да, конечно, — ответила она мягко, — но это ничего не меняет. Мистер Слейд приглашен к нам. И если он завтра утром сделает мне предложение, я намерена принять его.

— Но Мелинда!.. — умоляюще воскликнул Гайлорд, протягивая к ней руки.

Они стояли в розовом саду у входа в дом Маршаллов, и голос Гайлорда хорошо был слышен в ночном воздухе.

— Ох, тише! Могут услышать! — шепотом произнесла Мелинда.

Гайлорд бросил беспокойный взгляд на величественный белый дом, огромные пилястры, мерцающие в лунном свете, огромные дубы и магнолии, казавшиеся почти черными на фоне светлого дома. Ни один звук не нарушал тишины, и он хриплым шепотом произнес:

— Ты не выйдешь замуж за него! Позволь мне поговорить с твоим отцом первым!

Голубые глаза Мелинды излучали упрек. Она пристально посмотрела на него:

— Ты хочешь сделать меня несчастной?

— Нет. Конечно, нет, — быстро ответил он.

— Ты можешь увезти меня в Париж, дать дом, большой и прекрасный, как Бонжур? — спросила она с вызовом.

— Нет, не сразу. Но…

Гайлорд выглядел потерянным. В глазах Мелинды появились слезы:

— Ты хочешь заставить меня жить в ужасном старом доме на скудные средства, которые дает твое поместье? — воскликнула Мелинда.

Гайлорд был в замешательстве. Он никогда не планировал жить в своем доме, намереваясь получить большие деньги в качестве приданого от ее отца и купить что-то более подходящее для жизни. Он не мог это ей сказать и, терзаясь от собственной корысти, едва слышным голосом произнес:

— Нет, но…

— С мистером Слейдом я могу путешествовать, — счастливо говорила Мелинда, сверкая голубыми глазами, — иметь много прекрасных нарядов, слуг, каких только пожелаю. У меня будут дети… и прекрасный огромный дом с усадьбой.

Посмотрев на потемневшее лицо Гайлорда, она спросила:

— Можешь ты мне все это дать?

— Нет, но… — вновь начал он беспомощно.

— Как ты смеешь тогда говорить, что любишь меня? У тебя ничего нет, чтобы сделать меня счастливой! — недовольно воскликнула Мелинда.

Прекрасные темные глаза юноши горели страстью:

— Мелинда, мы любим друг друга и будем счастливы вместе! Что может это заменить?

— Я не знаю, Гайлорд, — притворно вздохнув, сказала Мелинда. — Родители хотят выдать меня замуж за мистера Слейда, и я согласна с ними. Он может дать все, что я хочу, и сделает меня счастливой. Я должна покинуть тебя, хотя уверена, что буду плакать ночью, вспоминая твои сладкие поцелуи.

— Мелинда! — он почти кричал в бессильной ярости, — остановись, подумай, что ты делаешь. Я люблю тебя!

Ее прекрасное лицо приняло упрямое выражение. Золотистые кудри мягко блестели в лунном свете. С убийственным откровением Мелинда ответила:

— Хорошо, если ты меня любишь, то должен помочь мне стать счастливой! Эгоистично желать, чтобы я не вышла замуж за мистера Слейда, — она смотрела на него с таким обожанием, что сердце Гайлорда сжалось от боли. — В бедности я буду глубоко несчастна. Я не вынесу этого.

Не в силах переубедить ее, со смешанным чувством любви, боли и сильным желанием задушить Мелинду Гайлорд предложил пойти к дому. Он чувствовал, что его сердце разбито навсегда, а мысли тяжелы, мрачны и унылы. По иронии судьбы женщина, которую он любил, хочет выйти замуж за другого из-за денег, тогда как он хочет получить их тоже благодаря своей женитьбе на ней. В довершение всего Гайлорд не мог даже утешить себя, что ее выдают замуж силой.

Мелинда не была такой корыстной, как казалась. Морган дал верную оценку ее умственным способностям и не очень сильно ошибся, утверждая, что она глупа. Мелинда имела ум избалованного десятилетнего ребенка. Она не была жестокой, скорее мягкой и сердечной. Но ей очень хотелось построить свое собственное счастье. Ей нравился Гайлорд. Если бы он был богатым, она была бы счастлива выйти замуж за него, быть любящей женой и преданной матерью. Но при этом Мелинда стремилась только к собственному благополучию. Вот почему сейчас ее больше привлекали насмешливые голубые глаза Моргана. Забыв о разговоре с Гайлордом и не мучаясь переживаниями о нем, почти счастливая, она вернулась в свою комнату и уснула глубоко и спокойно. Ей снился ироничный темноволосый красавец Морган.

Утром, к радости Мелинды, Морган Слейд явился к ее отцу, а в полдень в том же самом саду, где она разбила сердце Гайлорда и похоронила все его надежды, сделал ей предложение выйти за него замуж. М един да любезно согласилась. Выглядела она при этом восхитительно. Широкополая соломенная шляпка скрывала от золотистых солнечных лучей ее прекрасное лицо. Голубое платье с высокой талией, отороченное кружевами, подчеркивало красоту больших голубых глаз.

Почтительно поцеловав протянутую ему мягкую белую ручку, Морган улыбнулся, подумав, что жизнь с этим милым нетребовательным ребенком будет вполне сносной, хотя, возможно, и… очень скучной.

Узнав о сватовстве, обе семьи ликовали. Вечером того же дня в узком семейном кругу поздравили жениха и невесту. Было решено, что первого июня на большом балу у Маршаллов будет объявлено о помолвке. Морган согласился с тем, что свадьба должна состояться в августе. Он не чувствовал никакого интереса при обсуждении планов совместной жизни и нашел это очень забавным. Морган часто зевал от духоты. Его темное лицо с голубыми глазами на фоне белой рубашки излучало насмешку. Наконец он мысленно поздравил себя с окончанием разговоров о свадебном платье и столе и откланялся.

Медленно шагая по широкой веранде дома Маршаллов, он рассеянно смотрел на ухоженный сад и кустарник, мерцающий в лунном свете. Этот вид отвлек Моргана от привычного течения мысли. Он остановился на широких ступенях, ведущих к массивной двустворчатой входной двери фасада особняка, закурил тонкую черную сигару и некоторое время наслаждался ароматом хорошего вирджинского табака.

Двубортный темно-голубой камзол хорошо сидел на широких плечах Моргана и в лунном свете выглядел черным. Рубашка выделялась на нем бледным пятном. Огонек сигары давал слабый отблеск, когда он подносил ее ко рту и затягивался. Дым струился подобно легкому облачку, постоянно меняющему свои очертания, вокруг темной головы Моргана.

Он неподвижно смотрел поверх широко раскинувшихся лужаек и газонов, но мысли были далеко не такие уж мирные и спокойные, как окружающий его пейзаж. Неожиданно его посетило видение. Вместо газонов он увидел бесконечные равнины Техаса, услышал шелест ветра в высокой волнующейся траве и мягкие шаги по прерии. Он рассеянно вынул сигару изо рта, левую руку опустил в карман своих бриджей и посмотрел на лунный круг.

«Луна Команчей», — подумал он про себя.

Дикая необузданная жизнь в течение двух лет среди команчей предстала перед ним. Его лицо напряглось.

«Почему я всегда хочу быть там, где меня нет?» — задал он ночи свой молчаливый вопрос.

Деятельная натура Моргана не выносила праздности, он не мог быть только наблюдателем.

«Нет, — подумал он горько, — нет, Стефания и Филипп мертвы».

Время несколько притупило его боль, но ничто не могло ослабить его презрения и холодного безразличия к женщинам, удостаивавших его своим вниманием. Даже согласившись жениться на Мелинде, он не мог поклясться, что его представления о женщинах изменились. Рассеянно пальцы Моргана прикоснулись к маленькому золотому распятию, все еще висевшему на шее.

Ему нравилось думать о девственнице, с которой его свела ночь в доме у губернатора в Нью-Орлеане. Где она сейчас? Будет ли она такой же желанной, как тогда, или время и жизнь превратили ее юное чувственное тело в тело злой ведьмы? Он вспомнил свои ощущения, когда она билась в его объятиях, и тяжело вздохнул.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25