Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дело об оборотной стороне медали

ModernLib.Net / Детективы / Аддамс Петтер / Дело об оборотной стороне медали - Чтение (стр. 5)
Автор: Аддамс Петтер
Жанр: Детективы

 

 


      Мейсон полез за бумажником.
      - Что, вы мистер Мейсон, - рассмеялся мистер Икс, - вы просто сообщите сколько вам требуется фишек, все расчеты после игры.
      - Как скажете, - ответил Мейсон. - Какова начальная ставка?
      - Первую ставку - жизнь вашей секретарши, вы уже выиграли, мистер Мейсон, - сказал Икс.
      Адвокат почувствовал, как напряглись Дрейк и Трэгг.
      - Я выиграл ставку, - улыбнулся Мейсон, - а что проиграли вы?
      - Не партию, мистер Мейсон, не партию. Сейчас на кону стоит жизнь лейтенанта Трэгга. Подснимите, пожалуйста, карты. Или вы доверите это мне?
      - В такой игре я доверяю только себе, - ответил адвокат и сдвинул колоду, протянутую седовласым.
      Пока старик раздавал карты, Мейсон, Трэгг и Дрейк не отводили глаз от его проворных пальцев. Наконец раздача была закончена.
      - Мы с мистером Мейсоном ставки сделали, - сказал Икс, - мистеру Дрейку и мистеру Ландо, а также мистерам Реймсу, Игреку и Зету придется поставить на кон свои жизни.
      - Я пас, - сказал Дрейк, даже не глядя в карты.
      - А вы не игрок, мистер Дрейк, не игрок, - ответил Икс.
      - Я поставил, - ровным, слегка измененным голосом ответил Трэгг.
      Игрек и Зет тоже согласились сделать необычную ставку. Реймс бросил карты, так и не вынув изо рта огромную сигару.
      Мейсон взглянул на карты - червонная и бубновая дамы, червонный и бубновые валеты и пиковая семерка.
      - Поменяйте мне три карты, пожалуйста, - попросил мистер Икс у седовласого. Посмотрел карты, довольно хмыкнул и веером положил их на стол перед собой.
      - Одну, пожалуйста, - в свою очередь сказал Мейсон, снося пиковую семерку.
      Адвокат посмотрел полученную карту - семерка треф. Он бросил быстрый взгляд на Икс, тот еще раз усмехнулся. Лицо Мейсона было бесстрастным, словно высеченным из гранита.
      Трэгг, Игрек и Зет тоже поменяли по несколько карт.
      От последней возможности поменять одну карту Икс отказался. Мейсон сбросил семерку треф и получил семерку червей.
      - Тысяча долларов, - заявил Икс, придвигая стопку фишек к центру стола.
      Мейсон усмехнулся и небрежно бросил к центру стола горстку фишек.
      - Ответил и две тысячи поднял. Жизнь скучна без риска.
      - Вам часто приходится рисковать, мистер Мейсон, - сказал Икс. - Вы рискуете сломать голову.
      - Кто не рискует - тот не живет, - заметил Мейсон.
      - А кто рискует, тот живет недолго, - с какой-то злостью в голосе ответил Икс.
      Трэгг без слов пододвинул к центру стола стопку фишек. Игрек так же молча последовал его примеру. Зет бросил карты. Икс отсчитал фишек и сказал:
      - Три и тысячу сверху.
      Мейсон расхохотался, свободным движением достал сигарету и щелкнул зажигалкой.
      - Стоило ли затевать игру, мистер Икс, если вы так осторожны?
      - Игра - она как жизнь, любит разумных, - явно недовольным голосом сказал Икс.
      - Разумно ли было затевать игру, если не уверен в своих картах? задал риторический вопрос Мейсон. - Ответил и десять тысяч сверху.
      - Будьте любезны еще фишек, - спокойным негромким голосом сказал Трэгг.
      Хоть фраза была произнесена довольно тихо, все посмотрели на него. Лицо игрока скрывала маска.
      - Ответил, - сказал лейтенант.
      - Черт возьми! - впервые за весь вечер подал голос Игрек и с досадой швырнул карты на стол. - Мистер Икс, вы уверены, что мы сели играть с теми противниками?
      - Уверен, мистер Игрек, - сказал Икс. - Ваши десять тысяч, мистер Мейсон. Нет смысла затягивать игру при хороших картах... Вы наверняка блефуете.
      - Проверьте, - спокойно предложил Мейсон.
      Икс из-под маски в полумраке сверкнул глазами и придвинул к центру горсть фишек.
      - Открываемся, - сказал он. - Давайте по одной.
      - Согласен, - сказал Мейсон.
      Трэгг не ответил, про него вроде бы все забыли.
      - Пиковая дама, - сказал мистер Икс, - ваша Делла Стрит.
      - Она всегда была червонной дамой, - улыбнулся Мейсон, открывая свою карту.
      - Дама треф - Сюзанна Бакстон.
      - Она не Бакстон, мистер Икс, - усмехнулся Мейсон открывая бубновую даму. - Три недели как она миссис Раунцифер.
      Икс непроизвольно кашлянул. Открыл двух королей и победно взглянул на Мейсона.
      - Это жизни ваших друзей, мистер Мейсон, что у вас?
      Мейсон молчал. Дрейк громко сглотнул. Реймс расхохотался издевательски и неприятно, смех у него был низкий - гы-гы-гы.
      - Вы проиграли жизнь лейтенанта Трэгга, - победно сказал Икс. - Вы проиграли.
      Мейсон молчал.
      - Вы забыли про меня, господа, - вдруг подал голос Трэгг. - Я тоже участвую в игре.
      - Вряд ли ваши карты могут что-либо изменить, мистер Ладно, небрежно отмахнулся Икс.
      Трэгг спокойно снял маску и вздохнул.
      - Сегодня я не могу вас арестовать, мистер Икс, но можете не волноваться, я до вас доберусь.
      Лейтенант выложил на стол четыре туза.
      12
      - Ваши карты биты, мистер Икс, - совершенно холодным, бесстрастным голосом заявил Трэгг и встал. - Честный человек на вашем месте застрелился бы. Но я этого не требую. Снимите маску.
      Неожиданно мистер Игрек вскочил и выхватил из-под мышки револьвер.
      - А ну сядь на место, ты, су...
      Игрек замолчал. Револьвер Трэгга был нацелен ему в грудь.
      - Это ты сядь на место, гаденыш, - заявил Трэгг.
      - Только сделай движение и я выстрелю в грудь Мейсону, - наконец пришел в себя Игрек.
      - У меня прицельная стрельба равна скорострельности револьвера, спокойно сказал лейтенант. - Пока ты сделаешь один выстрел, я - четыре прицельных. Хочешь проверить?
      Если бы в помещении были мухи, то были бы слышны трепетания их крыльев.
      Дрейк осторожным движением снял маску, достал платок и вытер вспотевшее лицо. Мистер Реймс нервно постучал пальцами по зеленому сукну. Мейсону бросился в глаза застарелый белый шрам на внешней стороне ладони Реймса от мизинца уходящий под манжет рубашки.
      - А вы обманули меня, лейтенант, - ровным голосом прервал тяжелое молчание адвокат. - Вы обещали оставить оружие в машине. Я поручился за вас...
      - Нет, Мейсон, - ответил Трэгг не сводя револьвер с Игрека. - Вы просили, но я не обещал и не сказал, что выполнил вашу просьбу. Когда спросили об оружии, я размышлял отдавать револьвер или нет, а вы ответили за всех. Ваша совесть может быть спокойна.
      Мистер Икс спокойно достал из кармана серебряные часы на цепочке и взглянул на них.
      - Успокойтесь, мистер Игрек, - своим неприятным голосом приказал Икс. - Мы гарантировали жизнь мистеру Мейсону и его спутникам. - Он немного помолчал и добавил: - На сегодняшнюю ночь.
      Игрек, не сводя револьвера с Мейсона, сел.
      - Успокойтесь, господин лейтенант, - продолжал Икс. - Мы можем спокойно все обсудить. Как правило, уважающиеся себя игроки после партии в покер не пуляют в друг друга из револьверов. Садитесь же.
      Трэгг сел, не спуская глаз с Игрека.
      - Надо проигрывать достойно, джентльмены, - подал голос седовласый старик, впустивший Мейсона со спутниками и раздававший карты.
      - Вы правы, - ответил мистер Икс. - Господа, я предлагаю произвести окончательный расчет нашей игры. Мистер Мейсон, похоже, мы переоценили свои силы. Или недооценили вас, что, собственно, одно и то же, - он говорил медленно, словно тщательно подбирал слова или тянул время. Предлагаю такой вариант: вам мистер Мейсон, и вашим друзьям с нашей стороны больше ничего угрожать не будет... Мы сбрасываем карты, слишком сильные козыри оказались у вас на руках. Мы умеем достойно проигрывать, мистер Мейсон. А вам, лейтенант Трэгг, я предлагаю следующее: завтра в Управление полиции с повинной явится убийца вашего зятя и доказательно заявит, что убил он. До-ка-за-тель-но. Это я вам гарантирую. Но я потребую от вас одну услугу.
      - Какую? - не сводя взгляда с Игрека, спросил Трэгг.
      - Вы прекратите одно дело, - сказал Икс. - Еще одно нераскрытое убийство. Одним больше, одним меньше - какая вам разница?
      - Какое убийство? - спросил Трэгг.
      В этот момент где-то в темноте послышался удар камушка о стекло. Пол Дрейк вздрогнул. Мейсон раскашлялся и достал портсигар.
      - Сигарету, господа?
      Дрейк протянул руку и вынул сигарету из протянутого портсигара. Мистер Реймс тоже протянул руку и взял сигарету. Мейсон удивленно посмотрел на него, но, не подавая вида, щелкнул зажигалкой и все трое прикурили.
      - Какое убийство закрыть? - вновь спросил лейтенант Трэгг у мистера Икса.
      - Джентльмены, а вы уверены, что играете честно? - вдруг спросил седовласый старик. - Вы обманули насчет оружия... Вы обманули и что пришли втроем?
      - Вы не спрашивали, сколько нас пришло, - улыбнулся Мейсон.
      - Что с ними разговаривать?! - вдруг закричал Игрек. - Мертвые молчат и не расследуют убийств!
      - Заткнись, - тихо сказал седовласый и мистеру Игреку вдруг словно кто-то невидимый с силой вогнал в рот кляп.
      - Так какое убийство закрыть? - стоял на своем Трэгг.
      - Это я вам сообщу завтра, - ответил мистер Икс, - когда с вас снимут обвинение, лейтенант. - И посмотрев на Трэгга, он усмехнулся и раздельно произнес: - Кон-фи-ден-ци-аль-но! Мистер Игрек, уберите оружие, вы нервируете наших гостей.
      Игрек неохотно убрал револьвер.
      - Сделайте тоже самое, господин лейтенант, - попросил Икс. - Даю вам слово чести, что вам ничего не угрожает. - Он снова посмотрел на свои часы. - Мы можем продолжить нашу игру. Правда, несколько снизим ставки...
      В это мгновение распахнулась дверь и голос Холкомба произнес:
      - Никому не двигаться! Полиция!
      - Как же так? - непроизвольно вырвалось у мистера Реймса.
      Мейсон вздохнул и затушил сигарету в пепельнице, стоявшей рядом с ним.
      - Все арестованы, - сказал Холкомб.
      В тусклом свете, льющемся в дверь с лестницы, можно было разглядеть, как появилось еще несколько силуэтов полицейских.
      Неожиданно седовласый старик схватил длинный продолговатый ящик с фишками и что есть силы врезал по низко висящей над столом лампе. Осколки стекла брызнули в стороны. Помещение погрузилось в темноту.
      - Уходим! - крикнул старик и тут же послышался звук отодвигаемых стульев.
      - Мы еще доиграем нашу партию, - услышал Мейсон прощание мистера Икса.
      - Стоять! - заревел взбешенный Холкомб. - Трэгг, на этот раз ты от меня не уйдешь! Да включите же свет! Черт всех раздери!
      В непроглядной темноте если и можно было что разглядеть, то только растерянные фигуры полицейских в дверном проеме. Послышался треск рвущейся ткани, грохот упавшего стула, торопливые шаги в сторону, противоположную выходу, громкий звук удара и чей-то сдавленный крик. И почти сразу же несколько выстрелов.
      - Что здесь происходит! - орал Холкомб. - Да включите кто-нибудь свет! Есть здесь выключатель или нет?
      По огромному помещению заметался луч фонарика одного из полицейских. Хлопнула дверь и послышались разгневанные удары и проклятия.
      - Включите свет! - совсем выходя из себя орал Холкомб.
      Наконец, кто-то из полицейских обнаружил все-таки выключатель и помещение залил яркий свет. Комната оказалась еще более огромной, чем казалось при свете лампы над столом и совершенно пустой - никакой мебели, кроме трех сиротливых стульев у стены под окнами не было.
      - Всем оставаться на своих местах! - тяжело дыша, словно он только что пробежал несколько миль, сказал Холкомб. Двумя руками он держал револьвер. - Любое движение расцениваю, как попытку бегства и стреляю без предупреждений.
      Мейсон сидел за столом, когда зажегся свет он вынул из портсигара сигарету и прикурил, внимательно оглядывая обстановку и действующих лиц. Дрейк стоял возле стола и держался за скулу, его стул был опрокинут. Трэгг держался за ручку двери, в которую сбежали четверо игроков и седовласый старик. Холкомб и четверо полицейских смотрели только на него.
      - Что, Трэгг, - усмехнулся Холкомб, - твои дружки сбежали, не взяв тебя с собой? Ты арестован. Садись на место.
      Трэгг вздохнул, прошел обратно к столу и сел. В ярком освещении люстр зеленое сукно на столе уже не казалось изумрудно ярким.
      Холкомб подошел и опустился на свободный стул, на котором пятью минутами раньше восседал мистер Игрек.
      - Сдать оружие, - приказал сержант Холкомб Трэггу.
      Тот без слов достал свой револьвер и положил на стол перед собой. Один из полицейских по кивку Холкомба забрал оружие.
      - Как все это понимать? - спросил сержант.
      - Я встречался с Мейсоном, - начал Трэгг.
      - Знаю, - самодовольно перебил сержант, - мы следили за ним. Даже ты, лейтенант, не засек наблюдение!
      - Мейсон, - не обращая внимания на слова сержанта, громко, чтобы слышали остальные полицейские, продолжал Трэгг, - уговорил меня сдаться полиции. После долгих размышлений я согласился поехать вместе с ним. Мейсон предполагал, что если оставит меня одного, то я передумаю и не сдамся. Я вынужден был поехать сюда. Через час я был бы в Управлении. Мистер Мейсон и мистер Дрейк полностью подтвердят мои слова.
      - Конечно подтвердят, - осклабился в ухмылке Холкомб. - Иначе Мейсону самому грозит тюрьма за укрывательство преступника. Впрочем, это обвинение я с него и не снимаю. Что здесь происходило?
      - Меня пригласили поиграть в покер, - объяснил Мейсон. - Я не мог отказать себе в удовольствии - так редко попадаются достойные противники...
      - Кто это были? Имена, адреса? - потребовал Холкомб.
      - Мы бы все выяснили, но вы позволили им скрыться, - горько сказал Трэгг.
      - Никуда они не скроются, - расхохотался Холкомб. - Здание окружено, мышь не проскочит. Наверняка, их уже конвоируют сюда по лестнице. Джон, повернулся сержант к одному из подчиненных, - сходи проверь, чего там мешкают.
      Джон вышел из помещения.
      - Не ожидал, лейтенант, от вас такой прыти и неуважения к закону, заявил Холкомб, тасуя колоду, оставленную седовласым. - Убить собственного зятя и оказать сопротивление полиции!
      - Я не убивал Билла, - мрачно произнес Трэгга.
      Холкомб расхохотался:
      - Присяжным это объясняй, Трэгг. Дело раскрыто, утром состоится заседание Большого Жюри. Теперь, когда ты арестован, нет причин тянуть с судом. Мейсон, это будет твое первое поражение. Ради этого, мы даже не будем обвинять тебя в укрывательстве преступника. Я посмотрю, как ты проводишь Трэгга в газовую камеру. Ну-ка встать, Трэгг! Джексон, Гинс, помогите ему, если он сам не хочет.
      Трэгг медленно встал. Полицейские оказалась за его спиной. Холкомб подошел к нему и что есть силы врезал кулаком по лицу. Трэгг покачнулся и, если бы не стоявшие сзади полицейские, упал бы.
      - Это половина моего утреннего должка, Трэгг, - прошипел Холкомб. - А сейчас ты получишь вторую!
      - Что здесь происходит? - спросил властный голос.
      Неожиданно в зале появилось новое действующее лицо - капитан Карпет. Холкомб несколько удивленно посмотрел на него, отошел от лейтенанта и отрапортовал:
      - Господин капитан, обвиняемый в убийстве Билла Никсона лейтенант Трэгг арестован.
      - Что здесь происходит? - устало повторил капитан.
      Холкомб быстро объяснил ситуацию.
      Карпет огляделся и сел за стол между снова усевшимися на свои места Трэггом и Холкомбом. Сержант снова принялся тасовать карты. Капитан Карпет внимательно посмотрел на Трэгга, тот выдержал его взгляд. Потом Карпет посмотрел на Мейсона и, не глядя на сержанта сказал:
      - Десять минут назад в полицию поступил анонимный звонок, что Мейсон и Дрейк вошли в здание на Кроклин-авеню шестнадцать семьдесят один и застрелили после пыток Анну Грайхон и Стива Веннета. Как все это понимать?
      Мейсон и Трэгг быстро переглянулись.
      - Холкомб, ты сказал, что здесь было еще четверо в масках, где они?
      - Должны быть арестованы, господин капитан... Я послал узнать, где они... Они...
      В этот момент появился посланный Холкомбом полицейский и доложил:
      - Из здания никто не выходил.
      - Это как понимать, сержант? - удивленно спросил капитан. - Вместо того, чтобы обыскать дом, вы тасуете карты и наслаждаетесь местью?
      - Но, господин капитан...
      - Немедленно обыскать дом! - рявкнул Карпет. - В какую дверь убежали неизвестные?
      - Вон в ту, - указал Холкомб.
      Капитан поднялся.
      - Пойдемте, посмотрим.
      Холкомб тоже встал и вместе с несколькими полицейскими последовал за ним к дверям. Они оказались запертыми и Холкомб приказал взломать.
      Рядом с Трэггом у стола стоял полицейский, но на Мейсона и Дрейка никто не обращал внимания. Адвокат поднялся со стула и тоже приблизился к взламываемой двери.
      Наконец дерево подалось и открылся проход в длинный очень широкий коридор, по одной стороне которого шли окна, а по другой - целый ряд дверей в какие-то комнаты.
      - Все осмотреть! - приказал Холкомб.
      - Осторожнее, сержант, - сказал Мейсон. - Как минимум у одного из них был револьвер. Впрочем, мне кажется, что их уже нет в доме.
      - Что за чушь вы несете! - воскликнул Холкомб. - Все двери и окна под наблюдением, они наверняка затаились где-то здесь!
      Сержант подошел к первой двери и толкнул ее ногой, дверь подалась. Он вошел и осветил помещение мощным полицейским фонариком.
      - Черт! - выругался он. - Господин капитан, здесь на кровати два трупа.
      - Включите свет, - приказал Карпет.
      Холкомб пошарил по стенам, нашел наконец выключатель и комнату залил мягкий свет. На большой двуспальной кровати лежали бездвижно мужчина и женщина.
      - Мейсон, кто это и за что вы их убили? - рявкнул Холкомб.
      Мейсон демонстративно засунул руки в карманы пиджака.
      - Расследуйте, господин сержант, - сказал он.
      В это мгновение женщина застонала и шевельнулась.
      - К тому же, ваши трупы стонут, Холкомб, - усмехнулся Мейсон.
      Холкомб подошел и перевернул тело женщины на спину.
      - Это Анна Грайхон, - сообщил Холкомб капитану, - я помню ее по фотографиям.
      - Тогда второй - Стив Веннет? - спросил Карпет.
      - Скорее всего. - Холкомб всмотрелся в лицо мужчины. - Да, это он.
      Полицейский потряс женщину за плечо, пошлепал по щеке, наконец приподнял веко, всмотрелся в ее глаз и произнес:
      - Они под влиянием какого-то наркотика, капитан. Что все это означает, Мейсон?
      - Понятия не имею. Меня пригласили в этот дом сыграть партию в покер. По всей видимости, судя по анонимному звонку в Управление, готовили нам с Дрейком ловушку. Посмотрите, на тумбочке у двери лежит револьвер. Наверняка оружие с выбитыми номерами, или утерянное. И думаю, что на нем, возможно, висит какое-нибудь убийство.
      - Не прикасайтесь ни к чему, - угрюмо буркнул Холкомб.
      - Я ни к чему и не прикасаюсь, - улыбнулся Мейсон. - Я бы посоветовал вызвать врача, в них могла быть введена слишком большая доза наркотика, надо сделать промывание.
      - Мейсон, - заявил Холкомб, - мы и без ваших советов обойдемся. - Он бросил быстрый взгляд на капитана Карпета и добавил: - Мотайте-ка отсюда по-добру, по-здорову, пока я вас не арестовал по обвинению в укрывательстве преступника. Джон, проводи господ Мейсона и Дрейка до выхода и проследи, чтобы они не разговаривали с Трэггом. И вызови врача и фотографа.
      К адвокату подошел полицейский и сказал:
      - Пойдемте, мистер Мейсон.
      - Хорошо, - сказал тот. - Холкомб, напоследок рекомендую все же обследовать дом. Где-то здесь скрываются пятеро мужчин, один из которых готов стрелять. Если, конечно, ваши полицейские не пропустили их уход.
      - Обойдемся без ваших советов, Мейсон. Джон! - заорал Холкомб, - да выведи ты его к чертовой бабушке отсюда!
      - Господин сержант, - громко сказал Мейсон, - если я вам вдруг понадоблюсь, то где-то около часа буду на квартире своей секретарши Деллы Стрит, потом поеду домой, а к десяти часам утра появлюсь в своем кабинет.
      - Хорошо, Мейсон, если вы нам понадобитесь, мы вас найдем, - ответил Холкомб.
      Мейсон в сопровождении Дрейка вернулся в зал с игровым столом, ободряюще кивнул на прощанье Трэггу и спустился вниз. Они одели плащи и шляпы и вышли из дома.
      - Наконец-то, - вздохнул Дрейк, - чистый воздух. В атмосфере той комнате мне было как-то не по себе.
      - Что ты держался за скулу? - спросил друга адвокат.
      - Да пытался задержать в темноте кого-то из них. Ну и нарвался.
      - Болит?
      - Сейчас уже нет.
      - Проверь своих людей, не попался ли кто в руки полиции, - сказал Мейсон выходя через калитку на улицу.
      - Хорошо, Перри, подожди меня здесь.
      Мейсон закурил сигарету, разглядывая четыре полицейских автомобиля выстроившихся в рядок у обочины. Других машин не было.
      Наконец вернулся Дрейк.
      - Перри, мои парни не попались, никто. За домом ведется наблюдение никто не выходил. Неужели этот мистер Икс до сих пор в здании?
      - Сомневаюсь, - ответил адвокат. - Наверное, из дома есть какой-то тайный выход. Учитывая, что дом принадлежал Хенсли, который был не совсем чист перед законом, и...
      - Да, Перри, ты прав. Что теперь делать? Продолжать наблюдение?
      - Сколько у тебя здесь человек?
      - Девять.
      - Это твой оперативник бросал камушек в стекло?
      - Да. И стучал в дверь, но мы не слышали.
      - Хорошо. Всех здесь держать бессмысленно, Пол, оставь двух или трех. Пусть постараются выяснить все, что узнает полиция. Да и еще, позвони в газеты... Журналисты еще не знают о случившемся?
      - Скорее всего нет, раз их здесь не видно.
      - Сообщи, что в этом здании арестован Трэгг и найдены бесчувственные тела Анны Грайхон и Стива Веннета. Газетчики все равно рано или поздно узнают. Пусть слетятся сейчас, твоим оперативникам легче будет работать.
      - Я понял, Перри, сделаю.
      - Ты приехал на машине?
      - Нет, на такси.
      - Моя машина в двух кварталах. Ты отпусти лишних людей, а я сейчас вернусь за тобой.
      - Да, Перри, у меня для тебя есть подарок, - усмехнулся детектив.
      - Какой?
      Дрейк осторожно достал из кармана что-то, завернутое в платок, и протянул адвокату.
      - Карты мистера Игрека с его отпечатками пальцев. Остальные незаметно взять не удалось. Тебе это пригодится.
      - Ты прав, Пол. Это прекрасный подарок. Ландо готов?
      - Должен ожидать команды.
      - Прекрасно. Звони ему - пусть едет к Делле. Сейчас я вернусь на машине, отвезу тебя и тоже отправлюсь к ней.
      - Не беспокойся, Перри, я доеду на машине одного из моих парней. Занимайся своими делами.
      - Хорошо, увидимся завтра в конторе, Пол. И меня все больше интересует дело об убийстве на "Звезде Каталонии".
      - Я уже догадался об этом, - улыбнулся Дрейк.
      13
      Мейсон подошел к дверям квартиры Деллы Стрит и осторожно позвонил.
      - Кто там? - тихо спросил голос Деллы из-за двери.
      - Это я, - ответил Мейсон.
      - Кто я?
      - Мейсон.
      - А пароль?
      - Какой пароль?
      - Но откуда я знаю, что ты мой шеф?
      Мейсон улыбнулся.
      - Но ведь мы не договаривались ни о каком пароле, - сказал он.
      - Действительно. Тогда скажи имя обвиняемой в деле о поющих жуках?
      Мейсон вздохнул.
      - Там была не обвиняемая, а обвиняемый. Брайн Эпстэйн.
      Замок щелкнул и Делла открыла дверь.
      - Шеф, я так рада тебя видеть!
      - Что же сразу не открыла дверь, раз рада?
      - А кто десять раз предупредил, чтобы я была осторожной? - лукаво улыбнулась она.
      - Хорошо, - сказал Мейсон, закрывая дверь. - Я знаю, что у тебя есть бутылочка виски... Ландо еще не приходил?
      - Нет еще.
      - Подождем.
      Мейсон прошел в гостиную и расположился в удобном кресле.
      - Рассказывай, как все прошло у Реймса, - попросила Делла, протягиваю Мейсону виски с содовой.
      Мейсон закурил и, маленькими глотками отпивая коктейль, поведал о событиях этой ночи, которая для него еще отнюдь не закончилась.
      - Но куда же делись эти четверо в масках? - удивленно спросила Делла.
      - Это не самый важный вопрос, - отмахнулся адвокат. - Ответ на него узнаем завтра утром. Полиция наверняка обыщет там каждый уголок. Наш противник встретился с нами лицом к лицу, пожалуй, впервые в моей практике. И я ровным счетом не знаю кто он и как к нему подступится...
      Раздался звонок в дверь. Мейсон встал и, положив руку на рукоятку дверного замка, спросил:
      - Кто там?
      - Джерри Ландо, - тихо ответил гость.
      Мейсон открыл дверь и быстро впустил оперативника Дрейка.
      - Здравствуйте, мистер Мейсон. Какого мое задание?
      - Добрый вечер, вернее, ночь, - улыбнулся адвокат, внимательно осмотрев одежду детектива и удовлетворенно кивнув головой. - Ваше задание на сегодня самое простое.
      - Я слушаю.
      - Сейчас вы выйдете и позвоните в соседнюю квартиру. Не в ту, что слева, а напротив. Позвоните как следует, долго. Затем вернетесь к квартире Деллы и позвоните сюда еще раз - когда услышите, что кто-то подходит к двери в квартире напротив. Когда там откроют дверь, извинитесь и скажите, что вы адвокат Перри Мейсон, что вам срочно понадобилось обсудить дела со своей секретаршей Деллой Стрит, что вы в спешке перепутали двери и что вы еще раз приносите глубочайшие извинения. Надо постараться сделать так, чтобы дверь в квартиру Деллы открылась в этот момент и соседи видели, как вы входите.
      - Хорошо. Что дальше?
      - Почти ничего. Через пять минут мы выстрелим и вы должны, капая кровью с предварительно пропитанного носового платка, выбежать из квартиры, с грохотом спуститься по лестнице и исчезнуть. Естественно, вы должны сразу же обо всем забыть.
      - Что-нибудь противозаконное?
      - Нет. Хотя и на краю пропасти, но нет. Улики будут самые настоящие. Кстати, оставлять здесь ваши отпечатки пальцев, в том числе и на кнопках звонков, совершенно не обязательно.
      - Шеф, ты хочешь заново разыграть ту сцену и вызвать полицию? спросила Делла Стрит.
      - А ты только сейчас об этом догадалась? - улыбнулся Мейсон. - Идите, - повернулся он к Ландо, - мы ждем.
      Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон.
      Делла впустила Ландо и закрыла дверь.
      - Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? - спросил Мейсон.
      - Не знаю, - ответил оперативник. - Плащ и шляпу мне дал Дрейк.
      - Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и бросьте на пол.
      Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо.
      - Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И чтобы никто ни о чем не знал.
      - Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.
      Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать - чтобы кровь проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного револьвера в стену.
      - Бегите, - сказал он Ландо, открывая дверь.
      Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился к лестнице, стараясь производить как можно больше шума.
      Мейсон подошел к телефону и набрал номер.
      - Полиция? Пожалуйста, пришлите наряд в Криттмор-апартментс на Западной Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я у своей секретарши, мисс Стрит. Несколько минут назад сюда ворвался человек, который пытался убить ее, но я помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит оглушила его сковородой. Да, мы постараемся его связать. Ждем вас.
      Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в платок карты с отпечатками мистера Игрека и бросил на полу рядом со шляпой, одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в крови и с накладками на нем, лежал на столе рядом с револьвером.
      - Хочешь еще виски, шеф? - спросила Делла.
      - Не сейчас, - отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в угол. Наконец, что-то решив, он подошел к телефону и набрал еще один номер. - Это редакция "Старра"? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат. Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, - заявил Мейсон и повесил трубку.
      - Им понадобится много времени? - спросила Делла Стрит.
      - Минут пять. Настоящий преступник как раз успел бы скрыться. А уж Ландо поблизости и следа нет.
      - Только бы не приехал Холкомб, - вздохнула Делла. - Не хочется видеть его физиономию.
      - Холкомбу сейчас не до того, он в том доме проторчит еще как минимум полчаса, а потом повезет в тюрьму Трэгга.
      - Как ты думаешь, у нас все получится?
      - Не знаю, Делла. Я обращался с накладками и револьвером очень осторожно, там не должно быть моих отпечатков - только убийцы. Я очень надеюсь, что они сохранились.
      Наконец раздался звонок в дверь.
      Мейсон поспешил к двери.
      - Кто там?
      - Полиция, вызывали?
      - Да, прошу вас входите, - сказал Мейсон распахивая дверь. - Я Перри Мейсон, адвокат. Совершено покушение на Деллу Стрит. Я, собственно, случайно оказался здесь в столь позднее время. Обстоятельства сложились так, что...
      - Где он? Вы сказали, что оглушили и связали его. Это его кровь в коридоре?
      - Мы хотели связать его. Делла с силой ударила его сковородой по голове... Он стрелял в меня. Мы старались ничего не трогать.
      - Из чего он стрелял? Где оружие? - спросил один из полицейских.
      Второй полицейский внимательно оглядывал место происшествия.
      - Лежит на столе, - сказал Мейсон, - я не подумал в горячке об отпечатках и схватил его, но, может, они остались и на револьвере, и на ноже...
      - Так где преступник?
      - Пока я звонил, а Делла искала веревку, он пришел в себя и убежал, даже шляпу не забрав... От него был такой грохот по лестнице, что, наверное, весь дом разбудил.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11