— Хотел бы я это сделать прежде, чем остальные пассажиры ударятся в панику, — добавил Ландо. — Вперед!
Они, наконец, добрались до арки, когда время вышло. Снова раздался грохот, на этот раз не отдаленный, а как будто прямо над головой, и в ту же секунду коралловый риф снаружи осветился болезненным зеленым светом. «Коралл Ванда» вздрогнула, как раненый зверь, накренилась, Хэн ухватился за выступ, чтобы не упасть…
Что-то схватило его за руку и резко рвануло, выдергивая его из арки направо. Он инстинктивно схватился за бластер, но прежде чем он успел вытащить его из кобуры, одна сильная заросшая мехом лапа прижала его руку к корпусу, другая накрыла лицо, закрыв весь вид на давку и панику в коридоре. Он попытался закричать, но лапа закрывала ему рот не хуже, чем глаза. Пока его тащили обратно в коридор, он безрезультатно боролся и столь же безрезультатно пытался ругаться сквозь мохнатую ладонь, зажимавшую ему рот. Раздалось еще два взрыва, второй сбил его вместе с противником с ног. Направление изменилось: Хэн ударился локтем о створку двери.
Грубый пинок, и он снова оказался на свободе, то есть получил возможность нормально дышать и осмотреться. Это была небольшая кладовая при баре. Три стены были почти до самого потолка заставлены ящиками с бутылками. Некоторые из них упали с полок; бутылки разбились. Из одного упавшего ящика текла красная жидкость. В воздухе разливались соблазнительные ароматы.
Опираясь на дверь, непринужденно стоял Шныр. И опять ухмылялся.
— Привет, Соло, — сказал он. — Спасибо, что заглянул.
— От такого любезного приглашения было невозможно отказаться, — угрюмо ответил Хэн, осматриваясь. Его бластер висел перед грудой ящиков в двух метрах от него, прямо перед тучной и удивительно твердой тенью.
— Ты, конечно, помнишь моего духа, — светски представил это существо Шныр. — Это он пробрался по трапу «Госпожи удачи» и подбросил вам «жучок». Тот, что был внутри корабля.
Так вот как Шныру удалось очутиться тут так быстро. «Коралл Ванду» потряс новый удар, и еще один ящик не удержался и свалился вниз. Хэн отскочил к двери и повнимательнее пригляделся к тени. На этот раз ему удалось различить глаза и мелькнувшие белые клыки. Соло-то всегда думал, что духи — всего лишь часть космического фольклора. Ан нет.
— Еще не поздно заключить сделку, — сказал Хэн Шныру.
Тот посмотрел на него удивленно.
— Это и есть твоя часть сделки, Соло, — высказался он. — Иначе почему, по-твоему, ты оказался здесь, а не в коридоре, где идет пальба? Мы просто хотим подержать тебя здесь, в тепле и безопасности, пока все не устаканится, — он приподнял бровь. — А вот с Калриссианом — совсем другое дело.
Хэн мрачно уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что я устал от того, что он все время путается у меня под ногами, — дружелюбно промурлыкал Шныр. — Так что, когда «Коралл Ванда» сдастся и поднимется на поверхность, я пойду и лично удостоверюсь, что он окажется в гуще событий, храбро защищая бедненького капитана Хоффнера от нехороших штурмовиков. Если повезет… — он развел руками и улыбнулся.
— А, так значит, этого парня зовут Хоффнер? — усмехнулся Хэн, пытаясь подавить злость. Если он сейчас даст волю своему бешенству, Ландо это ничем не поможет. — Я так понимаю, на борту его нет? Имперцы этому не обрадуются.
— О нет, он как раз на борту, — заверил его Шныр. — Хотя и малость не в духе. Мы заперли его в номере примерно час спустя после отплытия.
— А ты уверен, что это именно тот парень? — поинтересовался Хэн.
Шныр пожал плечами.
— Если даже и не тот, то Гранд адмиралу будет некого в этом винить, кроме себя. Это он назвал мне его имя.
Новый удар заставил всех присутствующих покачнуться.
— Ну, приятно было поболтать, Соло, но извини — меня ждут дела, — Шныр восстановил равновесие и толкнул дверь.
— Мы заплатим тебе вдвое больше, чем имперцы! — предпринял последнюю попытку Хэн.
Шныр даже не удосужился ответить. Улыбнувшись на прощанье, он вышел и закрыл за собой дверь.
Хэн обернулся к тени, которая была духом.
— Ну, а ты? — спросил он. — Хочешь разбогатеть?
Дух продемонстрировал свои зубы, но больше никак не отреагировал. Новым ударом их резко бросило в сторону. «Коралл Ванда» была добротным кораблем, но Хэн прекрасно знал, что против такого обстрела она долго не продержится. Рано или поздно им придется сдаться и подняться на поверхность. И тогда за дело примутся штурмовики.
За оставшееся время он должен был выбраться отсюда.
* * *
Турболазеры «Химеры» дали еще один залп. Голографический дисплей на капитанском мостике исправно нарисовал отрезки красных нитей, вскипятившие море неподалеку от черного цилиндра, обозначавшего положение «Коралл Ванды». Бледно-зеленые волны превратились в перегретый пар.
— Упорные ребята, надо признать, — пробормотал Пеллаэон, наблюдая, как трясет корабль-казино.
— У них на борту много богатых клиентов, — напомнил капитану Траун. — И многие предпочтут утонуть, чем расстаться с деньгами.
Пеллаэон с сомнением потер подбородок. Этого он не понимал. Держаться из верности кому-нибудь, из чувства долга или просто потому что не было иного приказа — все это давно уложилось по полочкам в его голове. И едва ли нашелся кто-то, кто переубедил бы Гилада, что его понятия неверны. Но из-за денег? Такого постичь ему не дано.
Капитан быстро глянул на монитор.
— Скоро им придется выбирать. Обшивка долго не выдержит. Если они не всплывут на поверхность в ближайшие десять минут, то вообще никогда не всплывут.
— Там игроки, капитан, — снисходительно отозвался Траун. — Они поставят на прочность брони и будут искать выход из ловушки.
Пеллаэон кисло разглядывал дисплей. Он по-прежнему не понимал игроков.
— А у них есть другой выход?
— Смотрите сами.
Гранд адмирал положил пальцы на клавиатуру, и перед черным цилиндром появился небольшой белый круг. Еще немного возни с голографическим проектором, и от круга протянулись извилистые нити.
— Риф не сплошной, — пояснил Траун. — В нем есть проходы, по которым «Ванда» может от нас ускользнуть. Думаю, что именно к такому проходу они сейчас и направляются. Вероятнее всего, вот к этому, — он взял световое стило.
— Не доберутся, — постановил Пеллаэон. — Они тычутся вслепую. Хотя… — он присмотрелся, — лучше бы наверняка.
— Да, — задумчиво отозвался Гранд адмирал. — Жаль, право, разрушать такие прекрасные рифы. Настоящие произведения искусства…
Могу высадить хоть сейчас и лови тогда свою «Ванду» голыми руками, чуть было не предложил Пеллаэон, но вовремя прикусил язык.
— … уникальные, — продолжал Траун в неведении соблазнов, терзающих капитана, — особенно если учесть, что созданы они безмозглыми тварями. Мне бы хотелось изучить их получше.
Дахоть вблизи. Можно устроить. Пеллаэон не успел уточнить, кого именно Траун собрался изучать: тварей или их творения.
Траун коротко кивнул:
— Стреляйте, капитан. Вам же не терпится.
* * *
Имперский корабль, что завис над ними, продолжал мутить воду. Раздался новый удар, «Коралл Ванда» накренилась… и в этот момент Хэн сделал свой ход.
Позволив инерции подхватить себя, он покачнулся и полетел через всю кладовую прямиком к штабелю ящиков, громоздившемуся у стены. В последний момент Соло развернулся и впечатался в ящики спиной. Взмахнув руками, будто в поисках равновесия, он нащупал дно верхнего ящика и, когда судно качнуло в противоположном направлении, запустил изо всех сил увесистым импровизированным снарядом в духа.
Чужак поймал ящик, но потерял равновесие и рухнул на спину, прямо в лужу разлившегося спиртного.
В ту же секунду Хэн выбил бластер, сам прыгнул следом, поймал оружие и развернулся. Мокрый дух стал видимым. Он пытался встать на ноги, что было не так-то просто сделать на скользком от разлитого меркоронского виски полу.
— Уймись, — дружелюбно посоветовал ему Хэн.
Он попытался обратить внимание противника на то, что бластер вернулся к своему законному владельцу, но с таким же успехом он мог бы разговаривать с пустотой. Дух упорно пытался вернуть себе вертикальное положение.
Поскольку единственной альтернативой было его попросту пристрелить, но Хэн понятия не имел, как действует на бестелесные создания лазерный луч, Соло выстрелил в разлитый на полу виски. Раздалось тихое шипение, и пол в центре помещения покрылся язычками голубоватого пламени.
Чужак отскочил назад, вопя что-то на своем языке. Хэн был рад, что не понимает. Духа по инерции бросило на ящики, и он чуть не опрокинул на себя целый штабель. Хэн дважды выстрелил в ящик над головой чужака, обрушив на его плечи и голову двойной поток спиртного. Дух снова завопил, восстановил равновесие, и…
Последним выстрелом Хэн поджег низвергавшиеся на противника потоки. Голову и плечи чужака охватило пламя. Вопли слились в пронзительный визг, дух закрутился на месте, пытаясь сбить огонь. Хэн знал, что кричит противник больше от злости, чем от боли, — горящий спирт не так уж и обжигает. Если дать ему время, дух собьет пламя и, скорее всего, свернет Соло шею. Но времени духу не дали. Не успел его визг оборваться, как, наконец, в дело вмешались системы пожаротушения. Датчики вычислили источник жара, и прямо в лицо духу ударил поток пены.
Хэн не стал ждать развязки. Поднырнув под временно ослепленного чужака, он выскользнул за дверь.
Коридор, где совсем недавно было не протолкнуться от бегущих в панике людей, теперь был пуст. Пассажиры торопились к спасательным капсулам или обманчивой безопасности собственных кают. Хэн выжег выстрелом замок каюты и поспешил к главному шлюзу корабля. Он надеялся, что успеет добраться до Ландо вовремя.
* * *
Из-за криков и воплей перепуганных пассажиров Ландо еле расслышал глухой шум заработавших помп. «Коралл Ванда» капитулировала — раньше, чем он ожидал.
Он оглянулся через плечо и выругался себе под нос. Куда, к ситхам, подевался Хэн? Наверное, пытается отловить Шныра и выяснить, что затевает этот изворотливый корабельный воришка. Послушайся Хэн интуиции и пойми, что пора уносить ноги, было бы легче.
Дюжина членов экипажа «Коралл Ванды» занимала оборонительные позиции у главного шлюза.
— Мне нужно срочно поговорить с капитаном или другим старшим офицером, — окликнул их Ландо.
— Убирайтесь в свою каюту, — огрызнулся один из них. — Нас скоро попытаются взять на абордаж.
— Я знаю, — сказал Ландо. — И я знаю, что нужно имперцам.
Член экипажа мельком взглянул на него.
— Да? И что же?
— Им нужен один из ваших пассажиров, — объяснил Ландо. — У него есть нечто, в чем Империя…
— Его имя?
— Я не знаю. Но у меня есть описание.
— Прекрасно, — проворчал матрос, проверяя положение регулятора энергии на бластере. — Тогда знаете что, отправляйтесь на корму и начинайте проверять все каюты подряд. Встретите кого-нибудь похожего, сообщите.
Ландо стиснул зубы.
— Я серьезно.
— Я тоже, — отрезал тот. — Давайте, уходите.
— Но…
— Я сказал, двигай отсюда! И вообще, если у твоего пассажира есть хоть капля мозгов, он уже давно отчалил в спасательной капсуле.
Ландо направился прочь по коридору, ситуация запоздало доходила до его сознания. Нет, в спасательной капсуле продавца кораблей не было. И скорее всего, в каюте его нет тоже. Шныр здесь. И, насколько Калриссиан знал Шныра, тот не стал бы сознательно обнаруживать себя, если бы уже не выиграл гонку.
Палуба под ногами качнулась и продолжала раскачиваться — «Коралл Ванда» поднялась на поверхность.
Ландо повернулся и поспешил обратно на корму. Парой коридоров дальше был компьютерный терминал свободного доступа. Если ему удастся выудить список пассажиров и узнать номер каюты Шныра, возможно, он сможет добраться до них раньше, чем имперцы захватят корабль. Он споткнулся от резкого толчка и свернул за угол, в боковой коридор…
Они шли прямо на него — четверо крупных мужчин с бластерами в руках и худой блондин, почти затерявшийся за их широкими спинами. Человек, шедший впереди, заметил Ландо, вскинул бластер и выстрелил.
Первый выстрел ушел в молоко. Второй ожег стену, когда Ландо отшатнулся обратно за угол.
Кажется, я нашел каюту Шныра. Еще один залп прошел мимо укрытия Калриссиана. Потом, выстрелы, как ни странно, стихли. Прижимаясь к стене, с бластером наготове, Ландо осторожно приблизился к повороту и быстро выглянул за угол. Они ушли.
Прекрасно. Калриссиан уже без спешки осмотрелся по сторонам. Парни действительно ушли, возможно, в один из служебных проходов, ведущих куда-то в центр корабля. Преследовать кого-то в незнакомых служебных проходах в обычных обстоятельствах не показалось бы ему удачной идеей, но в сложившейся ситуации выбор у него был не слишком велик. Поморщившись, он шагнул за угол…
И вскрикнул, когда разряд бластера опалил ему рукав. Он нырнул в боковой коридор, успев заметить в полете, как еще трое мужчин идут на него по главному проходу. Он приложился об плотный ковер так смачно, что из глаз посыпались искры, и поджал ноги, убирая их с линии огня. Ландо прекрасно понимал, что если те, с кем он столкнулся минутой раньше, наблюдают за ним из укрытия, то он может считать себя трупом. Град выстрелов новоприбывших ударил в стену, и то, как они ложились, заставляло предположить, что они приближаются к нему под прикрытием огня. Глубоко вздохнув — тот сокрушительный бросок чуть не вышиб из него дух, — Ландо вскочил на ноги и бросился к арочной перегородке посреди коридора. Это было не самое лучшее укрытие, но другого у него не было. Не успел он укрыться за аркой, как со стороны нападавших раздались проклятие и звук выстрела из бластера уже другой модели…
А потом наступила тишина.
Ландо нахмурился, недоумевая, почему парни тянут. Он расслышал приближающиеся шаги. Вжавшись изо всех сил в свое укрытие, он поднял бластер. Шаги достигли перекрестка и стихли.
— Ландо?
Со вздохом облегчения Ландо опустил оружие.
— Я здесь, Хэн, — отозвался он. — Пойдем, люди Шныра взяли нашего Хоффнера.
Хэн завернул за угол и припустил к нему.
— Это не все хорошие новости, старина, — задыхаясь, выдавил он. — Шныр и на тебя сезон охоты открыл.
Ландо поморщился. Он тоже времени даром не терял.
— Это мелочи. Думаю, они ушли к центру корабля. Но надо взять их прежде, чем они доберутся до главного шлюза.
— Можно попробовать, — угрюмо согласился Хэн и осмотрелся, — вон там, похоже, служебный вход.
Это действительно оказалась служебная дверь. И она была заперта.
— Люди Шныра тут прошли, — пробормотал Ландо, опускаясь на корточки и изучая панель доступа. — Ага. Есть. Ее замкнули накоротко. А ну-ка посмотрим…
Он осторожно тронул механизм длинным ногтем мизинца С радостным щелчком замок сработал, и дверь скользнула в сторону.
— Вот так мы туда и пойдем, — довольный Ландо снова поднялся на ноги и…
… отскочил назад, когда из служебного прохода сверкнула очередь.
— Угу, так прямо и пойдем, — согласился Хэн. Он стоял, прижимаясь к стене по другую сторону от прохода, но арьергардный огонь не давал ему ни шанса. — И вообще, сколько людей у Шныра на этой плоскодонке?
— Считай, что все, не ошибешься, — пробормотал Ландо. Дверь, очевидно, решила, что входить никто не собирается, и скользнула на место, закрываясь. — Кажется, мы выбрали не самый легкий путь. Давай-ка вернемся к главному шлюзу и посмотрим, не сможем ли мы перехватить их там.
Хэн сжал его плечо.
— Слишком поздно, — сказал он. — Слышишь?
Ландо прислушался. Сквозь тихий гул корабля доносился свист скорострельных лазерных винтовок штурмовиков.
— Они на борту! — прошептал он.
— Да, — кивнул Хэн. Палуба под ногами коротко вздрогнула, и лазерный огонь неожиданно стих. — Шоковая граната, — определил он. — Так. Пойдем.
— Куда? — поинтересовался Ландо, поспешив вслед за Соло по боковому коридору.
— На корму, к спасательным капсулам, — сказал тот. — Надо выбираться отсюда.
Калриссиан почувствовал, как его челюсть упала на грудь. Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными. На застывшем лице Хэна обозначились напряженные морщинки, злость и разочарование тускло тлели в его глазах. Да, он знал, что означает для них это отступление. Возможно, даже лучше, чем Ландо.
* * *
Спасательная капсула покачивалась на поверхности в окружении сотни своих товарок и обломков рифа. Сквозь крошечный иллюминатор Хэн увидел, как вдалеке, у «Коралл Ванды», стартовал последний из имперских штурмовых челноков.
— Это все? — рискнул спросить Ландо, сидящий позади него.
— Все, — с горечью подтвердил Хэн. — Скоро они начнут подбирать капсулы.
— Мы сделали, что могли, Хэн, — тихо сказал Ландо. — Могло бы быть и хуже. Если бы они взорвали «Коралл Ванду», мы бы несколько дней дожидались, пока нас отсюда выловят.
И это дало бы имперцам гораздо больше, чем просто удачный старт.
— Ну да, все великолепно, — угрюмо согласился Хэн. — Мы всех круче.
— А что мы еще могли? — настаивал Ландо. — Затопить корабль, чтоб он им не достался? И наплевать, что при этом погибло бы несколько сотен пассажиров? Или, может, надо было героически погибнуть, сражаясь с тремя челноками, полными штурмовиков? По крайней мере, теперь у Корусканта есть шанс подготовиться, прежде чем корабли Темного Воинства объявятся в битвах.
Ландо пытался… да нет, он чувствовал себя просто обязанным поддержать друга. Но Хэн еще не был готов утешиться.
— Как можно подготовиться к удару двух сотен дредноутов? — проворчал он. — Мы и так уже на пределе держимся.
— Брось, Хэн, — Ландо начал раздражаться, — даже если корабли окажутся совершенно новыми и готовыми к старту, им все равно нужно по две тысячи человек экипажа на каждый. Пройдут годы, прежде чем имперцы наскребут столько народа и обучат их обращаться с этими штуковинами.
— Если только они не объявили набор заранее, — напомнил Хэн. — Может оказаться так, что у них уже есть в запасе толпа новобранцев, готовая отправляться в путь.
— Сомневаюсь, что у них найдется четыреста тысяч разом, — возразил Ландо. — Кончай ныть, попробуй хоть раз взглянуть на дело с положительной стороны.
— Покажи мне хоть одну из этих положительных сторон, — Хэн покачал головой.
— Покажу, — настаивал Ландо. — Благодаря твой оперативности, у Новой Республики еще есть шанс победить.
Хэн недоуменно уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты спас мне жизнь, помнишь? Пристрелил этих болванов Шныра, которые охотились за мной.
— Ну, да, помню. Но какое это отношение имеет к шансам на победу Новой Республики?
— Хэн! — Ландо сделал вид, что оскорблен до глубины души. — Ты же прекрасно знаешь: стоит мне перестать ошиваться в окрестностях, как Новая Республика терпит поражение за поражением!
Хэн попытался сохранить серьезность, но не смог сдержать улыбки. В порядке компромисса, улыбка вышла кривая.
— Хорошо, сдаюсь, — вздохнул он. — Если я перестану ныть, ты заткнешься?
— Договорились, — кивнул Ландо.
Хэн снова повернулся к иллюминатору, и его улыбка потухла. Что бы ни говорил Ландо, потеря Катаны — это одна из крупнейших катастроф, и они оба знали это. Каким-то образом они должны помешать имперцам добраться до этих кораблей. Каким-то образом.
26
Мон Мотма изумленно качала головой:
— Флот Катана, — выдохнула она, наконец. — Сколько лет прошло… невероятно!
— Некоторые выразились бы покрепче, — сухо добавил Фей'лиа, чья шерсть давно уже стояла дыбом.
Ботан пристально разглядывал невозмутимое лицо Каррде. Он только этим и занимался во время наспех созванного совещания, как заметила Лейя: смотрел то на Люка, то на Каррде, то на саму Лейю. Даже Мон Мотму не пропустил.
— Но некоторые выразили бы сильные сомнения в правдивости того, о чем вы нам только что поведали.
Люк, сидевший за Каррде, нервно заерзал в кресле, и Лейя почувствовала, как он прилагает все большие усилия для того, чтобы скрыть свое раздражение ехидным нахальством ботана. Сам Каррде лишь изогнул бровь.
— Вы намекаете на то, что я вру?
— Чтобы контрабандист врал? — с деланным возмущением парировал Фей'лиа. — Ни за что!
— Он не врет, — встрял Хэн. — Этот флот действительно нашли. Я видел несколько кораблей.
— Возможно, — ответил Фей'лиа, опуская взгляд на гладкую поверхность стола. За время их разговора лишь Хэну удалось избежать колкостей ботана и его острого взгляда. По какой-то причине ботан не желал даже смотреть на Соло. — Возможно, это все правда. Но в Галактике полно дредноутов, кроме флота Катана.
— Я отказываюсь верить своим ушам, — наконец, не выдержал и заговорил Люк, глядя по очереди то на Фей'лиа, то на Мон Мотму. — Флот Катана был обнаружен, и Империя уже отправилась за ним, а мы сидим здесь и ведем спор о его существовании.
— Возможно, наша проблема в том, что вы слишком легко верите в правдивость всех сказок и легенд Галактики, — возразил Фей'лиа, снова впиваясь в Люка немигающим взглядом. — Уважаемый Соло утверждает, что у Империи есть некто, кто может привести их к этим мнимым кораблям, и в то же время Каррде настаивает, что кроме него их местонахождение никто не знает.
— Как я уже упоминал, по крайней мере один раз за сегодня, — резко ответил Каррде. — Предположение о том, что данный факт никому больше неизвестен, пока остается всего лишь предположением. Капитан Хоффнер был по-своему очень проницательным человеком, и я с готовностью поверю, что он мог переписать координаты для себя, прежде чем я стер их.
— Я рад, что вы так беззаветно верите в своего бывшего компаньона, — прокомментировал это Фей'лиа. — Что касается меня, мне легче поверить, что ошибается именно капитан Соло, — мех ботана пошел волнами. — Или же он был умышленно введен в заблуждение.
Лейя почувствовала, как мрачнеет сидящий рядом с ней Хэн.
— Не объясните, к чему вы клоните, сенатор? — потребовал Соло.
— Я думаю, что вам тоже наврали с три короба, — резко ответил Фей'лиа, старательно отводя взгляд в сторону, чтобы не смотреть на Хэна. — По-моему, этот ваш источник, который, как я заметил, вы упорно отказываетесь раскрывать, рассказал вам состряпанную историю и приправил ее вымышленными доказательствами. А вы поверили в нее, хотя на самом деле не были на борту ни одного из этих кораблей.
— А имперцы наведались на «Коралл Ванду», чтобы сыграть в «крестики-нолики»? — возмутился Хэн. — Они посчитали, что на борту есть кое-кто, из-за чего стоило затевать рейд.
Губы Борска Фей'лиа растянулись в тонкой улыбке.
— Или кто-то хотел, чтобы мы в эти россказни поверили. Что весьма вероятно… если ваш пожелавший остаться неизвестным источник на самом деле работает на них.
Лейя взглянула на мужа. Здесь что-то было, что-то глубинное. Какой-то всплеск эмоций, которые она не смогла точно определить.
— Хэн? — тихо спросила она.
— Нет, — сказал он, не сводя пристального взгляда с Фей'лиа. — Он не работает на имперцев.
— Всего лишь слова, — фыркнул ботан. — Слишком мало реальных доказательств.
— Ну ладно, — встрял Каррде. — Давайте предположим на минуту, что все это на самом деле — огромный мыльный пузырь. Но какая польза от этого Гранд адмиралу?
Мех ботана вновь пошел волнами — Лейя про себя решила, что это знак раздражения. Они с Каррде разбили в пух и прах его теорию о том, будто Траун не имеет никакого отношения к Империи и вообще не Гранд адмирал, и Фей'лиа из шкуры вон лезет, чтобы отыграться даже за столь незначительное поражение. Она еще раз присмотрелась к его меху, если не из шкуры вон, то линяет он сильно. Аможет, это у них сезонное? Она тряхнула головой, напрочь прогоняя из мыслей всякую чепуху, и опять вернулась к разговору.
— Мне кажется, что это очевидно, — процедил Каррде. — Как вы думаете, сколько систем мы оставим незащищенными, чтобы собрать достаточно обученных пилотов и механиков, которые должны вновь запустить и перегнать к нам двести дредноутов? Нет, Империи есть что выгадать от нашего поспешного шага. Но они окажутся в выигрыше от нашего бездействия, — добавил Калриссиан ледяным голосом. — Я работал с Хоффнером более двух лет, и я могу сказать, что Империи понадобится совсем мало времени, чтобы заполучить координаты флота. Если вы не будете действовать быстро, вы можете потерять все.
— Если нам есть что терять, — парировал Фей'лиа. Лейя жестом остановила готового вспылить Хэна.
— Одного этого достаточно, чтобы проверить, — встряла она, не дав никому рта раскрыть. — Что нам стоить послать туда корабль и команду техников? Пусть посмотрят. Если флот действительно там и находится в рабочем состоянии, мы можем развернуть полномасштабную кампанию по его переброске.
Взглянув на лицо Каррде, Лейя сделала вывод, что, на его взгляд, она требовала слишком малого. Но он кивнул.
— Мне кажется, все это вполне разумно.
Лейя посмотрела на Мон Мотму:
— Что скажете?
— Я согласна, — ответила та. — Сенатор Фей'лиа, поговорите с адмиралом Драйсоном. Пусть он немедленно отправит на это задание фрегат сопровождения и две эскадрильи «крестокрылов». Желательно, чтобы корабли были сейчас здесь, на Корусканте. Мы хотим, чтобы ни у кого не возникло подозрений о том, что мы запланировали какую-то операцию.
Фей'лиа слегка склонил голову:
— Как вам будет угодно. Завтра утром, на ваш взгляд, не слишком поздно?
— В самый раз, — Мон Мотма посмотрела на Каррде. — Нам будут нужны координаты флота,
— Да-да, конечно, — согласился Каррде. — Завтра утром я их вам сообщу.
Борек фыркнул:
— Позвольте напомнить вам, капитан Каррде…
— Если только сенатор Фей'лиа не желает получить их немедленно, чтобы покинуть Корусант сегодня же вечером и продать их подороже, — меланхолично заметил тот.
Фей'лиа прожег наглеца гневным взглядом, а его мех разгладился. Но делать ботану было нечего, и он понимал это.
— Ладно, значит, утром.
— Хорошо, — кивнул Каррде. — Если на этом все, то мне кажется, что сейчас мне самое время пойти к себе, что немного отдохнуть перед ужином.
Он посмотрел на Лейю… и вдруг в его лице (или даже в настроении) что-то изменилось. Принцесса поспешно кивнула, и Каррде перевел взгляд, внезапно ставший равнодушным, в сторону.
— Мон Мотма, сенатор Фей'лиа, — отвесил он два коротких поклона. — Беседа была весьма познавательной и интересной.
— Встретимся завтра утром, — замогильным тоном ответил Фей'лиа.
Каррде чуть заметно раздвинул губы в сардонической улыбке:
— Непременно. До встречи.
— В таком случае объявляю собрание закрытым, — Мон Мотма поставила официальную точку в их встрече.
— Пойдем, — шепотом обратилась Лейя к Хэну, когда присутствующие начали собирать свои инфочипы.
— А в чем дело? — прошептал Соло в ответ.
— Мне кажется, Каррде хочет поговорить с нами, — краешком рта процедила Лейя. — Пошли — а то завязнем в разговоре с Мон Мотмой,
— Ну ладно, ты иди, — лицо Хэна вдруг приобрело задумчивый вид. — Я догоню тебя.
— Все в порядке? — нахмурилась Лейя; перспектива увидеть клочья шерсти, выдираемые ее мужем из шкуры советника Фей'лиа, ее не радовала.
— Ага, — ответил Соло. Его взгляд скользнул куда-то за спину Лейи, и она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как выходит из зала Борек Фей'лиа. — Иди, я тебя догоню.
— Хорошо, — протянула Лейя, утверждаясь в своих худших подозрениях.
— Да все в порядке, — заверил Хэн и положил ей руку на плечо. — Мне просто нужно немного поболтать с этим комком шерсти.
— О чем?
— Так, личные проблемы, — и он одарил жену коронной кривой ухмылкой. Но сейчас эта улыбка выглядела не такой невинной. — Эй, все в порядке, — повторил он. — Я просто собираюсь с ним поговорить. Только поговорить. Поверь мне.
— Где-то это я уже слышала, — с сомнением вздохнула принцесса.
Но Люк уже вышел из комнаты, и Каррде направлялся к выходу… а у Мон Мотмы был такой вид, как будто она собиралась подойти и попросить Лейю об услуге, как только вспомнит, в чем заключается просьба…
— Только помни о дипломатии, умоляю.
Глаза Хэна подозрительно заблестели.
— Без проблем, — нетерпеливо отозвался он. — Поверь мне.
* * *
Ботан шел по Променаду в сторону Зала собраний, перемещаясь странной походкой — такая обычно возникает, когда жутко спешишь, но не хочешь, чтобы другие заметили это.
— Эй! — окликнул его Хэн. — Сенатор Фей'лиа!
Ответом ему был лишь отблеск на коре дерева ч'ала, отреагировавшего на звуковую волну.
Пробуравив затылок ботана сердитым взглядом, Хэн ускорил шаг и за какой-то десяток шагов догнал Фей'лиа.
— Мне хотелось бы сказать вам пару слов, сенатор, — сказал он.
Фей'лиа даже не обернулся.
— Нам не о чем говорить, — буркнул он.
— А мне кажется, есть о чем, — настаивал Хэн, преграждая путь ботану. — Например, о том, как помочь вам выбраться из того… хм… сложного положения, в котором вы оказались.
— Мне казалось, что в вашей семье дипломатия — женское дело, — фыркнул Фей'лиа, внимательно изучая пуговицу на рубашке Хэна.
— А мы поменялись, — ответил Соло, изо всех сил стараясь не обидеть ботана. — Слушай, у тебя возникли проблемы из-за того, что решил играть в политику по ботанским правилам. Это дело с банком сильно подкосило адмирала Акбара, так что, как любой уважающий себя ботан, ты напрыгнул на него. Но вся беда в том, что больше никто не стал прыгать следом, поэтому ты остался один. Ты сам сунул голову в петлю, а скамья под тобой шатается. И ты не знаешь, как выпутаться из этого, сохранив лицо, потому и решил, что единственный способ спасти свой престиж — это окончательно потопить Акбара.
— Правда? — едко спросил Фей'лиа. — А тебе никогда не приходило в голову, что я сунул голову в петлю, как ты выразился, потому что я на самом деле считал, что Акбар был виновен в предательстве?