— Эй! — Ной схватил Джека за рукав и показал вперед, на трибуну. — Посмотри туда. Что это такое?
— Где? — спросил Джек, вглядываясь в темноту.
— Там, — еще настойчивей показал Ной. — Я видел там два маленьких зеленых огонька!
Глаза к'да?!
— Я проверю, — торопливо сказал Джек. — Маэрлинн, проследи, чтобы никто не останавливался. Я догоню вас через минуту.
Он быстрой рысцой направился к трибунам, а приблизившись к ним, замедлил шаг.
— Дрейкос? — прошептал он.
— Здесь, — отозвался дракон.
Из-за деревянной будки появились два зеленых светящихся глаза.
— Тебе повезло, что мы вообще тебя заметили, — сказал Джек, подойдя ближе и выбрасывая вперед руку. — У Ноя, наверное, очень зоркие глаза.
— Вообще-то я смотрел на вас больше минуты, — сказал дракон. Он положил лапу на руку Джека и скользнул в рукав мальчика. — Если бы ты меня не увидел, я бы двинулся дальше вдоль пути вашего следования и сделал бы новую попытку.
Я ведь и надеялся, что ты придумаешь какой— нибудь хитроумный способ, чтобы со мной встре титься. — Джек зашагал обратно к группе. — Что ты думаешь о световом шоу дяди Вирджа?
— Очень впечатляет, — ответил Дрейкос. — Джек, у нас проблема. Военные космолеты исчезли.
Джек чуть не упал.
— Что?!
— Думаю, большинство из гостей, явившихся на аукцион, просто уже покинули планету, — сказал дракон. — Здесь остался только один корабль — гражданский, не военный. Думаю, он принадлежит Артуру Неверлину.
Джек зашипел сквозь сжатые зубы. Если бы он не решил вернуться, чтобы посмотреть, как там Ной...
Он тут же отбросил эту мысль.
— Итак, Неверлин все еще здесь, — сказал Джек. — Неудивительно. Он, наверное, мечет в Газена громы и молнии из-за моего исчезновения.
— Очень может быть, — ответил Дрейкос. — Однако нам от этого не легче. Судя по тому, как выглядит корабль, я сомневаюсь, что им можно протаранить ворота.
— Даже если бы это было возможно, мы все равно остались бы без корабля, на котором собирались полететь следом, — мрачно согласился Джек. — Разве что пройти сквозь протараненные ворота пешком... К тому же вдоль пути нашего следования полным-полно караульных постов.
— Которые почти наверняка куда лучше защищены, чем те, возле колонии рабов, которые я обезвредил, — сказал Дрейкос. — И теперь бруммги, конечно, настороже.
— Поэтому пешая прогулка отпадает. — Джек замедлил шаг.
Им лучше решить, что делать, до того, как они присоединятся к остальным. Потянувшись к левой части воротника, мальчик постучал по комм-клипу.
— Дядя Вирдж? Как там дела?
— Прекрасно, парень, просто прекрасно, — отозвался дядя Вирдж. — Я сдерживаю их, мило и аккуратно. А поскольку над ними выступ, они даже не могут отстреливаться.
— Сколько их? — спросил Дрейкос.
— Двадцать пять, — сказал дядя Вирдж. — В основном бруммги, хотя я заметил в группе и трех людей.
Губы Джека невольно дрогнули.
— А ты уверен, что они все еще там? Ох...
— Что? — спросил дядя Вирдж. — В чем дело?
— Выступ, — ответил Джек. — Конечно, они не могут тебя увидеть, но ведь и ты их не видишь. Они вполне могли ускользнуть вдоль стены и очутиться сейчас рядом с домом.
— Или двинуться вперед, к воротам, чтобы перерезать путь беглецам, — добавил Дрейкос.
Дядя Вирдж обронил очень нехорошее словцо.
— Тогда я сейчас...
— Уже поздно что-либо предпринимать, — перебил Джек. — И в любом случае благодаря тебе они все еще отрезаны от своих самолетов. А это уже немало.
— Очень скоро этого может стать мало, — ответил дядя Вирдж, его голос вдруг зазвучал очень напряженно. — Я только что перехватил сообщение, посланное из поместья. Газен приказал двум истребителям «Джинн-90» вылететь с полосы космопорта Понокк.
Джек сжал кулаки.
— Как скоро они окажутся здесь?
— Это зависит от того, насколько они были готовы к вылету, — ответил дядя Вирдж. — Десять минут, а может, пятнадцать. Если ты чувствуешь себя сегодня на пике везения — все двадцать.
— Я этого вовсе не чувствую, — ответил Джек, быстро прикидывая кое-что.
Если он поторопится и если не встретит по пути никакого сопротивления, через пять минут он сможет добраться до челнока Неверлина. Еще пять минут уйдет на то, чтобы запустить программу «крыса в канализации» и дать ей пошуровать в компьютере...
— Я, может, смогу взорвать ворота отсюда, — предложил дядя Вирдж, но в его голосе звучало сомнение.
— Даже не пытайся, — предупредил Джек. — Они наверняка приготовились к такому повороту событий.
— Тогда что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Держи бруммг под огнем, как и раньше, — сколько сможешь, — ответил Джек. — Но как только появятся истребители, улетай.
— Улетать? — переспросил дядя Вирдж. — Джек, парень...
— Рамки жизни тесны, — проговорил Дрейкос. — Сроки жизни определены.
Последовала короткая пауза.
— Понятно, — сказал дядя Вирдж. — Береги себя, парень.
Он отключился.
— Что это такое было? — спросил Джек у Дрейкоса, выключив комм-клип. — Еще один поэтический код к'да?
Да, — ответил Дрейкос. — Это из саги об осаде Колтина. В той части саги нападающие упорно осаждали форт, не попадая под огонь осажденных, и постепенно у защитников форта кончились боеприпасы.
— Здесь несколько другая ситуация, — фыркнул Джек. — Но в чем-то схожая с той, о которой ты рассказал. Вроде бы.
— Идея в том, что дядя Вирдж будет держаться поблизости, просто избегая встречи с истребителями, — объяснил Дрейкос.
— Во всяком случае, теоретически. — Джек снова пустился бегом. — Хорошо, вот наш план. Мы вернемся к товарищам, велим им следовать за нами, потом рванем вовсю к челноку Неверлина.
— А потом?
Джек покачал головой.
— Мы что-нибудь придумаем.
Он догнал остальных рабов, изложил свои инструкции все больше нервничающей Маэрлинн и побежал впереди всех.
Спустя две минуты Джек уже присел за невероятно уродливой скульптурой на краю взлетного поля.
А в поместье все еще как будто не замечали творящихся вокруг событий. Как будто бруммги ослепли и оглохли или забились в самые укромные уголки своих каменных укреплений, дрожа от страха.
Или они просто терпеливо ждут, пока рабы попадут в приготовленную для них ловушку.
— Что ж, вот он, — прошептал Джек Дрейкосу, рассматривая челнок, стоящий в пятидесяти ярдах от статуи.
То был роскошный корабль, еще какой роскошный — лишь немного меньше «Эссенеи», из стали, покрытой высокопрочным пластиком, сверкающий хромом ручной полировки, с четырьмя маршевыми двигателями и столькими же стартовыми.
Очевидно, Неверлин относился к той разновидности людей, которые считают, что чем больше за пасных штучек, тем лучше. А может, ему просто нравилось укомплектовывать свои корабли лишними дорогостоящими причиндалами.
Джек мог видеть в тени под днищем челнока сложенные мощные шасси — из тех, что гарантируют настолько мягкую посадку, чтобы Неверлин не пролил ни капли из бокала, который будет держать в момент приземления.
— Милый, скромный кабинетик, — пробормотал Джек.
— Пардон?
— Литературная отсылка, — пояснил Джек. — «Входи в мой скромный кабинетик», — сказал паук мухе. Я сомневаюсь, чтобы ты мог выяснить, ждет ли нас кто-нибудь внутри...
Он фыркнул.
— Нет, лучше уж я перефразирую. Можешь ли ты каким-либо образом выяснить, сколько врагов поджидает нас внутри?
— Прости, — с сожалением отозвался Дрейкос. — Я явственно чую запах бруммг. Но ветер утих, и я не могу определить, откуда доносится этот запах.
Джек потер подбородок.
— Давай тогда поиграем в числа. Дядя Вирдж сказал, что сдерживает двадцать пять охранников Газена, — по крайней мере, он не дает им вернуться к их самолетам. А чтобы пробраться к воротам, требуется время. Сколько охранников ты отключил, расчищая нам путь?
— Пятнадцать.
Итого сорок, — подсчитал Джек. — Флек сказал, что у Газена не больше семидесяти вооруженных громил. Думаю, к сорока можно прибавить еще как минимум шесть, засевших в караулках между домом и воротами. И еще не меньше десятка долж но быть в доме, чтобы защищать семью Чукок — на тот случай, если мы очертя голову ринемся штурмовать их жилище. Какая-нибудь из моих оценок кажется тебе завышенной?
— Вероятно, они немного занижены, — медленно проговорил дракон. — Когда атакует такой хорошо вооруженный корабль, как «Эссенея», при наличии в поместье единственных ворот, я бы оставил как минимум десять стражников в караулках между воротами и домом.
— Особенно если учесть, что они не могут знать, нет ли у нас снаружи еще какого-нибудь прикрытия, — кивнул Джек.
— Верно, — сказал Дрейкос. — К тому же, если на свободе оказывается раб с твоими талантами и с твоей репутацией... В таком случае я бы оставил как минимум пятнадцать охранников, чтобы защищать семью Чукок.
— Я расцениваю это как комплимент, — сухо проговорил Джек. — Значит, всего пять бруммг могут причинить нам непосредственные неприятности. Если бы мы не поиграли в числа, мы могли бы решить, что нам будут противостоять аж сорок!
— В любом случае силы не очень равные, — заметил Дрейкос.
— В любом случае соотношение сил препаршивое, — ответил Джек. — Но мы все равно сейчас ничего не можем с этим поделать. Нам нужен корабль, чтобы убраться отсюда.
— Значит, у тебя есть план?
— Я работаю над этим. — Джек постарался ответить уверенным тоном. — Но мы ничего не выгадаем, если будем и дальше тут торчать.
Он выпрямился и вдруг заколебался.
— Между прочим, я не думаю, что ты... Я имею в виду, если это ловушка...
— Я почти наверняка не смогу больше держать свое существование в тайне, — спокойно договорил за него Дрейкос. — Да, я знаю.
— Может, мы должны попробовать что-нибудь другое, — предложил Джек, хотя в тот момент он просто не мог вообразить, что именно еще они могут попробовать. — Может, лучше сдаться Неверлину и придумать, как от него удрать, как только мы выберемся с планеты.
— Они не позволят тебе уйти, не накормив ядом, — напомнил Дрейкос. — И даже если мы придумаем, как этого избежать, рабам, которых мы сюда привели, придется остаться.
Джек вздохнул.
— Ты прав.
— Не падай духом, Джек, — сказал Дрейкос. — Даже самые бесценные секреты иногда следует раскрывать ради более высокой цели. Истинный воин должен обладать знанием, когда и как приносить себя в жертву. Этот риск стоит того, чтобы на него пойти.
— Хорошо. — Джек сделал глубокий вдох. — Тогда за дело.
Он был почти уверен, что Газен захлопнет ловушку, когда они все еще будут снаружи челнока, на открытом месте, где негде спрятаться. Но он уже добрался до трапа — и ничего пока не случилось.
На мгновение Джек присел у трапа, перевел дыхание и заглянул внутрь. В отличие от военных транспортных космолетов такого размера, на которых ему доводилось летать, челнок Неверлина казался миниатюрной копией пассажирского космического корабля. Вместо входа в единственное большое помещение трап вел в маленький шлюз, за дальним люком которого открывался коридор, ведущий в главный отсек корабля.
Будучи готовым встретиться с чем угодно, Джек зашагал вверх по трапу.
В шлюзовой камере его не поджидала засада. Она не поджидала его и в коридоре за шлюзом.
Джек двинулся по этому коридору, освещенному тусклым светом дежурных ламп, слыша глухой звук своих шагов по толстому ковру.
Мог ли он ошибиться в Газене? Мог ли рабовладелец и вправду пропустить такой очевидный шанс?
В нескольких ярдах впереди Джек видел большой салон с тремя рядами далеко отстоящих друг от друга удобных с виду сидений. Явно салон первого класса.
Шагнув через комингс, Джек продолжал идти.
Когда он дошел до середины, салон внезапно осветился, как луна на Сириане.
ГЛАВА 34
Джек вскинул руку, пытаясь защитить глаза, но не успел это сделать: его схватили за запястье и грубо заломили руку за спину.
— Я же говорил, что он не устоит перед искушением, — донесся сквозь шаркающие звуки тяжелых ног вкрадчивый змеиный голос Неверлина.
Другие руки схватили Джека за плечи, не давая сдвинуться с места. Потные вонючие бруммги плотно окружили его со всех сторон, лишив возможности и бежать, и пинаться.
— Я же говорил, — ответил куда менее вкрадчивый голос Газена, — он работает с группой Табман.
Джек осторожно открыл глаза — и встретился с сердитым взглядом рабовладельца.
Газен и Неверлин стояли у дальней двери салона, слева и справа от Неверлина застыли его телохранители. У того, которого не так давно стукнул Дрейкос, была повязка на голове и хмурый вид; он держал в руке какой-то мерзкий пистолет.
— Полный абсурд, — усмехнулся Неверлин. — Группа Табман? Ерунда. Вирджил Морган и его племянник не занимаются благотворительностью.
— Тогда как вы объясните, что снаружи прячутся все эти рабы? — спросил Газен. — Я же говорю вам, он пытается поднять бунт!
Медленно и осторожно Джек стал поворачивать голову.
Он не успел закончить движения, как один из бруммг заметил это и повернул его голову так, чтобы мальчик снова смотрел вперед. Но Джек успел-таки увидеть, что вокруг него сгрудились восемь бруммг.
Это было ближе к подсчетам Дрейкоса, чем к его подсчетам. И все-таки он, Джек, был прав: соотношение сил было препаршивое.
— Он привел сюда рабов только для того, чтобы создать хаос и отвлечь ваше внимание, — сказал Неверлин. — С его точки зрения, даже если бы кто-нибудь из рабов погиб — невелика беда. — Он приподнял бровь, глядя на Джека. — Или вы не заметили, что он не привел с собой на борт ни одного из них?
— Итак, вы не думаете, что этих рабов можно использовать, как козырь в рукаве? — спросил Газен.
— Ни в коем случае, — ответил Неверлин. — Загоните их обратно в бараки или сожгите на месте. Решайте сами.
Газен кивнул и потянулся к воротнику...
— Подождите, — сказал Джек.
В тот же миг, как с его губ сорвалось это слово, он пожалел, что его уже нельзя взять назад. Газен, конечно, не убил бы так запросто Маэрлинн и остальных — во всяком случае, не убил бы здесь и сейчас. Даже если бы он решил, что рабы заслуживают смерти, он, скорее всего, приказал бы засечь их до смерти, чтобы преподать урок остальным.
Но Джек сразу об этом не подумал, а теперь было слишком поздно.
— Так-так, — сказал Неверлин, самодовольно улыбаясь. — Значит, он действительно испытывает какие-то чувства к этим маленьким грязным ничтожествам, верно? Это надо запомнить.
— Или же он просто слишком щепетилен, — с отвращением проворчал Газен. — Видели бы вы его лицо после того, как тем утром мимо него на кухне провели вистауков.
— Вы зря велели их высечь, — с трудом проговорил Джек. — Они не крали еды. Это я ее украл.
Газен фыркнул.
— Не смеши меня. Ты всю ночь просидел в «сковородке».
— Выкиньте еду из головы, — нетерпеливо сказал Неверлин. — Скажи мне вот что, Джек. Как сильно ты заботишься об этой дряни?
— И решай быстро, — добавил Газен. — У меня есть отряд снайперов, которые целятся сейчас в рабов из верхних окон.
Джек сглотнул.
Они угодили в ловушку, и она захлопнулась, а вокруг толпились бруммги.
Но Дрейкос до сих пор не шевелился, распластавшись на теле Джека. Чего, во имя неба, ждет к'да?
А потом, когда Джек внимательней посмотрел на группу людей у двери, он вдруг понял, чего именно ждет дракон.
— О да, вот это настоящая отвага, — как можно презрительней сказал мальчик. — Стрелять в безоружных рабов из окон. Именно так настоящие мужчины и решают свои проблемы!
— В отличие от тебя, вырубившего моих охранников? — парировал Газен.
— Тебе еще повезло, что я их не убил, — сказал Джек, надеясь, что угадал правильно и Дрейкос действительно не убил ни одного из них. — И что я не убил хрупкого телохранителя мистера Неверлина, — добавил он. — Как твоя голова, приятель?
Телохранитель с перевязанной головой тихо зарычал.
— Спокойней, Джондо, — произнес Неверлин. — Настанет и твой черед.
— Да, их черед всегда настает, верно? — презрительно сказал Джек. — Телохранители и бруммги. Вы когда-нибудь расправлялись с кем-нибудь сами, без приказа? Или вы всегда прячетесь за спинами других?
Газен шагнул вперед.
— Послушай, сопляк...
— Прекратить, — приказал Неверлин. Он говорил тихо, но что-то в его тоне заставило Газена резко остановиться. — Не дайте ему спровоцировать вас. С ним все кончено, и он это знает.
— А Газен не думает, что со мной все кончено, — быстро сказал Джек. — Он до сих пор меня боится. Если бы он не боялся, он не прятался бы все время за спинами бруммг. Он трус — чистокровный, стопроцентный, без примесей.
Джек стрельнул взглядом в тех бруммг, что были в поле его зрения.
— Знаете, на вашем месте я бы нашел себе босса получше.
— Заткнись, — прорычал Газен.
— А ты заставь меня заткнуться! — с вызовом ответил Джек.
Взгляд Газена скользнул к плечу Джека. Рабовладельцу показалось, что он уловил легкое движение за...
— Я сказал — хватит! — рявкнул Неверлин. — Вы спятили, Газен? Нам нужно, чтобы он был в полном сознании, только тогда он сможет поговорить со своим дядей.
— Ах да, — язвительно сказал Джек. — Я полагаю, вы хотите, чтобы я уговорил его сдаться. Но знаете, сейчас мне что-то не хочется это делать.
— Тогда твои друзья умрут, — негромко проговорил Неверлин.
Джек улыбнулся, хотя ему вовсе не хотелось улыбаться.
— Вы что же, правда думаете, мне есть до этого дело?
Долгую минуту Неверлин всматривался в его лицо. Джек, не дрогнув, выдержал его взгляд, хотя сердце часто колотилось в груди мальчика.
Если его блеф распознают... если Газен прикажет стрелять по рабам...
— При всем уважении, сэр, — пробормотал неперевязанный телохранитель, — я не думаю, что у нас есть на это время. «Джинны-90» могут появиться здесь в любую минуту.
— Он прав, Джек, — согласился Неверлин. — Мы же не хотим, чтобы твой дядя погиб в воздушном бою, верно?
— Я не буду уговаривать его сдаться, — ответил Джек упрямо. — У меня лично есть время. И вы ничего не посмеете мне сделать.
Неверлин покачал головой.
— Для такого умного мальчика, Джек, ты демонстрируешь удивительно плохую память. Кастан!
Неперевязанный телохранитель сунул пистолет обратно в кобуру и вытащил маленькую плоскую коробку. Открыв ее, он вытащил гипоспрей.
— Овечий яд, — пояснил Неверлин. — Помнишь? Джек прижался спиной к тем, кто его держал, как будто пытаясь оказаться подальше от спрея. Один из бруммг крепче сжал его руку...
— Ой! — выдохнул Джек, как будто ему стало очень больно.
— Ничего ему не делайте! — рявкнул Неверлин.
— Я ничего и не делал, — озадаченно запротестовал бруммга. — Я только...
Джек зашипел от воображаемой боли.
— Прекратить! — велел Газен. — Вы слышали, что сказал мистер Неверлин.
— Оставьте его! — приказал Неверлин. — Просто оставьте!
Нехотя, но послушно бруммги отпустили руки Джека и подались назад.
— Последний шанс, Джек, — сказал Неверлин. — Так или иначе ты будешь с нами сотрудничать.
Джек сделал глубокий вдох и выпрямился во весь рост.
— Я не сотрудничаю с неудачниками, — сказал он.
Неверлин покачал головой.
— Ты — юный дурак, — негромко проговорил он. — Давайте, Газен.
Телохранитель снова двинулся вперед, держа наготове гипоспрей.
Джек присел и поднял кулаки в боксерской стойке.
— Не приближайтесь, — взвинченно сказал он. — Слышите?
— Это смешно, — раздраженно проговорил Неверлин, его елейный голос слегка надломился. — Джондо, давай, подержи его.
— Да, сэр, — отозвался перевязанный телохранитель, сделав пару шагов вперед, чтобы встать рядом со своим партнером; его пистолет был нацелен Джеку в живот.
Оба мужчины приблизились бок о бок, и при их приближении бруммги еще больше подались назад.
— Отлично, Джек, — пробормотал Дрейкос.
— Всегда рад стараться, — так же тихо отозвался Джек и удовлетворенно улыбнулся.
Потому что ситуация стала иной: не было больше двух вооруженных людей на другом конце комна ты, то есть вне пределов досягаемости, все враги собрались в аккуратную кучку.
— Давай, дружище, — добавил Джек, когда Джон-до и Кастан шагнули к нему. — Как раз самое время.
И с боевым кличем к'да Дрейкос вырвался из-под его рубашки.
Сперва дракон вырубил двух телохранителей, крепко стукнув их передними лапами по головам. Извернувшись в воздухе, Дрейкос ударил Кастана в грудь задними лапами, отбросив его в сторону. Почти в ту же секунду мелькнувший драконий хвост послал пистолет Джондо через всю комнату, так что оружие отскочило от дальней стены.
Джек присел на корточки. Сперва он мельком подумал, что хорошо бы выскользнуть из гущи боя и попытаться завладеть пистолетом телохранителя, чтобы как-то помочь Дрейкосу.
Но теперь в этом уже не было необходимости. Дрейкос отлично справлялся и без всякой помощи.
Джек видел своего напарника в бою всего один раз: когда тот сражался с инопланетными падальщиками-хеенами в космопорту Варгана. И мальчик вообразил, будто знает все, на что способен дракон. Он ошибался. Очень сильно ошибался.
Кто-то как будто послал против бруммг покрытую черной чешуей молотилку. Дрейкос был повсюду, прыгая, ныряя, вертясь вокруг голов и плеч, как безумный кот на горячей крыше. Похоже, он не коснулся одного и того же бруммги дважды. Но каждый раз, когда он к ним прикасался, его когти рвали, лапы ударяли, хвост хлестал.
И если бруммга падал, он уже не вставал.
У врагов не было ни малейшего шанса. Они были не натренированы для такого боя, и у них не было времени, чтобы сымпровизировать. Вытащен ные хлопушки отлетели в сторону; вынутые второпях пистолеты упали на пол.
И атака продолжалась. Бруммги не знали, как ее остановить или как убраться с дороги. Они даже не знали, откуда их враг появится в следующий миг, оттолкнувшись от плеч их товарищей или от потолка, чтобы напасть снова.
Джек едва успел перевести дух, как все было кончено. И не успел он пошевелиться, как все было кончено бесповоротно. Последний бруммга шлепнулся плашмя на пол, и, совершив последний разворот в воздухе и последний прыжок, Дрейкос пронесся над головой мальчика. Джек резко крутнулся, внезапно вспомнив про Газена и Неверлина.
Он зря беспокоился.
Оба все еще стояли у двери, застыв на месте, как пара хорошо выполненных ледяных скульптур. А перед Газеном теперь был Дрейкос — поднявшись на задние лапы и почти касаясь кончиком морды носа человека.
Алмазной твердости когти к'да касались шеи Газена.
Джек откашлялся, и в наступившей внезапно тишине этот звук показался похожим на отдаленный гром.
— На вашем месте, джентльмены, — посоветовал мальчик, — я вел бы себя сейчас очень осмотрительно.
— Да чтоб вам всем... — прошептал Неверлин, не сводя глаз с Дрейкоса.
Его голос замер, потом он быстро взглянул на Джека и снова — на к'да.
— Но это же...
Поэт-воин к'да, — подтвердил Джек. Шагнув к безжизненно распростершемуся на полу Каста ну, он вынул из пальцев телохранителя пистолет. — Вы с валагуа упустили одного.
Неверлин заметно вздрогнул при упоминании валагуа. Он бросил на Джека еще один взгляд, потом снова перевел глаза на Дрейкоса. И тут его ошеломление, недоверие и паника угасли.
— Значит, это был ты, — сказал он почти спокойно. — Ты — тот самый мальчишка, который спасся от нас на Йоте Клестиса.
— Опять верно, — согласился Джек, шагнув к Неверлину и прижав пистолет к его животу. — У кого— нибудь из вас есть оружие? Или я должен попросить Дрейкоса обыскать вас?
— Что это? — просипел Газен.
В отличие от Неверлина он заметно дрожал. Но ведь это не к горлу Неверлина прижимались когти к'да...
— Твоя жизнь в твоих руках, — ответил Джек, вынимая растягивающуюся хлопушку рабовладельца из чехла. — Тебе сегодня очень хочется жить?
Газен с трудом сглотнул.
— Чего ты хочешь?
— Для начала отзови своих снайперов, ладно? — проговорил Джек. — Я хочу, чтобы рабы присоединились ко мне и чтобы их при этом не подстрелили.
Газен медленно потянулся к комм-клипу на своем плече, но сразу остановился, когда Дрейкос издал низкое предупреждающее рычание.
— Все в порядке, Дрейкос, — успокоил дракона Джек. — Газен не попытается сжульничать, использовать секретный код или что-нибудь в этом роде. Он отдаст нужный приказ, и все бруммги уберутся, а все рабы останутся живы-здоровы. Верно, Газен?
Глаза рабовладельца метнулись мимо Дрейкоса туда, где вповалку лежали бруммги.
— Да, — прошептал он.
— Вот видишь? — сказал Джек. — Хорошо, Газен, валяй. О, и разговаривай так, как будто тут всё в порядке, хорошо? Как будто просто произошло небольшое, самое незначительное изменение планов.
Газен сделал глубокий вдох.
— Конечно.
Последовавший за этим спектакль вряд ли удостоился бы Звездной награды. Но все же он был неплох. Тем более что большинство из тех, с кем разговаривал Газен, были бруммгами.
— Хорошо, — сказал Джек, выключив и сунув в карман комм-клип Газена. — А теперь надо решить вопрос: что с вами сделать.
Дрейкос вдруг дернул ушами.
— Слушай! — сказал он. Джек прислушался.
— В чем дело?
— Я слышу выстрелы, — мрачно сказал Дрейкос. — Появились истребители.
ГЛАВА 35
Как и весь челнок в целом, кокпит был миниатюрной версией аналогичного помещения на космическом корабле. К тому же он был трехместным, с дополнительной системой мониторов и лишними креслами.
— Садитесь, — приказал Джек двум пленникам, прикрыв дверь кокпита и скользнув на место первого пилота. — Это займет всего минуту.
— Ты и вправду думаешь, что у тебя есть это время? — спросил Неверлин.
Джек посмотрел вверх сквозь купол кабины — и все в нем превратилось в лед.
Да, здесь и вправду появились два «Джинна-90» — они вели бой с «Эссенеей». И при всей скорости «Эссенеи» и при всем компьютерном умении дяди Вирджа было ясно, что корабль сражается не на жизнь, а на смерть. Он безумно метался и кружился по небу, пытаясь не попасть на линию огня истребителей и в то же время избежать перелета над смертельно опасной стеной.
А Джек сейчас ничем не мог ему помочь.
Мальчик оторвал глаза от воздушного боя и начал запускать программу «крыса в канализации».
— Мы должны позволить его убрать, — мрачно сказал Газен. — Парнишка и его дядя стали причинять слишком много проблем; все это не окупится возможной выгодой. Где-то должен найтись другой взломщик сейфов, к услугам которого мы сможем прибегнуть.
— Наверняка, — согласился Неверлин. — Но я не собираюсь позволить Вирджилу Моргану умереть, прежде чем он скажет, кто еще, кроме него, знает обо всем этом деле.
— Да зачем нам Морган? — возразил Газен. — У нас же есть мальчишка, верно?
— Джентльмены, у вас очень странные понятия о том, кто у кого есть, — заметил Джек, вводя в компьютер последнюю команду.
Теперь оставалось только ждать, когда она сработает.
— Ты не можешь спастись, ты и сам знаешь, — предупредил Газен. — Рано или поздно бруммги сюда доберутся и накроют тебя.
— Так, как меня накрыли их товарищи? — многозначительно спросил Джек.
— Рано или поздно тебя одолеют благодаря простому численному перевесу, — спокойно проговорил Неверлин. — Даже воин к'да не сможет справиться с таким множеством врагов.
— Возможно, тут вас ждет сюрприз. — Джек старался говорить так же уверенно, как и его враги.
Защита компьютера уже начала поддаваться под натиском «крысы в канализации» и в любую минуту должна была рухнуть.
— Но чем бы все это ни кончилось, у вас все равно большие проблемы.
— Да ну? — спросил Неверлин. — С чего ты взял?
— Да потому что ваша попытка захватить контроль над «Бракстон Юниверсис» пошла прахом, — ответил Джек. — Значит, когда вы встанете против флота беженцев к'да и шонтинов, у вас за спиной не будет охранников Бракстона.
Мальчик кивнул в сторону имения.
— Или вы думаете, что семья Чукок и их неуклюжие бруммги смогут справиться с таким делом без посторонней помощи?
Газен фыркнул.
— Послушай, парень...
— К чему это ты клонишь? — перебил Неверлин.
— Я клоню к тому, что не со мной, а с вами все кончено, — категорически заявил Джек. — Вы — тонущий корабль. А вы, Газен, потонете с ним вместе, если не остережетесь. Но если вы отзовете ваши «Джинны-90» и откроете ворота, для вас на этом спектакль может закончиться. Звездные силы никогда не узнают, что вы были замешаны в этом деле.
Неверлин громко рассмеялся.
— Звездные силы? Ты думаешь, мы поверим, будто Вирджил Морган отправится за помощью в Звездные силы?
— Ну, Газен? — не обращая внимания на Неверлина, сказал Джек. — У вас есть последний шанс присоединиться к победителю.
— Это у тебя есть последний шанс — сдаться и, может быть, выжить, — парировал Газен.
Дрейкос внезапно резко повернул голову, уставившись на полуоткрытую дверь.
— Шаги, — предупредил он. Джек кивнул.
— И конец переговорам, — подытожил он, вытаскивая хлопушку, которую забрал у Газена, и переводя ее на полную мощность.
Окажутся ли вновь прибывшие рабами из группы Маэрлинн или бруммгами, Джек вовсе не хотел, чтобы его пленники сболтнули что-нибудь о Дрейкосе.
— Спокойной ночки!
Он сделал выпад хлопушкой сперва в сторону Газена, потом — в сторону Неверлина. Посыпались яркие искры, и оба потеряли сознание.
Когда Джек спрятал хлопушку, Дрейкос прикоснулся к его руке и скользнул в рукав.
Теперь Джек тоже слышал в коридоре топот ног. Спрятав хлопушку за спину, он ждал.
Дверь скользнула в сторону, открывшись во всю ширь, и в кокпит ворвался Флек с лазерным ружьем в руках.
— Спокойней, Флек, — торопливо сказал Джек. — Здесь все под контролем.
— Я так и подумал, — ответил Флек, но голос его звучал слегка напряженно.
Он бросил озадаченный взгляд на потерявших сознание пленников, потом — на Джека.