Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приключения драконников (№3) - Дракон и раб

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Зан Тимоти / Дракон и раб - Чтение (стр. 15)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Приключения драконников

 

 


— Там, за моей спиной, валяется на полу груда бруммг. Твоя работа?

— Мне помогли. А где остальные наши?

— Я велел им сесть и пристегнуться, — ответил Флек, забросив ружье за плечо.

— Ух ты! — выдохнул заглянувший в дверь Ной. — Ты и вправду знаешь, как управлять таким кораблем?

— Если он этого не знает, мы все — давленые ягоды, — ответил Флек. — По крайней мере, у нас теперь есть пара заложников. Хочешь, я перенесу их в главный салон?

— Да, спасибо, — сказал Джек. — И пристегни их хорошенько.

— Если там хватит сидений. — Флек, крякнув, взвалил Неверлина на плечо. — Мы подобрали еще пассажиров. Вистаук по имени Хеетоориееф и несколько его дружков ждали возле двери поместья, когда я проходил мимо.

— Вот как? — Джек нахмурился, повернувшись к главной контрольной панели и набирая код.

С виду эта панель была стандартной — но где же оружейная панель?

— А как вообще Хеетоориееф узнал, что что-то затевается?

— Он сказал, что узнал о твоем исчезновении. И о том, что бруммги решили, будто ты сбежал, — сказал Флек. — Он собрал всех домашних рабов, которые захотели уйти, и вывел их наружу. Надеюсь, он не врет.

Джек пожал плечами.

— Чем больше компания, тем веселее.

— И должен сказать, эта твоя личная армия — это что-то, — добавил Флек. — Я на каждом втором шагу переступал через отключившегося бруммгу!

— Мы старались, — ответил Джек. — Значит, вот где ты подобрал свое ружье?

— Я подумал, оно может пригодиться, — сказал Флек. — Но, кажется, я зря беспокоился.

Он вышел из рубки. Болтающиеся ноги Неверлина то и дело колотились о стену, когда Флек двигался по коридору к корме.

— А что будем делать со стеной? — спросил Ной, подойдя к Джеку.

— Не беспокойся, мы прорвемся, — пообещал Джек. — Иди на корму и пристегнись, хорошо?

— Хорошо, — ответил Ной.

Он бросил еще один долгий взгляд на контрольные панели и ушел.

— Да будь все проклято, где тут управление оружием? — пробормотал Джек, все еще обыскивая контрольные панели. — Это же один из кораблей Неверлина. Он должен быть вооружен!

Дрейкос выпрыгнул из его воротника и приземлился рядом с сиденьем второго пилота.

— Вот управление оружием, — подсказал он, вскочив на кресло и стрельнув языком в сторону секции контрольной панели. — Что ты хочешь сделать?

Джек посмотрел сквозь купол на продолжающуюся в небе битву.

— «Джинны-90» не ожидают нападения отсюда, изнутри стены, — сказал он. — Если мы сможем снять одного из них, у дяди Вирджа будет больше шансов.

— Понятно, — ответил Дрейкос.

Он выгнулся над приборной панелью, его когти осторожно скользили над клавишами.

— Пресвятое неб... — раздался сзади выдох. Джек быстро обернулся и увидел Флека, который пытался нащупать за плечом ружье.

— Все в порядке, — быстро сказал мальчик. — Это друг.

Флек сделал дрожащий вдох, его руки застыли на ружейной лямке.

— Друг, — проговорил он, словно взвешивая это слово.

— И союзник, — добавил Дрейкос, вывернув длинную шею, чтобы на него посмотреть.

— И в придачу оно говорящее, — пробормотал Флек. — Так это ты вырубил всех бруммг?

— Всех вместе и каждого в отдельности, — сказал Джек. — И сейчас мы слегка заняты. Просто забери отсюда Газена, хорошо?

— Конечно, — ответил Флек. — Хорошо. А что мне делать потом?

— Встань с ружьем рядом со шлюзом, — ответил Дрейкос. — Возможно, существует способ открыть люк снаружи, и они могут попытаться ворваться сюда, когда мы начнем взлет.

Флек вопросительно посмотрел на Джека.

— Выполняй, — подтвердил Джек. — Поверь, главный военный специалист в нашей команде — он.

— Как скажешь. — Флек взвалил Газена на плечо. — Удачи.

— И не говори ничего остальным, — добавил Джек, кивнув в сторону Дрейкоса. — Мы вроде как держим его в секрете.

— Да, я уже догадался, — сухо проговорил Флек. — Не беспокойся.

Он ушел, на этот раз прикрыв за собой дверь.

— Я готов, — сказал Дрейкос. — Когда стрелять?

— Как только хорошо прицелишься, — ответил Джек, вглядываясь в приборную панель перед собой. — Я не хочу, чтобы они насторожились раньше, чем мы...

Он резко замолчал, когда с носа челнока сорвались три ярко-голубых луча. Джек вскинул голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из «Джин-нов-90» неистово рванулся в сторону. Прочертив дымный след, он перестал преследовать «Эссенею» и пошел вниз, словно раненая утка.

— Ты этого хотел? — спокойно спросил Дрейкос.

Джек с трудом обрел голос.

— Да уж, совсем неплохо, — наконец выговорил он.

Ветер снес подбитый «Джинн-90» в сторону, и истребитель перевалил через стену на территории рабов. Он исчез за деревьями, а секунду спустя там вспыхнул огонь, добавив новый яркий свет к отсвету от догорающего планера.

Джек перевел дух. Вот это да!

Истребитель перелетел через стену, не вызвав на себя огонь спрятанного оружия.

— Ты видел? — спросил мальчик.

— Да, — ответил Дрейкос. — Как ты думаешь, они выключили защиту стены?

— Нет, ведь битва продолжается. — Джек лихорадочно соображал. — Должно быть, все дело в том, что истребители посылают какие-то позывные. Установленная на стене аппаратура знает, когда через нее перелетает летательный транспорт, принадлежащий семье Чукок, и тогда лазеры и огнеметы не включаются.

— «Клаксы-7» все еще на земле у стены, — сказал Дрейкос, резко выгнув шею.

— И на них должны быть те самые устройства, посылающие сигналы. — Взвешивая шансы, Джек ощутил радостный подъем. — Это наш шанс вырваться отсюда. Давай-ка раскочегарим эту штуку — и пора двигаться.

ГЛАВА 36

Газен не блефовал, когда говорил о снайперах, засевших в окнах.

Когда Джек поднял челнок с земли, корпус начал дребезжать от огня скорострельных автоматов. Мальчик поднял корабль и повел его прочь от имения, втянув шасси, чтобы укрыть их от пуль, и надеясь, что Неверлин разорился на защиту корпуса так же, как разорился на амортизаторы.

Джек повернул голову, взглянул на горящий планер и постучал по комм-клипу.

— Дядя Вирдж? — окликнул он, шаря взглядом по небу.

Но «Эссенеи» нигде не было видно.

— Я здесь, парень, — отозвался дядя Вирдж. — Спасибо за помощь.

— Не за что. Как ты?

— Не очень, — признался дядя Вирдж. — Они только что подняли в воздух еще два «Джинна-90».

— Эти «Джинны» скоро должны появиться?

— Думаю, самое позднее — через пять минут, — отозвался компьютер. — И чтобы нам жизнь совсем уж медом не казалась, местные правоохранительные органы послали в придачу собственный корабль.

Джек поморщился.

— Думаю, им не нравится, когда над их городами затевают воздушные бои.

— На любой планете правоохранительные органы такие.

— Точно. — Джек заставил челнок зависнуть над горящим планером и «Клаксами-7» и осмотрелся.

Бруммг нигде не было видно.

— Ты можешь снять второй «Джинн-90» прежде, чем появится подкрепление? — спросил Джек.

— Только между нами — я бы предпочел, чтобы ты снял не того, которого снял, а другого. — Голос дяди Вирджа звучал напряженно. — Этот второй пилот определенно куда шустрее того, сбитого.

— Скажи, пусть он попробует сделать маневр ком триита, — окликнул Джека Дрейкос с места второго пилота.

— Что там такое? — спросил дядя Вирдж.

— Дрейкос сказал, чтобы ты попробовал ком триита, — передал Джек.

Дядя Вирдж фыркнул.

— Я перезвоню.

Джек выключил комм-клип.

— Ком триита — это из твоих вечерних поэтических чтений, наверное? — спросил он Дрейкоса.

— Да, — ответил дракон. — Это маневр, похожий на тот, который мы использовали на Йоте Клестиса.

— Будем надеяться, что он сработает, — ответил Джек, снова выпуская и разворачивая шасси. — Похоже, бруммги, которых сдерживал дядя Вирдж, сорвались с места, как только он улетел.

— Но не забрали свои самолеты?

Джек нахмурился, охваченный внезапной неуверенностью. И вправду, почему они не забрали «Клак-сы-7»?.. Стоп!

Челнок продолжал опускаться. Джек втянул шасси и снова повел его вверх.

Полсекунды спустя «Клаксы-7» взорвались.

Взрывная волна швыряла челнок, как попавшуюся на крючок рыбу, и Джек изо всех сил старался справиться с управлением: их отбросило слишком близко к смертоносной стене.

— Проверь мониторы! — рявкнул он Дрейкосу. — Посмотри, есть ли у нас опасные повреждения.

— Хорошо, — ответил Дрейкос.

Джек кое-как отвел челнок от стены и развернул. Он заметил, что теперь судно медленней слушается команд. То был плохой знак.

— Как обстоят дела?

— Мы потеряли заднюю секцию стартовых двигателей, — доложил дракон. — А еще есть дыра рядом с двигателями, внизу. Мы не сможем выйти на этом корабле в космос.

— Потрясающе, — прорычал Джек. — Что еще?

— Небольшие сенсорные и навигационные повреждения. В остальном корабль цел.

— По крайней мере, теперь мы знаем, почему они не взяли «Клаксы-7». — Джек снова включил комм-клип. — Дядя Вирдж? Ты еще там?

— Да, я тут, — натянуто отозвался компьютер. — А ты как?

— Просто слегка подпалялся, — успокоил Джек. — Их маленькая подрывная ловушка сработала не так удачно, как они надеялись. Что там у тебя происходит?

— Ком триита сработал превосходно, — удовлетворенно сказал дядя Вирдж. — Я сбил его рядом с предместьем и теперь лечу назад, чтобы встретиться с тобой.

— Отлично, — сказал Джек. — К несчастью, мой план вырваться отсюда только что пошел прахом.

— А как насчет того, чтобы протаранить ворота? — спросил дядя Вирдж. — Дай мне еще пару минут, и я буду на месте, чтобы тебя подобрать.

— Все обстоит немножко сложнее, — предупредил Джек. — У нас есть пассажиры.

— Что? Сколько?

— Около тридцати.

Наступила мертвая тишина. Очевидно, ни одно проклятие из обширного репертуара дяди Вирджа для данного случая не подходило.

— Джек, парень, ты лишился рассудка? — наконец вопросил дядя Вирдж. — Куда, во имя неба, ты собираешься всех их девать?

— Не беспокойся, эта часть плана у меня разработана, — ответил Джек. — Сейчас нам бы только выбраться отсюда — вот что самое трудное.

— Ну, тебе лучше что-нибудь придумать побыстрей, — предупредил дядя Вирдж. — С востока уже летят новые «Джинны-90».

— Сзади, — пробормотал Дрейкос. — Может, они думают, что наши сенсоры повреждены.

Джек хмуро взглянул на него. Дракон снова говорил тем самым загадочным тоном.

— Подожди немножко, — сказал он дяде Вирджу, выключив комм-клип. — У тебя есть идеи, Дрейкос?

— Возможно, — медленно проговорил тот. — Скажи, насколько маневрен этот корабль?

— Он был куда маневренней до того, как мы потеряли задние стартовые, — ответил Джек. — И все— таки, думаю, он все еще неплох.

— А шасси на другой стороне корпуса открываются наружу, как обычно открываются двери кабинета?

— Верно. — Джек продолжал хмуриться. — И что дальше?

Дрейкос спрыгнул с кресла и подбежал к Джеку.

— Наши датчики уже засекли приближающиеся истребители?

Джек проверил дисплеи. Да, вот они: два пятнышка на экране, приближающиеся к стене с дальней стороны земель семьи Чукок.

— Вот они, — сказал мальчик, указывая на истребители.

Пару секунд дракон молча вглядывался через его плечо.

— Вот что ты должен сделать, — проговорил он. — Развернись к ним носом. А потом лети прямо к ним.

Джек заморгал.

— Прямо к ним?

— Я скажу, когда тебе надо будет развернуться, — сказал Дрейкос, вспрыгивая на плечо Джека и втекая под его рубашку.

Быстрое скользящее движение — и дракон оказался на своем обычном месте.

— Давай! — приказал он, приподняв голову с плеча Джека.

— Это глупо, — предупредил Джек, запустив двигатели и заставив челнок развернуться к приближающимся «Джиннам-90». — Я имею в виду, по-настоящему глупо!

— Вот и они подумают точно так же, — согласился Дрейкос. — Верь мне.

Джек покачал головой.

— Терпеть не могу, когда ты так говоришь!

Он повернул нос челнока на восток и быстро полетел над темной землей. Еще минута — и он заметил огни летящих навстречу «Джиннов-90».

— Они перелетели через стену, — сказал Дрейкос.

Джек посмотрел на дисплеи.

— Верно, — подтвердил он.

— И защитные системы стены на этот раз тоже не открыли огонь.

Джек нахмурился.

— Это все, что ты хотел узнать? Пропустит ли их стена?

— Отчасти и это, — ответил Дрейкос. — А теперь сделай полукруг вправо и двигайся на юг.

— Таким образом мы подставим под атаку бок, — предупредил Джек.

— Они не хотят уничтожить нас, они хотят всего лишь взять нас в плен, — заверил Дрейкос. — А теперь — давай!

— Хорошо, — ответил Джек, разворачивая челнок вправо.

Он невольно приготовился к самому худшему, но «Джинны-90» ответили на его маневр только тем, что тоже изменили курс.

— И что теперь?

— Держись этого курса, пока тебя не будут отделять от стены всего пять секунд полета, потом сделай еще один поворот и лети к воротам, — велел Дрейкос.

Стена уже вставала впереди.

Джек летел к истребителям еще три секунды, потом резко повернул джойстик, оказавшись к приближающимся истребителям хвостом. На этот раз они открыли огонь, короткие импульсы опалили металл и пластик корпуса челнока.

— Они пытаются попасть по двигателям, — закричал Джек, когда вой сигнала тревоги наполнил кокпит. — Что теперь?

— Продолжай лететь к стене. — Дрейкос чуть выше приподнял голову с плеча Джека. — И сбрось скорость до двадцати двух.

— Сбросить скорость? — Джек вгляделся в дисплей. — Они и так уже быстро нас догоняют!

— Сбрось скорость, — повторил Дрейкос приказным тоном.

Джек, сжав зубы, подчинился.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — резко сказал он. — С такой скоростью, с какой они мчатся сейчас, они очень быстро свалятся нам на голову.

— Помни: они не стремятся нас уничтожить, — повторил Дрейкос. — Ты представляешь для них большую ценность, к тому же у нас на борту находятся Газен и Неверлин. Как ты и сам уже заметил, они просто пытаются вывести наш корабль из строя.

— Отлично, — пробормотал Джек.

Впереди он уже видел белую стену, которая быстро приближалась.

— И что теперь будем делать? Разозлим их тем, что разобьемся вдребезги?

— Приготовься к новому повороту, на этот раз на сорок пять градусов вправо, — велел Дрейкос, вытянув шею к дисплеям.

Значит, снова лететь в сторону территории рабов...

— Готов, — ответил Джек.

Стена приближалась прямо на глазах...

— На счет «раз». Давай!

Джек снова резко повернул джойстик, и снова ремни безопасности врезались в его грудь, когда челнок круто развернулся. Джек выпрямился... И невольно пригнулся, когда один из «Джиннов-90» пронесся над его головой.

— Господи! — выдохнул он. — Когда они успели подлететь так близко!

— Во время твоего последнего разворота, — спокойно сказал Дрейкос. — Они знают теперь, что ты в курсе дела: нельзя перелететь через стену и смыться. Они видят, как ты мечешься внутри поместья, словно испуганный грызун в клетке, пытаясь спастись от плена и беспомощно выискивая пути к спасению.

— Да, примерно так все и выглядело, — прорычал Джек, когда под ним пронеслась темная земля. — Итак, что делаем?

— Усыпляем их бдительность, заставив поверить в нашу непредусмотрительность... Осторожно!

Джек вывернул влево, когда второй «Джинн-90» пронесся над головой.

— Великолепно, — с мрачным удовлетворением сказал Дрейкос. — Теперь они не будут опасаться, что мы попытаемся перелететь через стену, и постараются заставить нас сесть.

— Для этого двух кораблей маловато, — сказал Джек, внимательно глядя вверх через купол. Первый истребитель вернулся и летел прямо над челноком. — Они слишком легкие, чтобы прижать нас к земле.

— Наверное, в их распоряжении имеются и другие корабли, — заметил Дрейкос. — И время работает на них...

Он передвинулся, вывернув шею так, чтобы с плеча Джека приподнимались только его глаза. Мальчик почувствовал, как вздулись рукава, когда передние лапы дракона приподнялись с его запястий.

— ...или они думают, что время работает на них, — добавил Дрейкос. — Выпусти шасси.

Джек нахмурился, но спорить было некогда, и он нажал нужную кнопку.

— Шасси выпущены, — доложил он, глядя на индикатор. — И закреплены.

— И они это видят, — пробормотал Дрейкос.

Джек почувствовал, как передние лапы дракона напряглись, прижавшись к его рукам, как когти потянулись, чтобы опуститься на приборную панель.

— Они думают, что победили.

— Он начинает маневр, — предупредил Джек, когда «Джинн-90», который висел над ними, начал падать на челнок. — Хочет помешать нам передумать.

— Да, — сказал Дрейкос. — Приготовься.

Раздался тихий стук металла по металлу, когда истребитель стукнулся об их корпус. Дрейкос ткнул в приборную панель...

И Джек задохнулся, когда челнок развернулся на сто восемьдесят градусов вокруг продольной горизонтальной оси, заставив мальчика повиснуть вниз головой на страховочных ремнях.

— Дрейкос! — взвыл он, когда маршевый двигатель взревел от внезапного напряжения, удерживая челнок в воздухе без помощи стартовых. — Что ты делаешь?

— Убрать шасси! — закричал дракон сквозь шум. Снова раздался приглушенный скрип металла по металлу...

— Быстро! — рявкнул Дрейкос. — Полный вперед — на стену!

Челнок подался назад, как будто в него ударил резкий порыв ветра... А потом Джек все понял. Когда челнок перевернулся вверх тормашками, Дрейкос поймал нависший над ними «Джинн-90» прямо между большими шасси челнока. Но потом шасси начали втягиваться и закрываться, и меньший корабль застрял между ними, попав в ловушку, как жук, опустившийся на колючки насекомоядного растения. Теперь челнок и истребитель летели, сцепившись в единое целое.

А у истребителя имелось устройство, позволявшее ему безнаказанно пролететь над стеной...

— Я понял! — сказал Джек, выжимая из двигателей все, что только можно.

Челнок затрясло еще сильней, когда пилот истребителя запоздало осознал, что сейчас будет, и стал вырываться из ловушки.

Но было уже поздно. Спустя несколько секунд объединенный корабль без помех пронесся над изогнутой волной белой стены.

Они справились!

— Отпусти же его! — выкрикнул Джек.

— Уже отпускаю, — отозвался Дрейкос.

Рывки стали слабее, когда дракон открыл шасси, — и скоро плененный истребитель вырвался на свободу.

— Перевернись, и я вернусь к панели с оружием!

— Забудь про оружие, — сказал Джек, вернув летящий вверх тормашками челнок в нормальное положение и с облегчением снова рухнув в кресло.

Оглядевшись по сторонам, он сделал резкий поворот влево.

— Мы не пробудем в воздухе так долго, чтобы успеть пустить оружие в ход.

— Но мы еще далеко не вырвались на свободу, — возразил Дрейкос.

— Вообще-то нет, — сказал Джек, постучав одной рукой по комм-клипу, а другой пытаясь сладить с капризным челноком. — Дядя Вирдж?

— Я здесь, парень, — отозвался тот. — Забрать тебя?

— Нет, — ответил Джек. — Стартуй с планеты на станцию «В». Встретимся там.

— Хорошо. Удачи. Джек отключил клип.

Цель была прямо перед ним.

— Дрейкос, ты можешь найти корабельный интерком?

— Вот он. — Передняя лапа к'да снова поднялась с руки Джека и указала в нужном направлении.

— Спасибо.

Джек повернул переключатель.

— Всем приготовиться, — окликнул он пассажирский салон. — Как только мы приземлимся, немедленно отстегивайтесь и бегите к шлюзу. У нас будет совсем мало времени.

Он выключил интерком и направил нос челнока вверх. В следующий миг челнок ударился о землю, шасси заскользили по ней с мучительным скрипом. Еще ярдов пятьдесят — и челнок остановился.

— Всем выходить! — закричал Джек в сторону двери, расстегивая ремни. — Классная посадка, да? — сказал он Дрейкосу.

— Очень похоже на то, как закончился последний полет «Исследователя небес», — суховато проговорил Дрейкос. — И что теперь?

Джек с улыбкой зашагал к двери.

— Мы доставим их туда, где беглые рабы на Брум— а-думе могут быть в безопасности.


«Джинны-90» сделали крут над их головами — и Джек пустился по улице бегом.

— Куда мы? — спросил Флек, догоняя его и держа наготове лазерное ружье.

— Туда, — ответил Джек, указывая на светящуюся впереди на декоративном столбе табличку. — Приготовься снести дверь, если понадобится.

Но пускать в ход оружие не потребовалось. Дверь не только оказалась незапертой — она открылась, едва Джек взбежал по ступенькам.

— Слушаю вас, — сказала появившаяся в дверях худая женщина, испуганно глядя на помятый челнок за спиной мальчика.

— Меня зовут Джек Маккой, — выдохнул Джек, круто остановившись. — Со мной несколько беглых рабов. Мы просим убежища у «Дочерей Гарриет Табман» и у правительства Интернос.

Женщина приподняла брови, ее взгляд метнулся к оборванным рабам, нерешительно шагающим гуськом по дорожке ее сада.

— Что ж, — сказала она спокойно. — Вам лучше войти в дом.

— Спасибо.

Пройдя мимо женщины, Джек двинулся в полутемный холл.

Он прошел всего полпути, когда его вдруг схватили за руку.

— Подожди, — шепнул ему на ухо Флек.

— Флек, я должен уходить, — запротестовал Джек, тщетно пытаясь высвободиться из хватки богатыря. — Скорее, пока здесь не появились копы и люди Газена.

— Да, знаю, — ответил Флек. — Я только хотел поблагодарить тебя и твоего друга. За всех нас.

Джек оглянулся на холл, чувствуя в горле комок.

— Не за что, — выдавил он. — Позаботься о них, ладно?

— Обязательно, — пообещал Флек. Он выпустил руку мальчика. — Иди. Я попрощаюсь за тебя с остальными.

Джек кивнул, не в силах снова заговорить. Он шел к двери, и все слегка расплывалось перед его затуманившимися глазами.

ГЛАВА 37

Когда Джек с Дрейкосом появились в условленном месте, на станции «В», там их уже ждала «Эссенея».

И находилось это условленное место не в далеком мире, как наверняка решили бруммги, перехватывавшие их разговоры. Нет, станция «В» была там, где беглецов стали бы искать в самую последнюю очередь: «Эссенея» уютно притулилась в тени стены, окружавшей владения семьи Чукок, всего в полумиле от ворот.

Как дядя Вирдж ухитрился здесь приземлиться, Джек не знал. Он знал только, что теперь «Эссенея» лежит здесь, вся излучаемая ею энергия сведена почти до нуля, а камуфляж обшивки помогает ей слиться с окружающим пейзажем.

— Добро пожаловать на борт, парень, — жизнерадостно приветствовал дядя Вирдж, когда Джек скользнул в люк. — Хорошо, что ты вернулся.

— Я и сам рад, — ответил Джек.

Задраивая люк, он вдруг почувствовал себя дьявольски усталым. Усталым и в то же время бесконечно довольным.

— Как. сильно досталось кораблю?

— О, они и пальчиком ко мне не притронулись, — с усмешкой сказал дядя Вирдж: его голос следовал за Джеком, раздаваясь то из одного громкоговорителя, то из другого, пока мальчик шел к камбузу. — Пара сущих пустяков, которые мы сможем починить, как только выберемся отсюда. Представляю, как ты проголодался.

— Умираю с голоду, — признался Джек, двинувшись прямо к кухонному синтезатору. — А Дрейкос еще голодней меня.

— Со мной все в порядке, — сказал дракон, выпрыгнув из-за воротника Джека. Он приземлился на палубе и от души потянулся. — Ты хорошо справился, дядя Вирдж.

— Спасибо на добром слове, — ответил компьютер с едва уловимым сарказмом. — Получить комплимент от сумасшедшего к'да — вот высшая награда.

— Ты к нему несправедлив, — возразил Джек, набирая на синтезаторе код.

— Я всего лишь процитировал комментарии семьи Чукок, — успокоил дядя Вирдж. — Ты бы слышал переговоры по рации в те мгновения, когда ты в последний раз понесся прямо на стену!

— Да? — спросил Джек. Синтезатор выдал две порции фирменного блюда Дрейкоса из гамбургера с тунцом, шоколада и, кажется, машинного масла. — Они слегка волновались, значит?

— Больше это смахивало на групповой сердечный приступ, — поправил дядя Вирдж. — Они уже видели мой маленький маневр ком триита...

— Мой маленький маневр ком триита, — пробормотал Дрейкос, когда Джек поставил его обед на стол.

— Не важно, — ответил дядя Вирдж. — Уже один только этот маневр попортил им немало крови, но когда ты ухватил тот «Джинн-90», как борец хватает другого в «замок», они готовы были рухнуть в обморок!

— Жаль, что мы этого не слышали, — сказал Джек, вернувшись к синтезатору и заказывая себе двойной чизбургер.

— Не беспокойся, у меня есть записи, — заявил дядя Вирдж. — Сперва они вопили на пилота, чтобы тот вырывался, потом вопили на него, чтобы тот не вырывался, потому что ты был уже слишком близко от стены и Газен с Неверлином могли спечься. Потом они вопили второму «Джинну-90» немедленно оказаться на месте событий, даже если ему придется сжечь свои двигатели...

— Ты же вроде сказал, что у нас есть записи? — перебил Джек.

— А мне просто весело об этом рассказывать, — заявил дядя Вирдж. — Но все это не идет ни в какое сравнение с массовым припадком, который начался у бруммг, когда ты уронил челнок чуть ли не на пороге дома группы Табман и завел рабов в дом. Как Моисей, движущийся к земле обетованной. Кстати, а как ты ускользнул от всей местной полиции?

— Очень просто, — пожал плечами Джек. Он забрал свои чизбургеры и понес их на стол. — Как ты уже сказал, они не сводили глаз с рабов, выстроившихся перед домом. Я просто вошел в переднюю дверь, вышел в заднюю — и исчез в ночи прежде, чем они успели что-либо предпринять.

Дядя Вирдж захихикал.

— Просто и элегантно. И в придачу это милый щелчок по носу семьи Чукок.

— Я проделал все это вовсе не потому, — напомнил Джек, откусывая большой кусок сандвича.

— Нет, конечно же, нет, — заверил дядя Вирдж. — Итак, мы готовы наконец двинуться в Звездные силы?

— Не совсем, — ответил Джек с набитым ртом. — Теперь мы знаем, что Неверлин использовал наемников из отряда «Малисон Ринг».

— Превосходно, — сказал дядя Вирдж. — Отличная работа.

— Но мы все еще не знаем, где назначена встреча с флотом беженцев, — продолжал Джек. — Если мы сможем раздобыть записи «Малисон Ринг» и покопаться в них...

— Погоди минутку, парень, — перебил дядя Вирдж. — Просто погоди одну минутку!

— Боюсь, я должен согласиться с дядей Вирджем, — вставил Дрейкос, слизывая кусочек тунца с уголка рта. — Внедряться в еще одну группу наемников будет слишком опасно, тем более теперь Неверлин знает, что именно ты был на Йоте Клестиса во время крушения моего корабля.

— Вообще-то, дело обстоит слегка по-другому. — Джек улыбнулся. — Понимаешь, Неверлин не знает, что мы теперь в курсе насчет «Малисон Ринг». Он никогда не догадается нас там искать.

— Если только не вспомнит нашу предыдущую стычку с Думбартоном, — предупредил Дрейкос.

— Он никогда не сделает нужных выводов, — настаивал Джек. — Послушай, мы знаем, что в это дело впутаны три группы. Значит, есть только три источника, из которых мы можем получить сведения о месте встречи флота беженцев. Семья Чукок отпадает. Неверлин определенно отпадает. Значит, остается отряд наемников «Малисон Ринг».

— Вот и дай Звездным силам отправиться туда и все выяснить, — настаивал дядя Вирдж.

Если впутать в это Звездные силы, Неверлин раскрутит игру так быстро, что у тебя закружится голова, — сказал Джек. — Преступники растают вда ли и появятся где-нибудь в другом месте, где их никто никогда не будет искать. И тогда флот беженцев будет уничтожен. Нет, мы с Дрейкосом — единственные, кто может справиться с этой работой. Дядя Вирдж вздохнул.

— Дрейкос, поговори с ним. Я, кажется, не в состоянии его убедить.

— Мы обсудим все это позже, Джек, — сказал Дрейкос. — Может, есть какой-нибудь другой путь.

— Ну так найди этот путь — и я по нему отправлюсь, — пообещал Джек.

— Я постараюсь найти, — заверил дракон, слизывая с губ последний кусочек смеси. — А пока не возражаешь, если я возьму еще порцию?


Корнелиус Бракстон оторвался от утреннего завтрака, состоящего из кофе, кексов и обычной груды утренних рапортов, когда его жена вошла в комнату с пачкой собственных бумаг.

— Доброе утро, Синтия, — приветствовал Бракстон. — Ты сегодня рано встала.

— Я хотела проверить почту. — Она села напротив него. — Пришла записка от Келли. Дэрил через две недели отправится в командировку на Случайность и по дороге забросит ее к нам в гости вместе с детьми.

— Замечательно, — одобрил Бракстон, наливая жене чашку кофе. — Если человек хочет прожить долго, ему следует видеться с внуками. Они к нам надолго?

— Келли говорит, что Дэрил будет работать на Случайности около месяца, — ответила Синтия. — Он заберет Келли и детей на обратном пути.

Значит, нам не миновать прогулки в Великий Галактический увеселительный центр, — предупре дил Бракстон. — Может, даже двух или трех прогулок. Эти малыши никогда не устают.

— Я ничего не имею против, лишь бы они не затаскивали меня на русские горки, — ответила Синтия. — А теперь — плохие новости. Харпер засек Артура Неверлина.

Бракстон положил вилку.

— Где?

— На Брум-а-думе, можешь себе представить? Челнок дальнего действия с «Адвоката дьявола» каким-то образом оказался впутанным в побег рабов, принадлежащих одной из тамошних влиятельных семей.

Браксон моргнул.

— Артур помогает беглым рабам?

— Вряд ли этот побег был его затеей, — сухо проговорила Синтия. — Его нашли без сознания в челноке, когда все кончилось. Скорее всего, его силой затащили в этот челнок — и ему порядком досталось.

— Но полиция его задержала?

— Задержала, но ненадолго. — Синтия сделала гримаску. — К несчастью, семья рабовладельцев... семья Чукок позаботилась вытащить его до того, как туда прибыла серьезная полиция.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16