Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бирмингемы - Зимняя роза

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Вудивисс Кэтлин / Зимняя роза - Чтение (стр. 22)
Автор: Вудивисс Кэтлин
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Бирмингемы

 

 


Ночной всадник обернул плащом руку, соорудив некое подобие щита. Паркер мгновенно понял его тактику. Похоже, перед ним был человек, прекрасно владеющий искусством фехтования. Отметил он и маленькие пистолеты, которые торчали из кобуры на поясе его врага.

Противники скрестили рапиры, и уже через несколько мгновений шериф стал более осторожен. Его выпады легко парировались, а контратаки оказались столь быстрыми, что ему пришлось самому подумать о защите. У него уже не осталось сомнений в недюжинном мастерстве таинственного всадника.

— Что это вы забеспокоились, шериф? — с издевкой спросил хриплый голос.

Алан рассмеялся в ответ, отводя рапиру противника. А затем его кинжал прорезал воздух — ночной всадник с легкостью увернулся.

— Я не знаю тебя, приятель, но скоро увижу твое лицо.

Шериф кинулся вперед, но быстро отступил — шпага противника чуть было не коснулась его бедра.

— Потруднее, чем с Тимми Сиарсом, а? — презрительно фыркнул ночной всадник.

Паркер даже споткнулся.

— Как…

— К кому еще мог отправиться Тимми после моего визита той ночью? Естественно, он первым делом подумал о своем капитане. И эта глупость стоила ему жизни.

Голубой клинок так и мелькал в воздухе, и, несмотря на все усилия Алана Паркера, кончик рапиры ночного всадника все чаще и чаще оказывался в опасной близости от его тела.

Шериф внезапно подумал, что этот человек может убить его в любой момент. На его лице выступил пот, губы задрожали.

— А затем бедняга Бен, — продолжал ночной всадник. — Впрочем, вряд ли он представлял для тебя серьезную угрозу.

Паркер промолчал.

— Интересно, пытался ли Бен спастись? — неумолимо продолжал человек в черном плаще. — Или ты напал на спящего?

По лицу шерифа стекали струйки пота. Впервые в жизни он встретил достойного противника.

— Ты слишком молод для того, чтобы быть главным. За твоей спиной скрывается негодяй покрупнее, которому ты таскаешь каштаны из огня. Лорд Толбот, я думаю.

— Ты уб… ублюдок! — вскричал шериф. — Сражайся как мужчина! Покажи свое лицо!

Внезапно раздался крик, и из темноты на ночного всадника кинулись двое разбойников. Он легко уклонился, сбив обоих с ног, но при этом у него с головы слетел капюшон.

— Ты! — вскричал Алан.

Кристофер Ситон рассмеялся в лицо шерифу:

— Того, кто увидел мое лицо, ждет неминуемая смерть, милорд. Но чуть попозже.

Он шагнул в сторону и сделал выпад. Алан отшатнулся и, споткнувшись о лежащего на земле разбойника, упал. В тишине ночи прозвучал короткий свист, и огромный черный жеребец, вынырнув из темноты, подбежал к хозяину. Кристофер быстро вложил шпагу в ножны и, ухватившись рукой за луку, легко на ходу вскочил в седло.

Шериф с трудом поднялся и, прорычав какое-то ругательство, выхватил из кобуры пистолет. Он выстрелил, но промахнулся. Снова выругавшись, он оглянулся. Один из его товарищей, стоя на коленях, целился в ночного всадника из длинноствольного мушкета. Алан, не церемонясь, выхватил у него оружие и выстрелил.

Кристофер почувствовал сильный удар в правый бок еще до того, как услышал грохот выстрела. Поводья выпали из онемевшей от боли правой руки, и он опасно накренился. К счастью, ему удалось ухватиться левой рукой за гриву лошади и выпрямиться.

Шериф издал торжествующий вопль.

— За ним, идиоты! — закричал он своим людям. — Нельзя позволить ему уйти.

— Вперед, Сарацин, вперед! — понукал Кристофер своего верного коня, хотя каждый его шаг отзывался нестерпимой болью в теле. — Покажи им, на что ты способен. Вперед!

Внезапно рядом просвистела пуля, и Сарацин, всхрапнув, понесся, словно у него выросли крылья.

Дорога перевалила через холм и начала петлять по долине. Кристофер наклонился вперед и подобрал поводья. Когда преследователи на мгновение потеряли его из виду, он направил жеребца в лес. Здесь он, сняв плащ, обмотал его вокруг себя, чтобы кровь не стекала на землю и таким образом не могла выдать его местонахождение.


Увидев, что человек в черном плаще больше не следует за ними, Ирена, натянув поводья, остановила кобылу. Она уже не сомневалась, что в обличье ночного всадника перед ними предстал Кристофер Ситон. Сегодня ночью он вступил в борьбу с бандой убийц, и она видела достаточно, чтобы оправдать его.

Кобыла взбрыкнула, недовольная тем, что стоит на месте, но Ирена лишь рассеянно похлопала ее по шее, не в состоянии решить, что делать дальше. Из-за холмов раздался далекий звук пистолетного выстрела, за которым последовал более глухой разрыв мушкетной пули. Именно он и встревожил Ирену. У Кристофера не было мушкета. Может, вернуться и помочь ему? Или лучше не мешать?

Внезапно ей почудилась какая-то фигура на дороге, но, когда мгновение спустя вышедшая из-за облака луна осветила землю, там никого не было. Ирена подняла голову, прислушиваясь, — за поворотом дороги слышался топот копыт нескольких лошадей.

Ирена с силой ударила пятками в бока кобылы, посылая ее в галоп, и, когда разбойники выскочили на гребень холма, они увидели впереди лишь одинокого всадника. Воздух мгновенно наполнился грохотом выстрелов, но пули летели мимо цели.

Заметив наконец отсутствие сестры, Фэррел осадил коня. Зазвучавшие сзади выстрелы и глухой топот копыт множества лошадей заставили его поспешно отъехать в тень. Намотав поводья на больную руку, здоровой он достал пистолеты и, предупредив сидевшую за его спиной девушку, чтобы она не шевелилась, стал ждать.

Через несколько минут в поле его зрения появилась Ирена. Затем показались ее преследователи. Фэррел поднял пистолет и выстрелил. Разбойники остановились. Отбросив пистолет, Фэррел схватил мушкет. Используя больную руку как опору, он тщательно прицелился. Кажется, попал! Один из преследователей, вскрикнув, покачнулся в седле и, с трудом развернув лошадь, помчался назад. Товарищи тут же последовали его примеру, за исключением шерифа.

— Вернитесь, дураки! Мы потеряем одного или двух, но, держась вместе, легко схватим его! Вернитесь, я приказываю!

Ответом ему послужило грубое ругательство.

— Это ты дурак, если думаешь, что кто-то из нас хочет подставить свою грудь под пули! Сам лови своего ночного всадника!

Фэррел достал второй пистолет. Пуля просвистела прямо над ухом Паркера. Решив, что своя шкура дороже, тот развернул лошадь и поскакал вслед за остальными, уговаривая себя, что умнее будет дождаться более благоприятного момента. Судьба сегодня ночью была к нему неблагосклонна, однако скоро они непременно встретятся.

Ирена смотрела, как последний из разбойников скрылся за холмом. Недолгая радость сменилась тревогой: она по-прежнему не знала, где Кристофер. Может быть, ему нужна помощь?

Оставшийся путь прошел в молчании, пока вдали не показались огни Сакстон-Холла. Ирена остановилась и окликнула брата.

— Отвези девушку в дом, — сказала она. — Эджи поможет ей. Я вернусь через несколько минут.

— Осторожней, — предупредил ее Фэррел. — Где-то неподалеку бродит ночной всадник.

— Присмотри за девушкой, Фэррел! — велела Ирена тоном, не терпящим возражений.

Она подождала, пока брат не скрылся из виду, потом повернула кобылу в сторону леса, к маленькому домику у подножия холма. Свет луны с трудом пробивался сквозь переплетение ветвей, рисуя черный кружевной узор на усыпанной листьями тропе. Через несколько минут она уже была у цели. Ни движения, ни звука, сквозь зашторенные окна не пробивается ни один луч света.

Внезапно из конюшни около домика послышалось тихое ржание. Если Сарацин здесь, то и Кристофер поблизости, с облегчением подумала Ирена. Она спешилась и подошла к конюшне. В темноте не разглядишь, какой масти лошадь, и Ирена взяла с полки на стене конюшни лампу и кремень. Несколько ударов — и вот занялся маленький огонек. Ирена увидела гнедого, на котором обычно ездил Кристофер. Стойло Сарацина пустовало, и это подтверждало ее предположения о личности ночного всадника.

Гнедой внезапно громко заржал и заметался по стойлу. Его поведение могло быть вызвано близостью кобылы, но не исключено, что причиной беспокойства стало приближение к конюшне каких-то людей.

Захватив с собой лампу, Ирена выбежала из конюшни. Маленький огонек отбрасывал неровный круг бледно-оранжевого света, за пределами которого царила темнота. Внезапно ей показалось, что неподалеку мелькнула какая-то тень.

Ирена с опаской шагнула вперед.

— Кристофер, — шепотом позвала она. — Это ты?

Ответом ей была тишина. У Ирены мурашки побежали по коже. Возможно, это совсем не Кристофер. Может быть, он лежит где-то раненный, а за ней следит один из разбойников.

Но страх за Кристофера пересилил. Забыв об опасности, Ирена упрямо пробиралась между деревьями, решив не возвращаться, пока не найдет Кристофера.

Она сделала не более дюжины шагов, когда из темноты на нее надвинулся огромный черный жеребец, на спине которого сидел одетый в черное мужчина.

— О нет! — простонала Ирена. Еще толком не видя его, она по неуверенным движениям догадалась, что Кристофер ранен. В свете лампы его лицо казалось пепельно-серым.

Кристофер с трудом раздвинул губы в улыбке.

— Добрый вечер, ма…

Эти слова стоили ему слишком больших усилий, и мир вокруг него завертелся черной каруселью. Заметив, что он сползает с лошади, Ирена бросилась вперед, на ходу уронив лампу. Она обхватила его руками, но тяжесть была слишком велика, и они вместе осели на землю. На одно долгое, полное ужаса мгновение она, рыдая, прижала его голову к своей груди.

Вскоре, однако, к ней вернулась способность мыслить, и Ирена, поднявшись, взяла лампу. Она поставила ее возле раненого и начала лихорадочно ощупывать его тело, пытаясь найти рану.

Сердце Ирены болезненно сжалось: она увидела выходное отверстие от пули в боку. Паника вновь грозила захлестнуть ее, но Ирена приказала себе успокоиться, зная, что сможет помочь Кристоферу, только если сохранит трезвость ума.

Дрожащими руками она оторвала от нижней юбки несколько полосок ткани. Одну из них она свернула и прижала к ране, чтобы остановить кровь, а из других сделала некое подобие повязки.

Со стороны домика послышался скрип открываемой двери, и Ирена, оглянувшись, увидела на крыльце мужчину с фонарем в руке.

— Это вы, хозяин? — негромко спросил он, тщетно пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте.

— Банди! Банди, помоги мне! — закричала Ирена, узнав его. — Мистера Ситона ранили. Быстрей!

Слуга подбежал к Ирене. Не задавая лишних вопросов, он быстро опустился на колени около лежащего на земле Кристофера, поднял ему веко, внимательно оглядел повязку, которую наложила Ирена, и вскочил.

— Нам лучше отнести его в особняк, где за ним сможет приглядеть Эджи, — встревоженно сказал он. Банди поднял Кристофера на руки и осторожно перекинул через седло. — Я пронесу его через тайный ход, так что никто из слуг не увидит. — Он внимательно посмотрел на Ирену. — Вы пойдете со мной, мэм? Я могу позже вернуться за вашей лошадью.

— Я пойду с тобой, — без малейших колебаний ответила Ирена.

Банди повел Сарацина по направлению к особняку, а Ирена следовала за ним, с тревогой поглядывая на Кристофера. Когда они оказались у двери в потайной ход, Банди переложил раненого себе на плечо. Ирена обогнала их и, высоко подняв фонарь, освещала им путь. Ей показалось, что минула вечность, прежде чем они добрались до старой библиотеки.

— Я посмотрю, нет ли кого в коридоре, — прошептала Ирена и поспешно вышла из комнаты, на ходу поправляя платье и приглаживая волосы. Из комнаты для гостей доносился приглушенный плач, но в коридоре не было ни души. Приоткрыв дверь библиотеки, Ирена махнула рукой Банди.

— Быстрей!

— Позовите Эджи, мэм, — попросил он. — Она знает, что делать, и ей можно доверять.

Спустившись по лестнице в большой холл, Ирена увидела в кресле перед камином Фэррела. Она хотела пройти мимо не останавливаясь, но, заслышав шаги Ирены, Фэррел озадаченно повернулся к ней.

— Как ты вошла? Я ждал тебя, но не слышал, чтобы кто-то подъезжал к парадному входу.

Ирена не собиралась рассказывать ему о подземном ходе, поэтому ответила как можно равнодушнее:

— Наверное, ты отвлекся, разговаривая с девушкой. Кстати, как она себя чувствует?

— Бедняга. Они убили ее отца, и она все время плачет. Эджи только что дала ей бокал пунша и отправила в постель.

Ирена лихорадочно обдумывала, что сказать Фэррелу. Если он обнаружит в Сакстон-Холле Кристофера Ситона, то непременно сообщит об этом шерифу. Похоже, и по этому поводу ей придется обратиться за помощью к Эджи. Брат не должен знать, что творится в доме!

— Тебе тоже не помешает выпить пунша, Фэррел. Он поможет тебе заснуть. Ничто так не освежает человека, как хороший сон, и утром ты предстанешь перед нашей гостьей в самом лучшем виде.

Фэррел покраснел. Девушка и в самом деле произвела на него впечатление. Огромные карие глаза и рыжеватые локоны, обрамлявшие нежный овал, так и стояли у него перед глазами.

— Ее зовут Джулиана Бекер, — пробормотал он. — Ей всего семнадцать.

Ирена притопнула от нетерпения, раздраженная промедлением.

— Если ты не соскучишься в одиночестве, Фэррел, то я прикажу слугам принести к тебе в комнату поднос с едой. Боюсь, сама я слишком расстроена, чтобы есть, и лучше отправлюсь спать. — Последние слова Ирена проговорила на ходу, торопливо удаляясь в сторону кухни.

— Лорд Сакстон вернулся? — крикнул ей вслед Фэррел.

— Не думаю, — ответила Ирена не останавливаясь. — По крайней мере я его не видела.

— Если он вернется, попроси у него от моего имени карету, чтобы утром отвезти мисс Бекер домой. Она живет в Йорке.

— Я уверена, муж не станет возражать. Просто скажи об этом Пейну, а он обо всем позаботится.

К сожалению, па кухне Эджи не было, и Ирена поспешила обратно, вынужденная вновь пройти через холл. На этот раз она не стала останавливаться и ограничилась коротким кивком. Ей было все равно, что подумает Фэррел о ее странном поведении.

Она нашла Эджи в западном крыле, где та помогала устроиться на ночь их молоденькой гостье.

— Мисс Бекер уже заснула, — объявила Эджи, закрывая за собой дверь в комнату для гостей. — Ей повезло, что…

— Эджи, мне нужна твоя помощь, — прервала ее Ирена. — Мистер Ситон ранен, и Банди говорит, что ты можешь нам помочь.

— Что с ним? — с тревогой спросила Эджи, торопясь за своей хозяйкой.

— У него ужасная на вид рана в боку. Пуля прошла навылет, и он потерял много крови.

Эджи не стала терять времени па расспросы. Подобрав юбки, она побежала прямо к двери в спальню лорда Сакстона. Следовавшая за ней Ирена остановилась как вкопанная, но экономка не раздумывая свернула в эту комнату. К еще большему удивлению Ирены, оказалось, что Банди положил Кристофера на хозяйскую кровать. Черная одежда валялась на полу бесформенной грудой, а наготу Кристофера прикрывала только простыня.

Подойдя к кровати, Эджи сорвала самодельную повязку и осмотрела рану. Ирена наблюдала за осмотром на некотором расстоянии и морщилась каждый раз, когда пальцы старой женщины касались окровавленного бока. Кристофер застонал, в забытьи мотая головой, и Ирена прижала руку ко рту, заглушая рыдание. Она не понимала, как сильно любит этого человека, пока не увидела его таким беспомощным.

— Пуля вышла с другой стороны, — наконец сказала Эджи, — но рана чистая. — Она смыла кровь с рук и махнула в сторону камина. — Нужно нагреть воды.

— Может быть, мы перенесем мистера Ситона в другую комнату? — неуверенно предложила Ирена. После того как она прошептала его имя, занимаясь с мужем любовью, она боялась даже представить себе реакцию лорда Сакстона, когда он обнаружит в своей спальне Кристофера Ситона.

Банди посмотрел на экономку, а затем, прокашлявшись, медленно сказал:

— Лорда Сакстона не будет несколько дней, мэм, так что, думаю, можно оставить мистера Ситона здесь. Так безопаснее. Слуги подумают, что хозяин занемог, и успокоятся.

— Но если лорд Сакстон уехал, то почему ты здесь? — недоуменно спросила Ирена. — И где его карета?

— В конюшне, мэм. Я вернулся несколько часов назад. Хозяин пока гостит у друзей, и экипаж ему не нужен.

— Мой брат не любит мистера Ситона, — предупредила Ирена, — и если обнаружит его здесь раненным, то может сообщить об этом шерифу. В подобных обстоятельствах, Эджи, будет разумным предложить ему побольше пунша.

Эджи кивнула.

— Я займусь этим прямо сейчас, мэм. Пожалуйста, приглядите за мистером Ситоном, пока меня не будет. Я должна взять из кухни лекарственные травы и настои.

Банди вышел вместе с экономкой, чтобы принести чайник, оставив Ирену наедине с раненым. Не теряя времени она порвала старую простыню на бинты, затем осторожно обмыла кровь вокруг раны.

Сейчас она уже начала кое-что понимать и, хотя не могла сказать точно, когда зародилась ее любовь, больше не сомневалась, что любит Кристофера Ситона. Но одновременно она питала глубокую привязанность к мужу.

Странно думать одновременно о двух мужчинах, каждого из которых ты любишь по-своему. Кристофер — очаровательный, блестящий, красивый, способный вскружить голову любой женщине. Лорд Сакстон — покрытый шрамами калека, за уродливой внешностью которого скрывается умный и тонко чувствующий человек.

Была ли ее любовь к мужу основана на жалости? Ирена решительно отвергла это предположение. Она жалела Бена, но едва ли любила его. Стюарт Сакстон заставил ее почувствовать себя женщиной. И все же, как ни странно, именно в моменты наибольшей близости с мужем перед ее глазами вставал образ Кристофера. Временами она даже специально касалась шрамов, чтобы напомнить себе, что рядом с ней другой человек. Возможно, ее страсть к янки была так сильна, что его образ и занятия любовью казались ей неразделимыми.

Вернулись Эджи и Банди, и Ирена уступила им место у кровати. Экономка наложила на рану какую-то белую мазь, а потом туго забинтовала.

Ирена обессиленно опустилась в кресло. Она не вняла мольбам слуг, уговаривавших ее пойти к себе в спальню и отдохнуть, твердо объявив, что останется здесь на ночь.

Понимая, что ее не переспорить, Эджи нашла компромиссный вариант.

— Мэм, я пока присмотрю за мистером Ситоном, а вы переоденьтесь и возвращайтесь. — Она указала пальцем на Иренин испачканный костюм для верховой езды. — Вам будет намного уютней в чистом платье и халате.

— Вы уверены?.. — начала Ирена, но замолчала, не в состоянии выразить словами свои страхи.

— С ним все будет хорошо, мэм, — уверила ее экономка. — Он большой, сильный мужчина. Немного отдыха, и будет как новенький.

Сдавшись, Ирена ушла, пообещав, что придет через несколько минут.

Вернувшись, она села в кресло у кровати, где собиралась провести остаток ночи.

Заря уже окрасила розовым небо на востоке, когда Ирену разбудил какой-то шорох. Открыв глаза, она увидела, что Кристофер пришел в себя и смотрит на нее чуть затуманенными глазами.

— Пить, — прохрипел он.

Ирена взяла кружку с водой и, поддерживая его за плечи, поднесла кружку к его губам. Напившись, Кристофер поднял руку и легонько провел пальцами по ее щеке.

— Я люблю тебя, — выдохнул он, затем обессиленно опустился на подушки и закрыл глаза. Смахнув слезы, Ирена в который раз поблагодарила Бога за то, что ее муж уехал.

Кристофер просыпался и снова проваливался в забытье все следующие сутки и окончательно пришел в себя только утром второго дня. Эджи принесла ему крепкого бульона и, подложив под спину подушки, помогла сесть. Объявив, что будет есть без посторонней помощи, Кристофер потягивал бульон из кружки и не отрывал глаз от Ирены. Он не делал попыток казаться равнодушным, что, учитывая присутствие Эджи, очень беспокоило Ирену.

Кристофер снова проспал большую часть дня, просыпаясь только для того, чтобы попить чаю или бульона, который ему приносили Эджи или Ирена. На третий день у него началась лихорадка, и Ирена снова впала в отчаяние, но экономка успокоила ее, сказав, что такое бывает после пулевых ранений. Эджи просила ее обтирать Кристофера холодной водой, чтобы уменьшить жар, почему-то совершенно забыв, что при этом хозяйка увидит обнаженным постороннего мужчину. Надо сказать, это занятие сильно выводило Ирену из состояния душевного равновесия.

Ее взгляд не уставал ласкать широкие плечи, покрытую короткими волосками грудь и плоский живот Кристофера. Держать себя в руках, когда он бодрствовал, было не легче. Он горел в лихорадке, глаза, казалось, не видели окружающего, но его тело мгновенно реагировало на ее близость, и Ирена не могла этого не заметить, скосив глаза на прикрывавшую тело простыню.

Вспыхнув до корней волос, она выбежала в коридор и, ворвавшись к себе в спальню, тут же распахнула окно, надеясь, что холодный воздух остудит ее. Ее тяготило чувство вины, так как в последние дни все ее помыслы сосредоточились на Кристофере.

Когда-то она ненавидела его по причинам, которые считала достаточно вескими, но ненависть мало-помалу исчезла, освободив место любви. И это всепоглощающее чувство пугало ее и угрожало нарушить весь ход ее жизни.

Остаток дня Ирена держалась как можно дальше от покоев лорда, позволив Банди и Эджи самим управляться с больным. К вечеру они сообщили ей, что рана заживает на удивление хорошо и лихорадка спала. Ирена легла, но долго не могла заснуть, молясь, чтобы ее муж побыстрее вернулся и избавил ее своим присутствием от мыслей о Кристофере Ситоне.

Убаюканная теплом, идущим от камина, она наконец закрыла глаза и отдалась воспоминаниям. Образ одетого в черный плащ всадника на вороном жеребце присутствовал во всех встающих перед ее мысленным взором картинах. Внезапно эта черная фигура превратилась в ее мужа, который наклонился, чтобы вытащить ее из ледяных вод реки. Рядом стоял все тот же вороной жеребец, и внезапно кожаная маска оказалась капюшоном.

Вскрикнув, Ирена села. Может, она сошла с ума? Неужели она наделила лицом того, у кого вовсе не было лица? Выдавала ли она желаемое за действительное?

Сейчас она не могла вспомнить человека, который вытащил ее из реки. Тогда ей сказали, что ее спас лорд Сакстон, но Ирене внезапно пришло в голову, что она никогда не видела Стюарта на лошади. Мог ли это быть Кристофер? Кто сидел у огня в тот вечер? Урод? Инвалид? Или отсвет языков пламени искажал обычную человеческую фигуру? Если Кристофер — ночной всадник и именно он спас ее, тогда что же на самом деле скрывается за личиной беззаботного повесы?

Кусочки головоломки никак не соединялись в единый рисунок. Наконец это занятие утомило Ирену, и она провалилась в сон, в котором не было места кошмарам, а только вопросам и сомнениям.

Глава 20

Утро принесло с собой дождь. Сотни ледяных капель стекали по стеклам и отбивали бесконечную чечетку на крыше.

Ирена проснулась и почувствовала, что хорошо отдохнула. Она присела к туалетному столику и взяла расческу, но тут на нее внезапно нахлынули воспоминания о недавних событиях.

Решив обязательно докопаться до истины, она поспешно переоделась в утреннее платье и направилась в покои лорда Сакстона. Она непременно должна сегодня выяснить у Кристофера обстоятельства своего спасения из реки! Ирена уже была у двери, когда услышала голос Эджи. Слова звучали неразборчиво, но в тоне безошибочно угадывалась мольба. Смущенная тем, что ей невольно пришлось подслушать, Ирена, громко постучав в дверь, повернула ручку.

Кристофер сидел, опираясь на подушки. На его губах играла улыбка, и он, без сомнения, чувствовал себя гораздо лучше, чем накануне. Эджи, скрестив на груди руки, стояла у изножья кровати. При виде Ирены Кристофер легонько кашлянул, и экономка поспешно схватилась за поднос; губы ее были плотно сжаты. Ирена не стала долго размышлять о ее странном поведении. Возможно, Эджи рассердил отказ больного принимать какие-то лекарства?

— Я спущусь в кухню и принесу горячей воды, чтобы промыть рану, леди Сакстон. — Экономка сделала ударение на титуле Ирены, бросив при этом выразительный взгляд на Кристофера. — А пока вы, может быть, снимете старый бинт?

Ирена неуверенно кивнула. Характерная для Эджи вежливость куда-то исчезла, и она не могла найти этому объяснения. Если виной тому ее преданность лорду Сакстону, то почему Эджи обратилась к ней с подобной просьбой?

Экономка вручила ей маленькие ножницы и, неопределенно кивнув в сторону больного, быстро вышла из комнаты. Посмотрев на Кристофера, Ирена увидела в его глазах знакомый ей огонь, отчего ее пульс участился, а щеки залила краска.

— Если вы хотите, чтобы я ухаживала за вами, мистер Ситон, то должны лучше владеть собой, по крайней мере в присутствии посторонних. Бедная Эджи так преданна Стюарту, что не потерпит предательства.

Ничуть не смущенный ее выговором, Кристофер указал головой на забинтованный бок.

— Вы уверены, что справитесь с этим?

Ирена села на кровать.

— Я долго ухаживала за Фэррелом, так что опыта мне хватит. — Она улыбнулась. — Однако вам придется лежать неподвижно, иначе я непременно отрежу вам что-нибудь лишнее.

— Как скажете, миледи. — Лишь только она наклонилась, чтобы разрезать бинт, он положил руку ей на бедро. Почувствовав его прикосновение, Ирена замерла, а затем, взяв его руку за запястье, опустила ее на матрас.

— Я не потерплю никаких вольностей, мистер Ситон.

Его губы тронула легкая улыбка.

— Вы так официальны, миледи. Неужели вам вдруг разонравилось мое имя?

— Я не собираюсь давать вам повод к излишним волнениям, — сухо пояснила Ирена. — Вы вели себя крайне неприлично в присутствии Эджи и, очевидно, оскорбили ее в лучших чувствах.

— Неужели вы решили, что, называя меня «мистер Ситон», остудите мою страсть? — Кристофер беззастенчиво ласкал ее взглядом. — Вы плохо знаете меня… и мужчин вообще… если думаете, что слова могут преградить дорогу страсти. Я же не просто хочу вас, а желаю разделить с вами каждое мгновение моей жизни, чувствовать рядом с собой тепло вашего тела и называть вас моей.

Ирена ошеломленно глядела на Кристофера. Скорее всего его слова — еще один способ покорить строптивую женщину, чтобы внести ее имя в список своих любовных побед. И все же они не могли не тронуть ее.

Кристофер смотрел ей в глаза, обещая больше, чем она могла взять. Ирену охватило смятение, и она забыла, о чем хотела поговорить с Кристофером. Ее руки дрожали, когда она снова занялась раной, и потребовалось немалое усилие воли, чтобы полностью посвятить себя этой работе. Бинт прилип, но Кристофер стоически сносил боль. Когда бы Ирена ни поднимала глаза, она встречала странный испытующий взгляд, который, казалось, проникал ей в самую душу.

— Подвиньтесь ближе, — попросила Ирена и наклонилась, чтобы удалить старый бинт. Затем она решила смыть засохшую кровь. Тазик с водой стоял с другой стороны кровати, и, когда Ирена перегнулась через Кристофера, чтобы окунуть в воду губку, он поднял руку и потянул Ирену к себе. Его губы коснулись ее рта, и по ее телу пробежала теплая волна. Ирена чуть было не ответила ему тем же, но тут в ее мысли ворвался человек в черной маске, и она, вскрикнув, оттолкнула Кристофера.

— Как долго я этого ждал, — с насмешливой улыбкой заметил Кристофер.

— Как вы смеете так себя вести в доме моего мужа! — Ирену трясло от негодования, но это лишь развеселило Кристофера. С трудом овладев собой, Ирена промолвила: — Сэр, если вы перевернетесь на другой бок, то я смогу снять старую повязку.

Кристофер приподнялся, и Ирена просунула руку ему под спину. Подцепив кончик бинта, она вытащила его. В это мгновение в дверь постучали и в комнату вошел Банди.

Его появление стало для Ирены прекрасным поводом, чтобы извиниться и уйти. Она была рада возможности укрыться в тишине своей спальни. Несмотря на все усилия, она решила только одну загадку — узнала, кто был ночным всадником. Но кто спас ее тогда? Сейчас она уже сомневалась, что это был лорд Сакстон, но боялась, что причиной тому — ее воображение, которое рисовало ей образ Кристофера при каждом удобном случае.

И с каждым днем это происходило все чаще и чаще. Пылкие объятия мужа вызывали в ее памяти образ янки, и ее бедная голова раскалывалась от попыток разобраться в происходящем. Неужели ее неверность — проклятое наследие Флемингов? Может ли она вообще быть верна одному мужчине? Станет ли и дальше ее порочное воображение постоянно менять их местами?

Внезапно у Ирены перехватило дыхание. Ситон и Сакстон. Кузены… или братья? У Мэри Сакстон было два сына. Стюарт — старший, а где же младший? Может быть, именно его она знает под именем Кристофера Ситона? Разве не стоит, если хочешь заманить в ловушку убийц, одному из братьев запять место хозяина дома, а второму изображать из себя постороннего человека? Кристофер боролся с разбойниками в роли ночного всадника, в то время как его старший брат вселял страх в сердца негодяев одним своим видом. Они хотели убить его и, несомненно, пришли в ярость, когда потерпели неудачу.

Ирена нахмурилась. Неудивительно, что Кристофер так часто появляется в Сакстон-Холле и знает каждый его закоулок, словно родился здесь.

Она невидящим взглядом смотрела на стену. Было что-то еще, ускользающее от ее понимания, что-то, смущавшее ее. Ирена в волнении сжала руки и внезапно похолодела, вспомнив, как несколько минут назад потянулась за бинтом. Она тогда почувствовала под рукой шрам на плече Кристофера, а ведь похожий шрам был на теле мужа!

Ирена вскрикнула. Ее муж посылал к ней в постель другого человека! И этим другим был Кристофер. Это его умелые руки разжигали в ней страсть!

Ирена, зарыдав, бросилась ничком на кровать. Боль в груди стала невыносимой. Как ее обманули! Она зарылась лицом в подушку.

Какое право они имели так распоряжаться ею? Передавать ее от одного к другому, словно вещь?

Ирена подвинулась к краю кровати. Она встретится лицом к лицу с этим янки, а если ее муж здесь, то и с ним тоже раз и навсегда выяснит правду!

Ирена встала и, налив из кувшина воды, вымыла лицо и руки. Впервые с момента своего ужасающего открытия она задумалась о причинах такого поведения Стюарта. Если он так сильно пострадал от огня, что не мог выполнять супружеские обязанности, то, позволив брату занять его место, он мог быть уверен, что у его наследника в жилах будет течь кровь Сакстонов. Возможно, это и достаточное оправдание его поступкам, но боль в сердце от этого не унималась.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29