Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бирмингемы - Шанна

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Вудивисс Кэтлин / Шанна - Чтение (стр. 17)
Автор: Вудивисс Кэтлин
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Бирмингемы

 

 


От его слов у Шанны защемило грудь, глаза стали влажными.

— Ты единственная, встречи с кем я боюсь и одновременно жду с нетерпением. Я познал твою красоту и теперь стремлюсь к ней каждую минуту, хотя малейшее прикосновение к ней делает меня слабым и уязвимым. Весь мир для меня сосредоточен в тебе. Твоя улыбка — мое солнце. Твои глаза — мои звезды. Твое лицо — моя луна. Твои прикосновения и горячие ласки — мои земля и пища. О, Шанна, — прошептал он, — ничего подобного я никогда не говорил ни одной женщине.

Шанна сидела, загипнотизированная пылкостью слов Рюарка. Наконец, придя в себя, она увидела, что он стоит совсем рядом с ней. Она подняла голову, чтобы встретиться с его глазами, нежно всматривавшимися в самую ее душу. В смятении она могла лишь молча ответить ему неотрывным взглядом. Какая-то сила внутри нее подталкивала Шанну прижать его к себе и ответить теми же нежными словами любви. И вместе с тем что-то мешало ей капитулировать, заставляло сомневаться в его искренности… Ей показался несколько странным его способ выражения чувств, и у нее не было никакой возможности проверить, говорил ли он от всего сердца или же просто пересказывал давно заученное и уже кому-то говорившееся раньше. Защищаясь, она попыталась обратить все в шутку.

— Досточтимый сэр, у вас хорошо подвешен язык, и ваша пылкая речь сделала бы честь любому поэту. Но я вспоминаю того, кто схватил повод моей лошади и угрожал мне с пылавшими гневом глазами, кто долго меня мучил, пока я не уступила его прихоти.

Простите меня, милорд, он вовсе не похож на того, кто теперь уверяет меня в своей любви, видя во мне воплощение женственности. Слова звучат фальшиво. Боюсь, что это лишь уловка, далекая от истины.

Улыбка Рюарка превратилась в дьявольский оскал.

— Я бы посоветовал миледи поторопиться с решением. Ваш отец говорил о дюжине детей, которых он хотел бы видеть своими наследниками, но даже такой молодой женщине, как вы, понадобится время для осуществления этой мечты. — Он как бы невзначай положил руки ей на бедра и, низко склонившись над ней, плотоядно заглянул ей в глаза. — Не думаете ли вы, что нам нужно об этом позаботиться?

Шанна осторожно отвела его руки.

— Я не сомневаюсь в том, что вам хотелось бы, чтобы каждую зиму мой живот раздувался от очередного ребенка и каждой весной вы могли заняться изготовлением следующего, пока доказательства ваших мужских способностей не превзойдут числом поголовье принцев королевской крови. — Она отвернулась и тут же снова обратилась к нему с новым упреком: — Однако скажите, сэр, если бы я нарожала вам десятка два или больше детей, чью бы фамилию они носили?

— Выбор за вами, и, раз его сделав, вы обрели бы покой.

— Вы просто невыносимы, — проворчала Шанна. — Вместо того чтобы предложить сколько-нибудь приемлемое решение, вы увиливаете от ответа.

— Тогда пусть все останется, как есть. Положимся на волю Божию.

— Вы просто отказываетесь меня понять. — Шанна с досадой ударила кулаком по колену. — Почему вы не замечаете моего состояния?

— У меня больше жизненного опыта, чем у вас, Шанна, — нежно ответил Рюарк. — Поверьте мне, рано или поздно вам придется отказаться от детских иллюзий, которыми вы питаетесь сейчас…

Он взял в руки блестящий локон Шанны, золотистый взгляд его проник в самую глубь ее существа. Казалось, он плетет вокруг нее невидимую сеть своих чар, и она опять становится его пленницей.

— Отойдите от меня, — попыталась противостоять наваждению Шанна, но голос ее прозвучал нетвердо. — Я понимаю, что последует за этим невинным прикосновением! Вы в очередной раз замышляете повалить меня на спину и овладеть мной, как грубый самец.

Губы его почти касались лица Шанны, но она еще не была готова к тому, чтобы так быстро сдаться, и рванулась в сторону от Рюарка, готовая к дальнейшему отступлению.

Рюарк, казалось, оставил свои намерения и, взявшись за вилы, принялся собирать солому, разбросанную на полу около стойла.

— Вам действительно понравилась эта кобыла? — как ни в чем не бывало, спросил Рюарк.

— Да, очень, — ответила Шанна, бдительно следя за его движениями. — Досадно, что она так пострадала во время морского перехода.

— Да, но теперь она быстро поправится, — заметил Рюарк, — Она хороших кровей, эта Изабелла.

Кобыла стукнула копытом и фыркнула, услышав свое имя. Рюарк озабоченно посмотрел в ее сторону.

— Она, кажется, разбередила себе рану. — И выпрямился.

Шанна неосторожно повернула голову и едва успела посмотреть в сторону лошади, как вилы отлетели в угол. Еще не растаял в воздухе звук от их падения, как Шанна оказалась в объятиях Рюарка. Она закричала, но не слишком громко, опасаясь разбудить мальчишку-конюха. Схватка продолжалась в тишине.

— Пустите меня, Рюарк. — Она отбивалась изо всех сил, но рука Рюарка уже проникла под ее пеньюар, и она почувствовала его пальцы на своих голых ягодицах. — Ведите себя прилично! Здесь не место…

Он рассмеялся над ее ухом:

— Вы сказали «глупцов и малых детей». Если бы это означало, что вы меня любите, я не думал бы больше ни о чем.

Шанна пыталась как можно плотнее запахнуть халат, но рука Рюарка продолжала бесцеремонно ласкать ее спину.

— Не надо, Рюарк… О, прекратите же…

Он слегка укусил ухо Шанны, и дрожь пробежала по ее позвоночнику. Тогда Шанна внезапно изо всей силы оттолкнула его от себя. От неожиданности Рюарк не удержался на ногах и упал на ворох сена, лежавшего у стойла. Падая, он увлек за собой Шанну. Теперь они лежали, тесно прижавшись друг к другу. Их голые ноги сплелись, а разметавшиеся волосы Шанны накрыли их обоих душистой волной. Шанна попыталась было подняться, но почувствовала, как ее лоно охватил жар от твердой, возбужденной плоти Рюарка. С тихим смешком Рюарк перекатился вместе с ней на сене так, что она оказалась под ним. Полы ее пеньюара распахнулись, легкая ночная рубашка задралась, обнажив живот. Приподнявшись на локтях, он улыбнулся, глядя ей прямо в глаза.

— Вот я и поймал вас, соблазнительница. Не хочется ли вам превратиться, скажем, в бабочку и улететь отсюда? Или вы будете петь, как сирена, пока моя бедная одурманенная голова не потеряет способности соображать, и я упаду без сознания у ваших ног? Моему взору представляется мегера с очаровательным телом, которая завлекает меня, возбуждая до полусмерти, а потом с криком «Нет, нет, нет!» убегает, оставляя меня одного, безутешным.

Шанна смотрела в эти золотистые, завораживающие глаза, парализующие ее волю к сопротивлению. Мягким голосом она спросила Рюарка:

— Когда это я вас так жестоко мучила, а потом отвергала?

— Стоит мне закрыть глаза, как вы, любовь моя, Цирцея моих снов, превращаете меня в раба, молящего у ваших ног о крупице благосклонности.

— Если я заставляю вас так мучиться, почтенный сэр, — рассмеялась Шанна с теплым мерцанием в глазах, при этом вынимая соломинки из волос Рюарка, — почему бы вам не уехать? После того, как будет построена лесопилка, я могла бы попросить отца освободить вас, чтобы вы могли уехать в колонии. Вы бы оставили меня?

Лицо Шанны вдруг стало серьезным, и она пристально посмотрела на Рюарка в ожидании ответа.

— Нет, мадам, — прошептал он. — Даже если вы отошлете меня за десять тысяч миль, я вернусь, чтобы мотыльком порхать вокруг ваших огоньков в поисках источника моей страсти и боли.

— И тогда, мой добрый сэр, — словно змей-искуситель заставил Шанну сорвать с дерева яблоко, — откажетесь ли вы от своей страсти к этой девушке, Милли, чтобы посвятить себя одной мне?

От неожиданности Рюарк отпрянул от Шанны.

— Милли! — удивленно воскликнул он. — Эта маленькая шлюха…

Сверху на них посыпалась струйка мякины, потом раздался пронзительный крик, и рядом с ними приземлилась чья-то фигура. Рюарк не верил своим глазам — это была Милли.

— Милли! Какого дьявола!.. — Больше он не смог произнести ни слова.

Милли робко улыбнулась:

— Я ждала вас на чердаке и, услышав, как вы назвали мое имя, подошла к самому краю, чтобы посмотреть, в чем дело. И упала!

Шанна диким взглядом следила, как Милли принялась застегивать блузку, пряча маленькие обнаженные груди.

— Кроме того, — Милли недовольно нахмурилась, злобно глядя на Шанну, — я почувствовала усталость, ожидая вас там, наверху. И потом, мне не нравится быть второй.

— Что-о-о-о! — Шанна задохнулась от возмущения, гнев овладел ею, когда она поняла причину присутствия в конюшне Милли. Щеки ее побледнели, а глаза метнули зеленые искры.

— Шанна! — Поднявшийся на ноги Рюарк не мог не почувствовать, что надвигается катастрофа.

Ослепленная гневом, Шанна не желала ничего слышать. Сейчас она была похожа на мстительную богиню. Никогда раньше он не видел ее такой сказочно-прекрасной.

— Ну что же вы медлите, Рюарк? — крикнула в бешенстве Шанна. — Поторопитесь, пусть Милли будет первой!

С этими словами Шанна рванулась к стойлу, схватила повод Изабеллы и вывела животное. Ухватившись за гриву, Шанна вспрыгнула на спину кобылы и, ударив пятками в бока лошади, вылетела через открытые ворота конюшни и скрылась во мраке ночи.

— Черт побери, Шанна, стойте! — проревел ей вслед Рюарк. Рванувшись к воротам, он столкнулся с Илотом, который в этот момент, протирая глаза, вышел из кладовой.

— Марш спать! — бросил ему Рюарк.

Мальчишка повиновался, а Рюарк скрылся в темноте… Милли раздраженно выругалась и вдруг застыла, увидев выросшую над собой тень.

— Ах, это вы, — облегченно вздохнула она. — Я думала, что вернулся мистер Рюарк.

Отбросив черную накидку, скрывавшую высокую худую фигуру, человек опустился на колено, чтобы помочь Милли встать на ноги. Она прислонилась к нему, улыбаясь ему в лицо черными глазами, и фамильярно провела рукой по его груди.

— Я сказала все, что вы велели, — пробормотала она, не отрывая глаз от его узкого лица. Она увидела его широкую улыбку, хотя черты его лица были скрыты под глубоко надвинутой треуголкой. — Но почему вы меня столкнули? Падая, я чуть не расшибла свою замечательную задницу. — Она помолчала и понимающе ухмыльнулась: — Вы же сами лишились бы удовольствия, если бы я ее повредила, это уж точно.

Высокий мужчина кивнул и помог ей подняться по лестнице обратно на чердак, чтобы продолжить то, чем они занимались там до появления в конюшне Рюарка.

Глава 14

Шанна соскочила с лошади и взбежала по ступенькам крыльца дома. Если бы ее стал искать здесь Рюарк, его не остановили бы никакие запоры на дверях. Он даже не постеснялся бы устроить ей сцену под носом у отца. Она должна бежать отсюда, прежде чем он появится здесь. Но сначала ей нужно переодеться. Шанна понимала, что времени у нее очень мало — Рюарк быстро бегает и так же быстро соображает. Он имел обыкновение неожиданно появляться из ниоткуда.

Снимая на ходу пеньюар, Шанна взбежала по винтовой лестнице и влетела прямо в свою комнату, не запирая за собой двери гостиной. Она достала из гардероба крестьянскую одежду. Сунув миниатюрные ноги в мягкие туфли, она надела юбку и блузку и, застегнув на тонкой талии пояс, набросила темный плащ и спустилась в сад.

В тени деревьев стояла кобыла. Шанна проворно вскочила на нее и понеслась во весь опор.

Рюарк появился в тот самый момент, когда Шанна уже скрывалась за деревьями. Догнать ее было невозможно. Рюарк выругался сквозь зубы и медленно обошел дом со стороны апартаментов Шанны по обсаженной кустарником аллее, направляясь к своему коттеджу. Там он залпом выпил стакан крепкого вина и остановился перед часами в холле, подумав, что пройдет много времени, пока Шанна не успокоится и не вернется домой.

Слова Милли страшно уязвили Шанну. Гнев ее был подобен клокочущей лаве, и нужно было время, чтобы она остыла. Она ехала куда глаза глядят. Начинал подниматься туман. Гало вокруг луны придавало острову какой-то призрачный вид. Шанна двигалась в серебряном свете, отпустив повод, и хотя лошадь не знала острова, она инстинктивно выбирала дорогу. Оказавшись посреди большого поля, Изабелла остановилась и принялась щипать сочную траву. Шанна погрузилась в глубокие размышления. Она отказывалась признаться себе в том, что причиной томившей ее тоски был Рюарк.

«Я едва не отдалась ему в конюшне, как последняя шлюха. — Шанна скрипнула зубами. — И у него оставалась в запасе Милли, на случай, если бы я ему отказала. — Хотя Шанна была одна, при этом воспоминании лицо ее залилось краской. — И отбросив все предосторожности, он собирался заняться любовью при свидетелях».

Двуличие Рюарка потрясло Шанну. Боль уступила место злости. Лошадь, чувствуя состояние хозяйки, то и дело пыталась подняться на дыбы. Пламя ярости постепенно улеглось, и молодая женщина несколько успокоилась.

Шанна тронула пятками бока лошади, и та послушно зашагала вперед. Они спустились по покатому склону холма на берег. Бледный песок уходил далеко в море в час отлива. Изабелла легкой рысью пошла вдоль берега, почти беззвучно касаясь копытами влажного песка.

Неяркие огни показавшейся впереди засыпавшей деревни заставили Шанну очнуться. Она почувствовала отчаянную необходимость с кем-нибудь поговорить о том, что ее мучило. Довериться она могла только одному человеку и решила заехать к нему. Сдерживая лошадь, Шанна ехала по деревне мимо сонных темных домов. Если бы кто-нибудь стал свидетелем ее появления здесь, то, наверняка, принял бы ее за привидение.

Всадница поднялась на холм, на вершине которого стоял выбеленный дом Питни. Приткнувшийся над обрывом, он напоминал наблюдательный пункт, возвышавшийся над местностью, раскинувшейся до самого горизонта. Это было единственное прибежище для Шанны, и здесь жил человек, всегда готовый выслушать ее. Дом был окутан мраком, но после того как она нетерпеливо постучала в дверь, в окне появился трепещущий огонек свечи, и сонный голос попросил ее чуть подождать. В доме зажглось еще несколько светильников, прежде чем распахнулась дверь, и в ней показалась громадная фигура Питни. На голове его сидел косо надвинутый ночной колпак, а поверх рубахи был застегнут пояс наскоро надетых штанов.

— А-а, входите, девочка, — прогремел его голос. Протирая глаза, Питни посторонился. — Что привело вас в такой поздний час?

Избегая его взгляда, Шанна прошла в дом.

— Мне нужно поговорить с вами…

Она не знала, с чего начать. Ломая руки, она ходила взад и вперед по комнате, стараясь найти нужные слова. Но попытки ее были тщетными. Питни уселся на скамью у потухшего очага и сверил карманные часы с висевшими на стене. Было уже далеко за полночь. Он удивился, когда Шанна взялась за кувшин с пивом и, сняв с гвоздя небольшую кружку, налила себе крепкого напитка. Выпив немного, Шанна поморщилась и придвинула кружку Питни. Тот знал, что девушка не привыкла к такому напитку, и залпом выпил содержимое. Поставив кружку на стол, он в ожидании посмотрел на Шанну.

— Опять отец? — осторожно обратился он к ней.

Шанна покачала головой.

— Нет, вовсе нет. — Она тихо усмехнулась. — Он… предоставил мне полную свободу в выборе будущего мужа. — Брови ее собрались в сердитую складку, и Питни понял, что того, кто вызвал это недовольство, не ожидает ничего хорошего. — Меня преследует тот тип, которого мы вытащили из Ньюгейта.

— О, — повел плечами Питни. — Мистер Рюарк. Рюарк Бошан… Так или иначе, ваш муж…

— Муж! — резко отозвалась Шанна, сверкнув на Питни глазами. — Не называйте так этого подлеца! Я вдова! Вы своими руками заколачивали гроб и присутствовали на похоронах. — И добавила с напряжением в голосе: — Может быть, если бы вы проявили большую осторожность, мне не пришлось бы так страдать.

Это замечание слегка задело Питни.

— Я предупредил вас заранее. Теперь к этому возвращаться бессмысленно.

У Шанны вырвался непроизвольный вздох. Она поняла, что его винить не в чем. Единственной причиной всему был Рюарк. Она про себя выругалась. Будь он проклят! Будь проклят этот самодовольный ловелас! Путаться со всеми девками на острове за ее спиной, а потом являться к ней и разглагольствовать о своей монашеской жизни! Она не потерпит больше его присутствия на острове, не позволит сидеть с ней за одним столом и вообще являться в ее дом, где ей неизбежно приходится встречаться с его насмешливой улыбкой. Он использовал ее, как игрушку, пополнив ею свою коллекцию. Сколько еще женщин попало в нее? Ведь это остров скучающих капитанских жен и молодых девушек на выданье. Для него здесь настоящий рай! Теперь он, наверное, покатывается со смеху при мысли о том, что гордой дочерью Орлана Траерна овладел, а потом бросил простой раб. Мысль эта вызывала в ее душе страшную боль. Негодяй заслуживает лишь того, чтобы его выбросило во время кораблекрушения на необитаемый остров, где он поневоле научился бы целомудрию.

Как ей уговорить Питни сделать то, что она задумала? Однажды он уже отказался, может отказаться и теперь, если она не сумеет убедить его в том, что для нее это крайне необходимо.

— Питни! — Тон ее стал мягким, почти умоляющим. — Вы очень много для меня сделали, когда я не имела права ни о чем вас просить. И я не собираюсь прослыть неблагодарной. Но мне очень досаждает этот человек. Он начинает мне надоедать…

У Питни вопросительно поднялась бровь.

— Говорит, что он мой законный муж, и хочет, чтобы я согласилась быть его женой.

Питни глубоко задумался. Он разжег огонь под металлическим чайником.

— Я часто задавался вопросом… — начал он. — В ту ночь, после бракосочетания, когда мы вытащили его из вашей кареты, он сопротивлялся слишком яростно для человека, условия сделки с которым полностью выполнены, а в тюрьме из его слов можно было понять, что его обманули, остались у него в долгу. И он поминал вас не в лучших выражениях.

Питни повернулся к Шанне в ожидании ответа, а та не знала, что ему ответить. Лицо ее запылало, и она почувствовала, с каким, напряженным вниманием смотрел на нее Питни.

— Он… Он не хотел соглашаться, — голос ее звучал еле слышно, и она спотыкалась на каждом слове, — иначе как при условии, — она зажмурилась от стыда, — что я пообещаю провести с ним одну ночь.

Питни откинулся назад и громко расхохотался.

— И вы удивляетесь тому, что этот парень вас преследует?

Он хохотал так, что, казалось, дрожала вся комната. Шанна в смущении уставилась на него, не находя в сказанном ничего смешного. Наконец Питни успокоился и сказал с более серьезным видом:

— Такая соблазнительная сделка не дала бы покоя никакому мужчине, и я не могу осуждать его за это. — Он опустил глаза и задумался. — Я тогда перегнул палку, был незаслуженно груб. с ним, но он не держал на меня зла. И то правда, выбор у раба небольшой.

— Вы принимаете его сторону и на этот раз? — недоумевая, спросила Шанна.

Голос Питни прозвучал как-то невыразительно:

— Я не знаю ваших намерений, но вмешиваться в это дело не стану.

На глазах у Шанны выступили слезы. Она шмыгнула носом и призвала на помощь всю свою хитрость.

— Он несколько раз являлся ко мне и пытался предъявить свои супружеские права.

— Я не могу укорять за это мужчину. Такова его природа, и я не настолько стар, чтобы этого не понимать.

Шанна пришла в отчаяние, поняв бесполезность своих просьб.

— Я хочу, чтобы он уехал с этого острова! Сегодня же! Но если вы не поможете мне, я обращусь к тем, кто согласится это сделать.

— На меня можете не рассчитывать! — прорычал Питни. — Но я не хочу, чтобы подобный исход был и на вашей совести. Я немедленно предупрежу вашего отца.

— Рюарк пытался изнасиловать меня в конюшне! — выдвинула она последний довод.

Питни уставился на нее с явным недоверием.

— Да, пытался! — прокричала Шанна и разразилась злобными слезами. Губы ее дрожали от стыда при воспоминании о том, с какой страстью она отвечала Рюарку. — Он повалил меня на ворох сена…

Ломая руки, Шанна отвернулась, не в силах продолжать. Она постаралась, чтобы голос ее звучал правдиво, но знала, что то была лишь полуправда, скрывавшая ее собственную роль.

Шанна машинально предъявила Питни вещественные доказательства, вытянув из своих каскадом упавших на плечи волос несколько застрявших сухих травинок. Питни вполне мог понять страсть, которую внушала девушка Рюарку, но он вскипел от гнева при мысли о попытке насилия над Шанной.

— Я его ненавижу. Я не могу выносить этого человека. Я не в состоянии видеть его сейчас… И никогда. Я хочу, чтобы он убрался с этого острова, сегодня же.

Питни промолчал. Он бросил в кипящую воду листья чая из жестяной банки и поставил чайник, размышляя о том, как ему поступить. Рано утром из колоний прибыл корабль. Он был на пристани, когда капитан и один из его людей повели к Траерну лошадь. Вслед за ним на горизонте показалось другое колониальное судно, под флагом «Джорджия компани». Этот корабль, который, вероятно, сопровождал первый, бросил якорь рядом с ним. К берегу отплыла лишь одна небольшая шлюпка с пятью моряками, которых отпустили на пару часов в пивную. Траерн, возможно, заставил бы обыскать колониальное судно в порту в поисках своего самого ценного раба, размышлял Питни, но, если предложить достаточно денег капитану, он, может быть, согласится быстро поднять паруса и выйти в море.

— Ради вас я отправлю его с острова, — пробормотал, наконец, Питни. Он заменил ночной колпак треуголкой и сунул длинные ноги в ботинки с латунными пряжками. — Я не хочу, чтобы над вами творили насилие.

Питни запер за собой дверь и удалился. Шанна смотрела ему вслед, не чувствуя никакой радости от своей победы. Понимая, что она не должна подходить к дому до того, как Питни осуществит задуманное, Шанна налила себе чаю и уселась с чашкой за грубый стол, всматриваясь в последние красные угольки, замиравшие в золе. В пустом доме раздавалось лишь тиканье часов, которые повторяли слово, произнесенное Питни: «Насилие!»

Шанна вдруг почувствовала, какая страшная ложь была заключена в этом слове. Она истерически рассмеялась…

Рюарк лежал поперек кровати, уставившись на висевший над ней балдахин, когда до его слуха донесся цокот копыт за окнами коттеджа. Он пошел к двери, в которую тихо постучали, и с облегчением засмеялся.

«Это, конечно, Шанна», — подумал он. Но, распахнув входную дверь, он увидел только широкое гневное лицо Питни. И сразу же ночной мрак взорвался миллионами искр, вслед за которыми наступила кромешная тьма.

Пульсирующая боль в голове Рюарка позволила ему сообразить, что пол под ним ходит ходуном, словно его укачивают в колыбели, и до его замутненного сознания донесся какой-то странный скрип. Он стал приходить в себя и понял, что лежит, крепко связанный, с пахнувшим затхлостью мешком на голове до самых плеч. Грубый пол под ним оказался днищем небольшой лодки. Он различил скрип весел в уключинах и тихий плеск воды за деревянными бортами. Только это да тяжелое дыхание рядом, и ничего больше. Он понял, что лодка направлялась с открытое море. Цель ему была непонятна, но он догадывался, что дело не обошлось без Шанны. Он горько усмехнулся. Она вынесла ему приговор, даже не выслушав.

— Думаю, что на этот раз все, — прогремел голос Питни, и Рюарк понял, что он говорил сам с собой. Он лежал не шелохнувшись, вслушиваясь в отрывистые слова, с болью вонзавшиеся в его воспаленный мозг. — Я не могу бросить тебя на съедение рыбам, впрочем, возможно, это для тебя было бы и лучше… Но она велела любым путем отправить тебя с острова, и я решил сделать, иначе она нашла бы какой-нибудь другой способ отделаться от тебя. — Надолго воцарилась тишина, нарушаемая только поскрипыванием весел, затем последовал вздох Питни. — Если у тебя было бы хоть немного здравого смысла, парень, ты бы оставил эту девочку в покое. Я уже однажды предупреждал тебя, но, боюсь, ты забыл об этом. Я слишком долго берег ее и не могу допустить, чтобы ее взяли силой, даже если бы это был ты.

Рюарк мысленно выругался и попытался ослабить веревки на запястьях, но они были затянуты надежно. На освобождение не было никакой надежды. Он не мог надеяться и на то, что Питни вынет кляп у него изо рта. Весла заработали медленнее, и лодку окликнул голос. Питни отозвался, и спустя несколько секунд Рюарк почувствовал, как этот гигант поднял его, чьи-то грубые руки подхватили и без особых церемоний перекинули на палубу судна. Рюарк подавил стон и лежал не шелохнувшись, хотя пульсирующая боль в голове отдавалась по всему телу. Он не мог уловить слов, которыми обменивались голоса, но слышал звон монет, когда отсчитывали, видно, круглую сумму.

По палубе прогремели тяжелые шаги, и Рюарк понял, что Питни готовился сойти с судна. Вскоре после этого с головы Рюарка был сорван мешок, и из его рта вытащили кляп. К его неудовольствию, на него вылили ведро забортной воды и грубо поставили на ноги, так что он чуть не захлебнулся от этого душа. По-прежнему связанного, его привязали к мачте. Кто-то наклонился над ним с фонарем в руках, в слабом свете которого Рюарк увидел уродливое лицо.

— Вот и ты, приятель, добро пожаловать, — прозвучал грубый голос. — Будь умницей, пока у нас не дошли до тебя руки.

Фонарь исчез. Под приглушенные звуки команд были подняты паруса, и пошел наверх якорь. Вскоре лицо Рюарка стал обдувать свежий утренний ветер, и шхуна закачалась на волнах. Рюарк огляделся. Далеко за кормой исчезали в дымке огни Лос-Камельоса. Наконец-то Шанна добилась своего. На ее острове больше не было Рюарка.

Вздохнув, он примирился с неизбежностью и прижался затылком к мачте. Он найдет способ вернуться и вновь предъявить свои права. Ничто не изменилось. Она по-прежнему его жена. Но, прежде всего, он должен сделать все возможное в его теперешнем положении, чтобы выжить.

Свою первую ночь на борту судна Рюарк провел привязанным к основанию главной мачты. Едва остров исчез из поля зрения, как шхуна снова бросила якорь, захлопали обвисшие паруса, судно повернулось на якорной цепи и замерло. Кроме вахтенного матроса, на юте не было ни души. И только спустя часа два, когда солнце стояло уже высоко, мимо Рюарка прошел один из членов экипажа. Рюарк окликнул его, но тот лишь пожал плечами, продолжая свой путь на корму. Почти сразу после этого у фальшборта[4] появился грузный англичанин. Постояв немного, он подошел вплотную к Рюарку.

— Мне кажется, сэр, что нет никакого смысла держать меня связанным, — заговорил Рюарк. — Я не сделал вам ничего плохого и, разумеется, не испытываю никакого желания вам навредить. Не можете ли вы убрать эти веревки, чтобы я мог хотя бы справить нужду?

— Вот что, парень, — медленно проговорил англичанин, — у меня нет причин тебя мучить, но нет и никаких оснований доверять тебе. — Он прищурил глаз и пристальнее посмотрел на Рюарка. — Я даже не знаю, кто ты.

— Это беда поправимая, — ответил Рюарк. — Меня зовут Рюарк, Джон Рюарк, последнее время — раб его светлости лорда Траерна и его доверенное лицо. — Ироническая улыбка тронула губы Рюарка. — Мне известно, что вы получили кругленькую сумму за то, что приняли меня на борт, и я, как пассажир, за которого уплачено, мог бы, по крайней мере, пользоваться свободой на вашем судне. — Он кивнул в сторону необъятного горизонта: — Как вы сами понимаете, у меня не может быть намерений прыгнуть с палубы в воду.

— Я думаю, что такой опасности нет. — Англичанин вытащил нож, пальцем попробовал лезвие. — Меня зовут Гаррипен. Я сам себе капитан на этом корабле. Друзья зовут меня просто Гарри. — Он наклонился к Рюарку и в несколько взмахов ножа перерезал веревки, которыми Рюарк был привязан к мачте.

— Благодарю вас, капитан Гаррипен. — Рюарк решил быть как можно более учтивым. Он яростно растирал затекшие кисти рук. — Теперь я ваш вечный должник.

— Ладно, — пробормотал его благодетель. — Мне никто ничем не обязан. Так вам было угодно прикинуться рабом, — полувопросительно проговорил его собеседник.

Рюарк усмехнулся:

— Я оказался рабом по чистой случайности, капитан, и, по правде говоря, даже не знаю, должен ли проклинать или же благодарить тех, из-за кого это случилось. — Движением головы он показал в сторону полубака[5]. — Простите меня, капитан, я слишком долго терпел, мне нужно в одно место… А потом я был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы смогли устроить мне разговор с владельцем этого судна.

— Можете не сомневаться в этом, приятель. — Собеседник Рюарка сплюнул и тыльной стороной руки утер подбородок.

Рюарк облегчился и, возвратившись на старое место, нашел там еду и кружку пива. Оно показалось ему роскошным напитком. Позавтракав, он нашел глазами бухту[6] каната в тени, улегся на нее и быстро уснул после бессонной ночи.

Уже опускались сумерки, когда Рюарка разбудили и отвели в каюту капитана, где его долго и пристально рассматривали сидевшие за столом люди. Рюарку никогда раньше не приходилось видеть такой таинственно-подозрительной компании. Сидевший перед ним мулат остановил на Рюарке долгий мрачный взгляд.

— Так, говоришь, ты раб? Как ты им стал?

Рюарк помолчал, обдумывая ответ и продолжая всматриваться и обращенные к нему иссеченные шрамами лица. На их фоне он почувствовал себя невинным ребенком.

— Было убийство. — Он обвел присутствующих взглядом и не заметил на их лицах ни малейшего удивления. — Потом меня выкупили из тюрьмы и заставили отрабатывать потраченные деньги. — А кто тебя отправил с этого острова? — спросил Гаррипен, постукивая ногтями по своим зубам.

Рюарк лениво почесал грудь и печально улыбнулся.

— Одна леди, которой не понравилась маленькая девчонка, ожидавшая меня на сеновале.

Англичанин весело расхохотался.

— Глядя на тебя, ее можно понять, парень. Должно быть, она не из бедных, раз отвалила изрядную сумму, чтобы избавиться от тебя.

Рюарк уклончиво пожал плечами.

— Что лежит у сквайра на складах? — спросил капитан шхуны. — Ценности? Шелка? Колониальные товары?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33