Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бирмингемы - Нерешительный поклонник

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Вудивисс Кэтлин / Нерешительный поклонник - Чтение (стр. 14)
Автор: Вудивисс Кэтлин
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Бирмингемы

 

 


Колтон тяжело вздохнул.

— Адриана, если мы должны провести вместе целых три месяца, я настаиваю, чтобы вы называли меня Колтон.

— Колтон, — послушно повторила она, кивнув.

— Слава Богу, хоть это мы уладили. Теперь можно перейти к более важным вопросам.

— Насколько я понимаю, мы оба должны выполнить все условия… до конца… хотя бы ради наших родителей. Вы согласны? — спросила Адриана.

— Конец вполне может стать началом, — лениво пожал плечами Колтон. — Кто знает?

— Не стоит щадить мои чувства. Еще со времени подписания контракта я вполне сознавала всю призрачность этого соглашения, даже если трехмесячный период ухаживания и завершится помолвкой. Так что вам совершенно нет нужды притворяться.

— Но наши родители надеялись на другое, — возразил Колтон.

— Знаю, — вздохнула Адриана, вовсе не желавшая расстраивать родителей.

— Могли бы притвориться, хотя бы ради них.

— Наверное, вы правы, иначе они расстроятся.

— А этого мы не можем себе позволить, верно? Его губы слегка дернулись, или это ей показалось?

— Они уже почти ничего не ждут. Дать им надежду — значит лишь сильнее ранить потом, когда мы расстанемся.

— А знаете, — задумчиво протянул Колтон, — я еще никогда не ухаживал за женщиной с серьезными намерениями. Поэтому трудно сказать, чем все это кончится.

— Что же, выбор не велик: женитьба на мне или свобода. Третьего не дано.

— Все не так просто, — возразил Колтон. — Но тем не менее пока что нельзя сказать ничего определенного. Время покажет. Но думаю, нам нужно торопиться.

— Неужели? — вскинулась Адриана. — Ну да, понимаю. Вы стремитесь поскорее покончить со всем этим и начать новую жизнь?

Его рука скользнула по ее спине, притягивая девушку ближе. Колтон снова затаил дыхание, когда их бедра слегка соприкоснулись. В душе опять проснулось знакомое желание. Он с еще большей ясностью осознал, как сильно хочет ее. Как трудно было все это время оставаться простым наблюдателем и ни разу не предъявить на нее права! Наверное, он мог бы с утра до вечера любоваться ею, ловя каждый жест, улыбку, взгляд…

Однако и Адриана, в которой только пробуждалась чувственность, не смогла остаться равнодушной. Жажда новых ощущений была так велика, что почти лишала сил.

Девушка в смущении посмотрела на Колтона, но тот в свою очередь не мог оторвать взгляда от нежных полушарий и белоснежной шеи. На какое-то безумное, головокружительное мгновение он вообразил, каково это — припасть губами к ее сладостному рту, попробовать его на вкус, ощутить ладонью бархатистую кожу ее груди. Знать, что эти губы приоткрываются… в удивлении? В страсти?

— Вы не хуже меня знаете, что отца считали человеком проницательным, — вслух размышлял он, прерывая продолжительное молчание. — И он был безоговорочно уверен, что мы предназначены друг другу. Назовите это экспериментом, если пожелаете, но я хотел бы сам понять причины, по которым отец заключил этот договор. Как вы знаете, дорогая, я скептик по натуре и не хочу, чтобы кто-то указывал мне, как жить дальше. Но я сделаю что могу, дабы почтить желания отца. Да и испытание вряд ли можно назвать тяжелым. Вы поразительно красивы, Адриана, и все же правы в том, что за эти годы мы стали почти чужими. Я прошу лишь потерпеть немного. И попросил бы большего, но сначала должен лучше узнать вас. Скажите, моя откровенность вас шокировала?

— Нет, Колтон, — нерешительно улыбнулась девушка. — По правде говоря, я предпочитаю вашу прямоту, поскольку за то время, что вы надеетесь обнаружить мою истинную натуру, сама собираюсь понять вашу. И готова дать вам любую возможность судить, какими добродетелями я обладаю в качестве будущей жены.

— Спасибо, Адриана, — промолвил он.

Прошло несколько секунд, прежде чем она сумела ответить, и, к своему удивлению, услышала, что ее голос предательски дрожит:

— Я знаю, что нам предстоит. Однако должна вас предупредить, что не слишком отличаюсь от той девочки, которую вы отвергли когда-то. Через три месяца мы можем решить, что каждый пойдет своей дорогой. И если это произойдет, надеюсь, мы не оскорбим друг друга и останемся друзьями. Ради наших родных.

— Странно, — усмехнулся он, — а мне почему-то казалось, что перемены поистине разительны. Куда девалась россыпь веснушек на переносице? И по правде сказать, не припомню, чтобы у меня возникало желание поцеловать ту девчонку, которую я оставил.

— Думаю, Колтон, — вызывающе бросила Адриана, — вам следует быть поосторожнее.

— Всего лишь маленький, ни к чему не обязывающий поцелуй время от времени…

— В таких поцелуях и кроется опасность, — парировала она.

— Вы так боитесь потерять невинность, Адриана?

— С вами? Да, — не допускающим возражений тоном бросила девушка, отлично представляя, в какой ужас пришла бы мать, услышав эту беседу. — Я не шаталась по всему свету, как вы. Всегда знала, где я буду спать, причем, заметьте, одна. Вы же с юности умели привлечь неопытных девушек сладкими речами, и это, откровенно говоря, меня беспокоит. От будущего мужа я потребую любви, верности, благородства и здоровых детей. Если через три месяца вы захотите жениться на мне, я с радостью отдам вам все, что у меня есть, не говоря уже о преданности, страсти и верности. Девочкой я обожала вас, а вы разбили мне сердце. Если это произойдет во второй раз, трагедия будет куда более сокрушительной.

— Вы правы, Адриана.

— В таком случае не могли бы вы несколько сдержать силу своего напора, по крайней мере в отношении меня?

— Боюсь, что не сумею сдержать слова.

— Почему нет? — наивно спросила она.

Колтон вздохнул. Неужели она действительно не понимает силы своей красоты?

Оглядевшись, он вдруг сообразил, что музыка стихла и они единственные, кто продолжает танцевать.

Гости с живейшим любопытством наблюдали за ними. Кое-кто даже выражал одобрение бурными аплодисментами и криками «браво!».

— Вы слишком долго пробыли на войне, друг мой, — шутливо крикнул Перси, — вот и теряете голову от любого хорошенького личика!

Колтон с добродушным смехом помахал ему рукой и глянул на Адриану. Та тоже смеялась, несмотря на то что щеки снова алели.

— По-моему, дорогая, мы только что стали главной темой для разговоров на осеннем балу, — заключил он.

Глава 12

Ничего не поделаешь! Приходилось как-то выходить из положения!

Адриана в подражание актрисам широко обвела рукой зал, прежде чем опуститься в глубоком реверансе. Колтон последовал ее примеру и низко поклонился. Благодарные зрители разразились такой овацией, что Адриана, не выдержав, заткнула уши.

Но далеко не все гости были в восторге от этой сцены. Вернувшись в зал и обнаружив, что Адриана танцует с лордом Рэндвулфом, Роджер пробился вперед. По привычке расталкивая людей, чтобы лучше видеть, он встал почти вплотную к танцующим и, к сожалению, успел уловить, о чем шепчутся соседи. Утверждалось, что лучшей пары не сыщешь во всей округе и что вместе они смотрятся просто замечательно.

Роджер даже возразить не мог, поскольку разговор предназначался не для его ушей, и только бросал рассерженные взгляды на престарелых кумушек, чем вызвал целую волну негодования вышеупомянутых дам, заклеймивших презрением безобразные манеры простолюдина.

Почти то же самое говорилось в адрес молодых людей и в том конце зала, где находились их родственники. Там же неподалеку стояли и Стюарт Берк с Фелисити. Именно реплика Жаклин разбила в прах все надежды последней завоевать красавца маркиза.

— Знаешь, папа, Колтон уже далеко не так сильно противится помолвке с Адрианой, как шестнадцать лет назад. Мало того, он вообще не сводит глаз с сестрички. Впрочем, для того чтобы отыскать вторую такую красавицу, ему понадобится обойти весь свет, и не один раз.

— Она у нас на редкость хорошенькая, — согласно кивнул Джайлз, — но у меня есть еще две дочки, не хуже. Жаклин нежно погладила руку отца.

— Как бы ни противилась Мэлора этому утверждению, все же, приехав домой после долгого отсутствия, я убедилась, что Адриана намного превзошла нас обеих. Темные волосы и глаза кажутся куда элегантнее. И если бы мне позволили похвастаться сестрой, я даже объявила бы во всеуслышание, что она редкостная красавица.

Фелисити презрительно усмехнулась. Как эти Саттоны стоят друг за друга, подумать только!

При этом она совершенно забыла, какими похвалами осыпал ее собственный отец. Но комплименты Жаклин взволновали ее не так сильно, как сообщение о помолвке между лордом Колтоном и леди Адрианой. Значит, всем ее надеждам пришел конец! Колтон Уиндем известен, как человек верный слову, а подобные соглашения могут быть разорваны только вследствие смерти одной из сторон или серьезного проступка дамы. Вряд ли леди Адриана настолько глупа, чтобы запятнать себя позором, и как бы Фелисити ни мечтала, чтобы Улисс сбросил свою хозяйку и та сломала прелестную шейку, сомнительно, что это произойдет так скоро и по ее желанию!

Так где же ей найти аристократа, который согласился жениться на внучке фабриканта? Хотя Фелисити с самого начала метила в маркизы и менее значительный титул ее не прельщал, приходилось смириться и искать что-то попроще. Все же знатные холостяки отчего-то не слишком спешили претендовать на ее руку. Да и кто захочет посмотреть на дочь простого бухгалтера! Кроме того, в последнее время отцу было не до нее. Бедняга впал в немилость у жены и тестя и теперь всеми силами старался уладить собственные неприятности. И все его предсказания относительно блестящего будущего дочери оказались полностью несостоятельными.

— Ах, какая преданность! Можно подумать, леди Адриана сумела продеть кольцо в нос лорда Колтона, иначе почему он так послушно следует за ней? — язвительно заметила Фелисити, кивнув белокурой головкой в сторону красивой пары. Но ответом ей было молчание. Оглянувшись, она заметила, что лорд Стюарт жадно пожирает глазами Адриану.

— И вы тоже? — вырвалось у нее.

Разочарование оказалось слишком велико. Что же теперь делать?!

Стюарт, сообразив, что она обращается к нему, удивленно вскинул брови.

— Прошу прощения, Фелисити. Вы что-то спросили?

— Да, — холодно пояснила она, — но вы заняты другим. У вас на уме другая женщина. Мне просто хотелось узнать, зачем вы стоите здесь, если с таким же успехом могли бы ухаживать за леди Адрианой?

— Я и сам не понимал, что смотрю на нее так пристально, — оправдывался Стюарт, несколько удивленный капризным тоном девушки.

— Смотрели. Из-за вас я почувствовала себя уродливой жабой! — пробормотала она. — Если вас так увлекла леди Адриана, почему бы не пригласить ее на танец? Совершенно не обязательно оставаться со мной только из-за того, что ваш брат и невестка привезли нас вдвоем! Уверена, леди Адриана будет в восторге, узнав, что покорила еще одно сердце.

— Извините, мисс Фелисити, но, насколько мне известно, лорд Колтон и леди Адриана помолвлены или почти помолвлены.

— Ну да, а иначе вы и не подумали бы танцевать со мной! — прошипела Фелисити.

Стюарт воздержался от возражений. Да и оправдания наверняка будут отвергнуты. Фелисити права, прочтя в его взгляде мучительное желание.

Знай Колтон, о чем говорят молодые люди, ничуть не удивился бы, но сейчас ему было не до окружающих. Сейчас рядом была женщина, населявшая его сны и грезы с самого возвращения домой. Неужели отец оказался настолько проницательным, что знал, как изменится Адриана через шестнадцать лет? Или это просто совпадение?

Решив до конца бала держать остальных поклонников на расстоянии, он обнял Адриану за талию и слегка притянул к себе. Такая фамильярность, очевидно, не понравилась девушке, потому что она немедленно подняла глаза.

— Да, сердечко мое? — прошептал он, улыбаясь. Ноги Адрианы привычно подогнулись, как каждый раз, когда с его уст слетало нежное словечко.

— Разве нам не стоит быть осмотрительнее, чтобы не слишком обнадеживать родителей?

— Вы так считаете? — рассеянно произнес он, словно подобная мысль ему в голову не приходила.

— Да, пожалуй. Так будет лучше для нас обоих.

— Я еще не успел подумать об этом, сердечко мое. Кроме того, если отец так упорно настаивал, что только вы можете стать мне достойной женой, я должен ухаживать за вами всерьез.

Адриана едва не застонала. Чувственное обаяние Колтона Уиндема действовало на нее самым сокрушительным образом. До дня свадьбы Мэлоры она и не подозревала, как легко можно влюбиться в этого человека, обладавшего способностью одним взглядом превращать ее в безвольное существо. И если все будет продолжаться так, как сейчас, ей уготованы позор и вечное проклятие! Она еще не забыла его самоуверенные обещания ублажить ее!

— Но, Колтон, — нерешительно начала она, — нам следует пощадить родителей! Что, если их ожидания будут грубо растоптаны после того, как мы целых три месяца будем притворяться влюбленной парой?

— Притворяться? Да я в жизни не притворялся влюбленным в женщину, которая мне совсем не нравилась! Пока что я с нетерпением жду возможность получше познакомиться с вами, а если считаете необходимым предупредить родителей… наверное, лучше будет посоветовать им не питать слишком больших надежд, пока я не сделаю официального предложения. Наверное, это будет лучшим решением.

Сердце Адрианы упало в предчувствии несчастья. Как может невинная девушка защититься от человека, уже поднаторевшего в искусстве обольщения?

Гости с улыбками расступались, давая дорогу молодым людям. Старые знакомые ободряюще хлопали Колтона по плечам, жали руки и отпускали шуточки. Подруги шепотом хвалили Адриане красоту и представительность ее поклонника.

Только Роджеру было не до веселья. Поняв, что все проиграно, он решил бросить вызов Колтону Уиндему. Сейчас он уже не помнил о том, что соперник привык сражаться с врагом на поле боя, и что он куда выше и сильнее самого Роджера. Нужно любой ценой избавиться от маркиза! И начнет он прямо здесь и сейчас.

Сам Колтон предвидел нечто подобное. Вероятно, его ждет очередная схватка с Роджером. Что же, пора преподать молокососу хороший урок!

Роджер едва успел поставить стул прямо на пути у пары и сам встал рядом, расставив ноги. Адриана, поняв, что сейчас будет скандал, замедлила шаги и в тревоге обернулась к Колтону.

— Ничего не бойтесь, Адриана, — заверил тот. — Если Роджеру вздумается решить спор кулаками, я уведу его в сад. Так будет меньше шансов испортить праздник.

Пока Адриана пыталась обойти стул, Роджер, презрительно ухмыляясь, загородил ей дорогу.

— Что же, наконец стало ясно, что у вас не хватило храбрости отстоять свою независимость. Значит, вы склонились перед желанием покойного лорда Рэндвулфа видеть вас женой своего сыночка? А я-то думал, что вы намного упрямее! Соблазнились титулом маркиза? Жаль-жаль, что я так ошибся!

Брезгливо скривив губы, Роджер отступил, хотя на сердце было тяжело. Все раскрашенные шлюхи, каких ему довелось узнать в Лондоне, в подметки не годились этой несравненной красавице с ее фарфоровой кожей, длинными шелковистыми ресницами и огромными глазами.

— Вы такая же, как все женщины: тщеславны, жадны и амбициозны…

— Прошу прощения, мистер Элстон, — резко перебил Колтон, — но вы совершенно зря бросаете обвинения ни в чем не повинной даме. У меня свои причины ухаживать за ней. И если у вас есть какие-то права на исключительное внимание леди Адрианы, я ничего об этом не знал. Как, впрочем, не знаю и о том, что обязан спрашивать у вас разрешения, прежде чем приблизиться к ней. Должен ли я понимать, что такие права на леди у вас имеются?

Роджер в бессильной злобе уставился на него, понимая, что наголову разгромлен. Контракт, подписанный лордом Седжуиком, никто не мог расторгнуть, хотя Роджер все же решился протестовать против столь вопиющей несправедливости, если не к остальным поклонникам, то хотя бы к нему самому.

— Очевидно, вам нечего сказать мне, — заключил Колтон с вежливой улыбкой. — Но вот леди желает побеседовать с вами, мистер Элстон. Если будете добры удалиться в библиотеку, мы последуем за вами.

— Возможно, будет лучше, если я поговорю с Роджером наедине? — робко спросила Адриана. Но Колтон покачал головой. Судя по всему, Элстон дошел до такого отчаяния, что не задумается взять Адриану силой, в надежде добиться брака. Только вот отец Адрианы скорее убьет негодяя, чем отдаст ему дочь. Так или иначе, а следует быть начеку.

— Не стоит, дорогая. Нет никакой гарантии, что мистер Элстон не попытается причинить тебе зло.

— Зло? — неверяще повторил Роджер, словно не намеревался перед этим принудить Адриану. — Позвольте заверить, милорд, что вы единственный, кому я желаю зла.

Ледяные серые глаза встретились с пылающими зелеными.

— Вы не скрывали этого с самой первой встречи, сэр, но, очевидно, так и не сумели усвоить преподанного вам урока. Хотите попытаться еще раз? Я даже позволю вам ударить первым. Кто знает, может, на этот раз вам больше повезет.

Роджер растянул тонкие губы в пренебрежительной усмешке.

— Как бы мне ни хотелось избить вас до полусмерти, должен отклонить ваш вызов.

— Жаль. Может, мы уладили бы дело раз и навсегда, и вы перестали бы выставлять себя на посмешище. Впрочем, если передумаете, найдете меня рядом с леди.

Однако Роджер опасался вступать в драку с аристократом, зная, к чему привела прежняя попытка. К сожалению, ему не хватило ума сдержаться и на этот раз.

— Не все любят пресмыкаться перед аристократами. Я, например, слеплен из другого теста!

— Не всякий аристократ так доверчив и открыт, как леди Адриана, — язвительно парировал Колтон. — Я, например, не позволю какому-то жалкому фату испортить людям праздник. И сильно подозреваю, что лорд Стендиш не будет так снисходителен к вашему безобразному поведению, как его дочь. Итак, мы будем в библиотеке. Так что можете прийти туда и выслушать все, что вам скажут. В противном случае, мистер Элстон, вам лучше уйти.

На этот раз оскорбление показалось Роджеру нестерпимым, поскольку задело за живое. Очень неприятно, когда тебе снова напоминают о низком происхождении.

— Что? У вас в этом доме имеется власть выгонять нежеланных гостей?

— Будучи близким другом семьи, — почти прорычал Колтон, — я имею полное право вышвырнуть любого, кто причинит этой семье неприятности! Так что берегитесь, сэр!

— Вы здесь не хозяин! — настаивал Роджер. — Такой же гость, как я!

Но Колтон холодно рассмеялся.

— Если вы просите позвать лорда Стендиша, я немедленно отправлюсь на поиски. Учитывая вашу страсть к скандалам, не сомневаюсь, что результат будет таким же.

Роджер открыл рот, чтобы возразить, но маркиз протиснулся мимо него и увел Адриану, сообразив, что они уже начали привлекать внимание окружающих. Роджер растерянно смотрел вслед удалявшейся паре. Немного опомнившись, он огляделся и увидел, что стоявшие поблизости женщины увлеченно шепчутся. Их кавалеры взирали на простолюдина с нескрываемым неодобрением.

Шепоток, пронесшийся по комнате, вскоре привлек внимание Джайлза. Выяснив, в чем причина, он сделал знак музыкантам. Те снова взялись за инструменты. Едва танцующие закружились по залу, лорд Стендиш извинился перед собеседниками и отошел.

А Колтон уже успел усадить Адриану на маленький диванчик в библиотеке, из окон которой открывался поразительный вид усыпанного звездами неба.

— Роджер постарается ответить на вызов. Я уверен, что он сейчас будет здесь, — предрек маркиз. — И, насколько я знаю вашего отца, тот тоже не замедлит появиться.

— Надеюсь, никакой беды не случится? — спросила Адриана, виня себя в произошедшем. Если бы она с самого начала позволила отцу прогнать Элстона от порога, всего этого не произошло бы.

— Мы с вашим отцом все уладим, — пообещал маркиз. — Вам нет нужды расстраиваться.

Колтон не был в библиотеке Саттонов с самого своего отъезда из дома и сейчас с удовольствием припоминал дни своей юности и книги, которые украдкой таскал с полок. Единственной переменой был большой портрет всех четырех леди Саттон, занимавший почетное место позади массивного письменного стола лорда Джайлза. Художник запечатлел леди Адриану во всей ее царственной красе. Она стояла подле стула матери. Напротив на небольшой скамье сидела Мэлора. За ее спиной улыбалась Жаклин. Хотя все три светловолосые голубоглазые дамы могли считаться красавицами, первенство, несомненно, принадлежало Адриане.

Но помимо внешности, было в ней что-то еще. По сравнению с миниатюрными сестрами Адриана с ее ростом и статью казалась настоящей богиней. Такая без особых мук приведет дитя в этот мир. Еще одна причина, по которой он должен все хорошенько обдумать и принять решение.

Но в этот момент в библиотеку ворвался Роджер. Колтон спокойно вернулся к дивану и, заложив руку за спину, немигающим взглядом уперся в противника.

Роджер мгновенно оценил ситуацию. По тому, как покорно принимала Адриана знаки внимания маркиза, было ясно, что она уже принадлежит этому человеку. Сердце Роджера болезненно сжалось. Зачем он вообще пришел сюда? Неужели не очевидно, что дама намерена выполнить подписанный родителями договор? Впрочем, разве кто-то справился о ее желаниях? Во всем виноват лорд Седжуик, придумавший весь этот план! Лорд Стендиш и его дочь были всего лишь пешками в хитрой игре!

Все же, какую бы неприязнь ни питал Роджер к лорду Седжуику, она казалась ничтожной по сравнению с ненавистью к Колтону Уиндему. И больше всего на свете он желал ему такой же судьбы, как отцу.

Он уже хотел запереть дверь, но Колтон покачал головой.

— Лорд Стендиш, вероятнее всего, скоро присоединится к нам.

Роджер ответил саркастической ухмылкой. Если отставной полковник так нуждается в поддержке хозяина дома, значит, тот, кто смело бросится в схватку с двумя сразу, не только храбрее, но и благороднее! И Адриана должна это понять!

Ничуть не тронутый убийственной яростью в бледно-зеленых глазах, Колтон сухо улыбнулся.

— Иными словами, сэр, лорд Джайлз захочет стать беспристрастным свидетелем того урока хороших манер, который я снова буду вынужден преподать вам, сэр.

Роджер промолчал. Видеть, как лорд Рэндвулф кладет руку на плечо леди Адрианы, было выше его сил. Несчастный сгорал от ревности и зависти. Какому другому мужчине было позволено коснуться ее руки, не говоря уже о нагом плече?!

Несмотря на время и расстояние, разделившие их, эти двое казались единым целым, словно уже бьши мужем и женой. Разъяренный готовностью Адрианы принять маркиза как будущего жениха, Роджер не выдержал и обрушился на девушку:

— Не утруждайте себя дальнейшими объяснениями, миледи. Вы решили подчиниться воле покойного лорда Рэндвулфа и принять ухаживания его сына.

Уничтожающий тон подействовал на Адриану, как удар хлыста.

— Вероятно, вы надеялись, что я откажусь от заключенного родителями контракта? Но это никогда не входило в мои намерения.

Сзади раздалось громкое покашливание.

— У вас все в порядке? — осведомился лорд Стендиш.

— Не совсем, папа, — натянуто пробормотала Адриана. — Я только что собиралась объяснить Роджеру, что больше не смогу принимать его, особенно после сегодняшнего дня. Кроме того, я прошу его больше не преследовать меня и не появляться без приглашения в тех домах, где бываю я.

— Простите за то, что я посмел думать, будто у вас имеется собственное мнение, миледи, — с отвращением бросил Роджер. — Да вы так же безвольны и глупы, как все остальные женщины!

Укол попал в цель. В чем он смеет ее обвинять?

Усилием воли Адриана взяла себя в руки.

— Роджер, — бесстрастно заметила она, — вероятно, вы ошибались, вообразив, будто мы сможем быть более чем просто знакомыми. Поймите, ваши устремления с самого начала были бесплодными. Боюсь, даже другом вы не сумели мне стать, особенно с тех пор, как взяли в привычку врываться к чужим людям без приглашения. Даже когда вам стало известно, что я обещана другому, вы все-таки продолжали навещать меня, в полной уверенности, что помолвка так и не состоится. Но что бы вы ни говорили и ни делали, ничего нельзя изменить.

Роджер уставился на нее сквозь подступившие слезы.

— Вы даже не сказали мне! Позволили надеяться, как слепому несчастному глупцу!

Адриане стало противно слушать его нытье.

— Я никогда не подавала вам ненужных надежд. У меня обязательства перед семьей и… другими людьми. Я пыталась сказать вам все это раньше, но вы не пожелали слушать.

— Сегодня! Только сегодня! — пролаял он. — Куда милосерднее с вашей стороны было бы сказать мне с самого начала, прежде чем я решил, что пойду на все, лишь бы получить вас!

— О, сколько раз я давала вам это понять! Просто сейчас вы предпочитаете не помнить этого! Но вы грубо посягали на законы гостеприимства, заявляясь к совершенно незнакомым людям, не давая мне прохода! Знаю, откажись я видеть вас с самого начала, всего этого не случилось бы. Но я не хотела ранить вас, Роджер.

— Вы знали, что я хочу от вас большего, и не предупредили, что возьмете в мужья другого!

Адриане стало дурно. Его слезливые обвинения выводили из себя. Роджер, вне всякого сомнения, пытался разжалобить ее, не понимая, что еще больше отвращает этим от себя.

— Неправда, Роджер, и вы это знаете. Мой отец может подтвердить, что все объяснил вам, когда вы просили моей руки.

Колтон слегка сжал ее плечо, и ей вдруг стало хорошо и спокойно.

— Может, вы неосмотрительно верили, будто что-то заставит меня изменить мнение. Но даже не вздумай лорд Рэндвулф вернуться, я все равно вышла бы замуж за равного себе по положению. Вы же, Роджер, всегда были для меня случайным, к тому же чересчур назойливым знакомым.

Элстон выпрямился и яростным рывком одернул фрак.

— Что же, надеюсь, ваша милая компания будет счастлива вместе! Хорошо, когда все в жизни тебе подается на золотом блюдечке!

— Если это и так, — ответил Колтон, раздраженный доводом, который часто слышал от простолюдинов, жаловавшихся на классовые различия и не делавших ничего, чтобы улучшить свое положение, — то лишь потому, что наши предки были готовы сражаться и умереть за короля и страну. За верность им жаловали титулы и земли. Они были готовы пожертвовать всем, до последней капли крови. И это куда больше, чем отдали вы во время последней войны с французами.

— Некоторым людям нравится убивать! Что поделаешь, если я не кровожаден, — прошипел Роджер и, повернувшись, направился к порогу. Дверь захлопнулась за ним с оглушительным стуком.

— Это я во всем виновата! Нужно было с самого начала отказать ему от дома, — сетовала Адриана. Колтон снова сжал ее плечо.

— О нет, он надеялся на чудо, хотя хорошо знал о существовании контракта.

— Вы, конечно, правы, — вздохнула Адриана, — но что теперь делать?

Колтон ничего не ответил. Адриана умоляюще взглянула на отца.

— Как по-твоему, папа, нам стоит вернуться к гостям? Мама, наверное, волнуется, не видя нас.

— Да-да, разумеется, — согласился Джайлз, тоже вздыхая. — Идите. Я сейчас приду. Мне нужно подкрепиться чем-то немного существеннее простого вина. Уж очень тяжелый день выдался.

Колтон улыбнулся, гадая, как справиться с кавалерами, осаждавшими Адриану.

— Могу я, с вашего разрешения, милорд, еще раз потанцевать с вашей дочерью?

Джайлз добродушно махнул рукой.

— Ради Бога, мальчик, сколько угодно, только дайте мне спокойно насладиться бренди. И не проговоритесь, пожалуйста, моей жене. Она ненавидит все, что крепче вина, но, по мне, это куда лучше любого портвейна.

— Я тоже так считаю, милорд, — усмехнулся Колтон. — Похоже, мы разделяем вкус моего отца.

— И какой превосходный вкус! — оживился Джайлз. — Именно он когда-то увидел в Адриане необработанную драгоценность! И вот теперь взгляните на нее.

— Я весь вечер только это и делаю, — признался Колтон.

Они как раз покидали библиотеку, когда в коридоре раздался испуганный возглас. У двери стояла Фелисити Фейрчайлд. Изумление на ее лице лучше всяких слов говорило о весьма нелестном мнении по поводу репутации Адрианы. Но Колтон вовсе не собирался оправдываться.

— Вы кого-то искали, мисс Фелисити? — нелюбезно осведомился он.

— Мистер Элстон показался мне ужасно рассерженным, когда проходил мимо, — пробормотала она, переводя взгляд с Адрианы на Колтона. — Я немного удивилась, не понимая, что могло его расстроить. Не знала, что вы окажетесь в библиотеке.

— Боюсь, Роджер надеялся, что сумеет завоевать леди Адриану. Пришлось объяснить ему, что это невозможно. Ему объяснение не понравилось, — усмехнулся Колтон.

— Да… вполне возможно, — согласилась Фелисити и, заслышав шаги, обернулась. На пороге комнаты появился лорд Джайлз. Услышав разговор, он счел нужным показаться, дабы не дать Фелисити повода распространять сплетни о тайном свидании его дочери с маркизом Рэндвулфом.

— А я думал, вы собрались танцевать, — деланно удивился он.

— Да, милорд, — с полупоклоном ответил Колтон, — если только вы не возьмете обратно своего разрешения.

— Ни за что! — напыщенно объявил Джайлз, едва сдерживая ухмылку. — При условии, разумеется, что вы не повеса в душе!

— Все возможно, — признался Колтон. — А вдруг ваша дочь в опасности?

Джайлз задумчиво погладил подбородок, гадая, нет ли в словах маркиза двойного смысла, и многозначительно повел бровью.

— В таком случае должен предупредить, сэр, что если понадобится, я живо сменю ваш холостяцкий статус на положение человека семейного и солидного.

Колтон ничуть не сомневался, что этот человек может стать грозным противником, если речь пойдет о благе его дочери. Его смех мгновенно усмирил все страхи лорда Стендиша.

— Я слышал, что вы меткий стрелок, сэр, поэтому будьте уверены в моих честных намерениях. Я изо всех сил постараюсь оказывать вашей дочери все возможные знаки уважения.

— Вот и хорошо! А теперь идите, пока музыканты не решили сделать очередной перерыв!

Он проводил их долгим взглядом. Редко бывает, чтобы мужчина и женщина так идеально дополняли друг друга. Его старый друг сделал прекрасный выбор для сына, но Джайлз был уверен, что и дочь не проиграла. А что будет дальше? Кто знает!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26