Вечный слушатель
ModernLib.Net / Публицистика / Витковский Евгений / Вечный слушатель - Чтение
(стр. 31)
Автор:
|
Витковский Евгений |
Жанр:
|
Публицистика |
-
Читать книгу полностью
(904 Кб)
- Скачать в формате fb2
(367 Кб)
- Скачать в формате doc
(397 Кб)
- Скачать в формате txt
(357 Кб)
- Скачать в формате html
(370 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
|
|
"Лазурен, изумруден и лилов..." "В расплесканной пучине злата..." "Системы, идеалы, мифы, сны..." ИЗ СБОРНИКА "35 СОНЕТОВ" 1. "Ни взгляд, ни разговор, ни письмена..." 2. "Когда б не плотским оком обозреть..." 9. "Бездействие, возвышенный удел!.." 11. "Людские души - те же корабли..." 14. "Родясь в ночи, до утра гибнем мы..." 22. "Моя душа - ег*птян череда..." 28. "Шипит волна, в пути меняя цвет..." 31. "Я старше времени во много раз..." ПОСЛЕДНЕЕ КОЛДОВСТВО ЭРОТ И ПСИХЕЯ "Мы - в этом мире превратном..." ГОРИЗОНТ ПОРТУГАЛЬСКОЕ МОРЕ ОСТРОВА СЧАСТЛИВЫХ "Жизнь моя, ты откуда идешь и куда?.." "Рассудок мой - подземная река..." "Отраден день, когда живешь..." "Я грежу. Вряд ли это что-то значит..." "Важно ль, откуда приносят..." МАРИНА "Здесь, в бесконечность морскую глядя, где свет и вода..." "Ветер нежен, и в кронах древесных..." "Кто в дверь стучит мою..." "Старая песня в соседней таверне..." "Сон безысходный коснулся чела..." СОВЕТ "В резьбе и в золоте, кадило..." ЭЛЕГИЯ ТЕНИ АЛВАРО ДЕ КАМПОС (Фернандо Пессоа) КУРИЛЬЩИК ОПИУМА БАРРОУ-ИН-ФЕРНБСС КОЭЛЬО ПАШЕКО (Фернандо Пессоа) ЗА ПРЕДЕЛОМ ДРУГИХ ОКЕАНОВ ДОПОЛНЕНИЕ ДИДЕРИК ЙОХАННЕС ОППЕРМАН (1914-1985) ЖУРНАЛ ЙОРИКА I. ПОДВОДНАЯ ЛОДКА 2. ФОТОКАМЕРА 3. ГРАНАТА 4. СЕРЕБРЕНИКИ 5. СИГНАЛ СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ Кокил - индийская певчая кукушка По Фаренгейту Камакура - город в Японии, на острове Хонсю. Здесь находится гигантская бронзовая статуя Будды (XIII век) Тофет - капище возле Иерусалима, где детей приносили в жертву Молоху. В переносном смысле - ад. Правильнее Ом мани падме хум, - допускающая множество толкований буддийская формула (одно из возможных: Ом драгоценность в лотосе хум). Деревня в Бихаре, где Будда достиг просветления Здесь: будь мужествен (подбодряющий возглас) (лат.). Вероятно, Слауэркоф имеет в виду остров Сянген; Коулун (Цзюлунь) полуостров, лежащий против Сянгана (Гонконга). Гробница древних этрусков возле Перуджи. Оскар Кокошка (1886 - 1980) - австрийский живописец и график, представитель экспрессионизма. Стихотворение представляет собою подписи к серии рисунков этого художника. Св. Бригитта Шведская - средневековая латинская писательница (XIV в.), Ли Бо - классик китайской танской поэзии (VIII в.), оба вошли в литературу как *певцы весны*. В Рароне, в Швейцарии, похоронен Рильке. Tabula rasa (лат.) - здесь: чистый лист, "изначально пустое сознание". Стихотворение написано по мотивам картины Питера Брейгеля-старшего (1525 - 1569) "Осень". Стихотворение посвящено памяти Йозефа Вайнхебера (1892-1945), покончившего с собой при вступлении советских войск в Австрию. Его же памяти посвящено стихотворение Альфреда Маргул-Шпербера (Звезда в вине (см. соотв. стр. в Вечном слушателе) - таким образом, по меньшей мере два выдающихся немецких поэта, оба - этнические евреи, почтили память Вайнхебера, в последние годы жизни примкнувшего к нацизму. Так именовали в годы Тридцатилетней войны отряды бойцов, шедших на верную смерть. Такой "ватагой" в 1942-1944 г.г. были и мы. (прим. автора) К дому, к дому, по морям! (англ.) Имеется в виду Дун Карм. Битва у берегов Египта (1798), в которой адмирал Нельсон полностью разгромил флот Наполеона. Роже I (Рожер) освободил Мальту в 1091 году от арабского господства и присоединил ее к Сицилии. Кенотаф - надгробие вне места захоронения. Марина - морской пейзаж. *Меркюр* - парижский журнал. Барроу-ин-Фернесс - город в Англии на побережье Ирландского моря.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
|