Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сага о Кугеле (Умирающая Земля - 3)

ModernLib.Net / Вэнс Джек Холбрук / Сага о Кугеле (Умирающая Земля - 3) - Чтение (стр. 19)
Автор: Вэнс Джек Холбрук
Жанр:

 

 


      Эрвиг начертил в грязи рисунок.
      - Просто, точно, верно! В Кёрнифе пропускают этот круг и царапают как бог на душу положит.
      - Опять расхлябанность! - покачал головой Кугель.
      - Ну что, Кугель, прощай! Когда в следующий раз будешь в наших краях, можешь рассчитывать на мою хижину! А у моего кувшина с араком крышка никогда не закрывается!
      - Я не упустил бы такую возможность даже за тысячу терциев! - заверил его Кугель. - А теперь, что касается моей за долженности...
      Эрвиг поднял руку.
      - Я не беру денег с моих гостей. - Тут он дернулся и вытаращил глаза, потому что его жена, незаметно подойдя к нему, наградила его чувствительным тычком в ребра. - Ну ладно. Дай этой курице пару терциев; это приободрит ее.
      Кугель отдал женщине целых пять терциев, к ее огромной радости, и покинул деревню.
      Через четыре мили дорога пошла вверх, выйдя на серую равнину, утыканную там и сям двенадцатифутовыми колоннами из серого камня. Кугель отыскал большой булыжник и, поместив правую руку на свой зад, почтительно поприветствовал его. Затем он нацарапал на камне знак, несколько схожий с тем, который показал ему Эрвиг, и начал речитативом приговаривать:
      - Я представляю этот булыжник вниманию Виулио! Требую, чтобы он защитил меня на моем пути по этой зловещей равнине!
      Он внимательно оглядел местность, но не нашел ничего заслуживающего внимания, за исключением безмолвных сарсенов и длинных черных теней, отбрасываемых ими в лучах красного солнца, и с облегчением зашагал по дороге.
      Он прошел не больше сотни ярдов, когда вдруг ощутил чье-то присутствие, и, обернувшись, обнаружил почти у себя за спиной восьмиклыкового азма. Кугель поднял свой булыжник и крикнул:
      - Марш отсюда! Я несу священный предмет, поэтому не смей досаждать мне!
      - Неправда! - издевательски промурлыкал азм. - У тебя в руках самый обыкновенный булыжник. Я видел, как ты чертил знак. Так вот - ты схалтурил. Беги, если хочешь! Я хочу поразмяться.
      Азм наступал. Кугель что было сил запустил в него камнем, попав точно между двумя мохнатыми щупальцами на черном лбу. Азм рухнул как подкошенный; прежде чем он сумел встать на ноги, Кугель отрубил ему голову.
      Он пошел дальше, потом вернулся и поднял булыжник.
      - Кто знает, чья рука так точно направила этот бросок? Виулио заслуживает второй попытки.
      У первого сарсена он поменял камень, как и советовал Эрвиг. В этот раз он постарался нацарапать тройной знак со всей возможной тщательностью и точностью. До следующего сарсена он дошел без каких-либо помех.
      Солнце добралось до зенита, немного задержалось там, а затем начало спуск к западу. Никем не преследуемый, Кугель переходил от сарсена к сарсену. Несколько раз он замечал парящего по небу пельграна и каждый раз бросался навзничь, чтобы остаться незамеченным.
      Равнина Стоячих Камней оканчивалась у края обрыва, выходящего на широкую долину. Видя так близко конец своего опасного пути, Кугель несколько утратил бдительность, и тут же с небес раздался торжествующий вопль. Кугель метнул через плечо перепуганный взгляд и прыгнул через край обрыва в овраг, где забился в укромное местечко между большими валунами.
      Пельгран спикировал вниз мимо убежища Кугеля. Издав торжествующую трель, он приземлился на дне оврага, откуда мгновенно донеслись чьи-то крики и брань.
      Стараясь остаться незамеченным, Кугель спустился по склону, обнаружив, что пельгран преследует новую жертву - полного черноволосого мужчину в костюме в черно-белую клетку. Тот наконец сообразил укрыться за толстым стволом олофара, а пельгран и так, и этак пытался до него добраться, щелкая клыками и хватая воздух когтистыми лапами.
      При всей своей полноте мужчина проявлял замечательное проворство, и пельгран начал недовольно кричать. Он прекратил вглядываться в листву и клацать своей длинной пастью.
      Поддавшись необъяснимому импульсу, Кугель прокрался на выступающую скалу; затем, улучив момент, прыгнул обеими ногами на голову чудища, уткнув ее в ветви олофара. Он закричал пораженному мужчине:
      - Быстрее! Несите толстую веревку! Мы привяжем это крылатое страшилище!
      Толстяк в клетчатом закричал ему в ответ:
      - К чему проявлять жалость? Надо немедленно его прикончить! Уберите ногу, чтобы я мог отрубить ему голову.
      - Эй, полегче, - охладил его пыл Кугель. - Несмотря на все его недостатки, это ценный экземпляр, за который я надеюсь выручить хорошую сумму.
      - Хорошую сумму? - Такая идея не приходила в голову пухлому господину. - Эй, я хочу первым заявить свои права на него! Я уже почти оглушил его, когда появились вы!
      - Отлично, в таком случае я слезаю с его шеи и удаляюсь.
      Клетчатый раздраженно замахал руками:
      - Ну надо же, на какие крайности некоторые способны пойти лишь для того, чтобы победить в чисто риторическом споре! Тогда держите крепче! У меня есть подходящая веревка, вон там.
      Они вместе опустили ветку на шею пельграну и надежно привязали ее. Толстый господин, который назвался Йоло - Собирателем Снов, спросил:
      - А в какую конкретно сумму вы оцениваете это ужасающее создание, и почему?
      - До меня дошли сведения, - сказал Кугель, - что Орбаль, Герцог Омбаликский, большой любитель всяческих диковин. Он непременно заплатит мне за такое чудище, возможно даже, сотню терциев.
      - Звучит разумно, - признал Йоло. - А вы уверены, что он надежно связан?
      Кугель поспешил проверить крепость веревок и в этот момент заметил украшение в виде голубого стеклянного яйца на золотой цепочке, прикрепленной к гребню этого существа. Однако стоило ему только снять украшение, как к нему тут же протянулась рука Йоло, но Кугель плечом отпихнул его. Он отцепил амулет, но Йоло ухватился за цепочку, и двое впились друг в друга глазами.
      - Немедленно отпустите мою собственность, - ледяным голосом проговорил Кугель.
      - Вещица моя, поскольку я заметил ее первым, - горячо возразил Йоло.
      - Чушь! Я снял ее с гребня, а вы попытались вырвать ее у меня из рук.
      Йоло топнул ногой.
      - Я не позволю обойти себя! - Он попытался силой вырвать голубое яйцо из рук Кугеля. Тот разжал кулак, и амулет упал на склон холма, разбившись с ярко-голубым взрывом, сделавшим в склоне яму. В тот же миг из ямы протянулось золотисто-серое щупальце и ухватило Кугеля за ногу.
      Йоло отскочил и с безопасного расстояния наблюдал за попытками Кугеля сопротивляться щупальцу, затягивавшему его в яму. В последний момент ему удалось спастись, вцепившись в пень. Он отчаянно закричал:
      - Йоло, скорее! Неси веревку и привяжи щупальце к этому пню, иначе оно утащит меня внутрь холма!
      Йоло сложил руки и проговорил размеренным голосом:
      - Аварис послал тебе это испытание. Это может быть божьей карой, и я отказываюсь вмешиваться.
      - Что? И это когда ты зубами и когтями пытался вырвать эту штуку у меня из рук?
      Йоло нахмурился и поджал губы.
      - В любом случае, у меня только одна веревка: та, которой связан мой пельгран.
      - Убей пельграна! - прохрипел Кугель. - Веревка нужна для более важного дела!
      - Ты сам оценил пельграна в сто терциев. А веревка стоит еще десять.
      - Отлично! - прошипел Кугель. - Десять терциев за веревку, но сотню за пельграна я заплатить не смогу, поскольку у меня с собой только сорок пять.
      - Так уж и быть. Давай сюда твои сорок пять терциев. А какие гарантии ты можешь предложить на оставшиеся пятьдесят пять?
      Кугель ухитрился вытащить свой кошелек. Там обнаружилась опаловая серьга, которую Йоло немедленно пожелал получить, но Кугель отказался отдавать ее до тех пор, пока щупальце не будет привязано к пню.
      С тяжелым сердцем Йоло отрубил пельграну голову, принес веревку и привязал щупальце, ослабив тем самым нагрузку на ногу Кугеля.
      - Серьгу, пожалуйста! - сказал толстяк, приставив нож к самой веревке.
      Кугель вытащил украшение.
      - Получи! Это все, что у меня было. А теперь, пожалуйста, освободи меня от этого щупальца.
      - Я - человек осторожный, - сказал Йоло. - Я должен обдумать этот вопрос со всех сторон.
      И он принялся разбивать лагерь для ночлега. Кугель печально попытался воззвать к его совести:
      - Помнишь, как я спас тебя от пельграна?
      - Конечно, помню! Тем самым ты поднял философский вопрос. Ты нарушил равновесие, а теперь в твою ногу вцепилось щупальце, что в каком-то смысле является новым равновесием. Я тщательно обдумаю этот вопрос.
      Все увещевания Кугеля ни к чему не привели. Йоло развел костер, приготовил овощное рагу с травами, которое тут же и съел, закусив его половинкой холодного цыпленка и запив вином из кожаной фляги.
      Откинувшись назад, опираясь на дерево, он наконец обратил внимание на Кугеля.
      - Ты, вне всякого сомнения, идешь на Великую Выставку Чудес герцога Орбаля?
      - Я всего лишь путешественник, не больше, - скромно ответил Кугель. А что это за "Великая Выставка"?
      Пораженный глупостью Кугеля, Йоло бросил на него жалостливый взгляд.
      - Каждый год герцог Орбаль председательствует на состязании чудотворцев. В этом году призом будет тысяча терциев, которую я намереваюсь выиграть с моим "мешком снов".
      - Я предполагаю, что твой "мешок снов" - просто шутка или что-то вроде романтической метафоры?
      - Ничего подобного! - высокомерно заявил Йоло.
      - Калейдоскопическое отображение? Программа подражаний? Галлюцинаторный газ?
      - А вот и нет! У меня с собой множество подлинных сновидений, объединенных вместе и кристаллизованных.
      Йоло вытащил из своей сумки мешок из мягкой коричневой кожи, откуда извлек предмет, напоминающий бледно-голубую снежинку диаметром в дюйм. Он поднес ее к огню, чтобы продемонстрировать Кугелю ее переливчатый блеск.
      - Я засыплю герцога Орбаля своими сновидениями, и тогда победа точно будет моей!
      - Кажется, у тебя неплохие шансы. А как ты собираешь эти сны?
      - Я держу процесс в секрете, но все-таки могу описать его тебе в общих чертах. Я живу у озера Лельт в стране Дай-Пассант. В тихие ночи на поверхности воды образуется пленка, в которой маленькими сияющими шариками отражаются звезды. Используя особое заклинание, я могу поднять неосязаемые нити, состоящие из чистейшего звездного света и водяной пряжи. Я сплетаю из этих нитей сети и с ними иду за сновидениями. Я прячусь под балдахинами и среди листвы, увивающей беседки в садах; я, скорчившись, караулю на крышах; я брожу по уснувшим домам. Я всегда готов поймать в свои сети плывущий мимо сон. Каждое утро я несу эти чудесные обрывки в свою лабораторию и там рассортировываю их и провожу над ними специальные процедуры. Через некоторое время я получаю кристалл из сотен слов, и вот этими-то крошками я и рассчитываю очаровать герцога Орбаля.
      - Я принес бы тебе свои поздравления, если бы не это мерзкое щупальце, вцепившееся мне в ногу.
      - Это великодушное чувство, - похвалил его Йоло. Он подбросил в костер несколько поленьев, пробормотал охранное заклинание против ночных тварей и погрузился в сон.
      Прошел час. Как только Кугель ни пытался хотя бы немного ослабить хватку щупальца, но все было напрасно. Не смог он также ни вытащить свой меч, ни достать "Фейерверк" из кармана.
      Наконец он откинулся назад и стал искать новые подходы к решению своей проблемы. Вытянувшись и дотянувшись так далеко, как он только мог, Кугель добыл маленький прутик, которым подтащил поближе длинный сухой сук, позволивший ему достать и второй такой же. Связав их один с другим при помощи ремня от своей сумки, он получил шест точь-в-точь такой длины, чтобы дотянуться до лежащей фигуры Йоло.
      Действуя очень осторожно, Кугель потащил к себе сумку Йоло, пока, наконец, она не оказалась в пределах досягаемости его пальцев. Первым делом он вытащил бумажник толстяка, в котором обнаружилось двести терциев, тут же перекочевавших в кошелек Кугеля; затем опаловую серьгу, которую он бросил в карман своей рубахи; потом мешок со снами.
      В сумке больше не было ничего ценного, за исключением половинки холодного цыпленка, которую Йоло приберег себе на завтрак, и кожаной фляги с вином. Кугель отложил их в сторону. Затем он вернул сумку туда, откуда ее взял, отвязал друг от друга сучья и отбросил их прочь. Не придумав никакого лучшего тайника для мешка со снами, Кугель привязал к нему ремешок и опустил его в загадочную дыру. Он съел цыпленка и выпил вино, после чего постарался устроиться как можно удобнее.
      Ночь тянулась медленно. Кугель слышал вдалеке жалобный зов ночного верезгуна и стоны шестиногого шамба.
      В положенный час небо подернулось пурпурной дымкой и взошло солнце. Йоло поднялся, зевнул, расчесал пятерней свои взъерошенные волосы, раздул огонь и вежливо поприветствовал Кугеля:
      - Ну, как прошла ночь?
      - Настолько хорошо, как я и ожидал. В конце концов, бесполезно жаловаться на неизбежную реальность.
      - Именно так. Я хорошенько обдумал твой случай и пришел к заключению, которое тебя обрадует. Вот мой план. Я пойду дальше, в Кёрниф, и попытаюсь сбыть серьгу. После того, как твой долг будет погашен, я вернусь и отдам тебе то, что останется.
      Кугель предложил альтернативный проект:
      - Давай пойдем в Кёрниф вместе, тогда ты сможешь избежать неудобства возвращения назад.
      Йоло покачал головой.
      - Я отдам предпочтение своему плану. - Он подошел к сумке, чтобы вынуть из нее свой завтрак, и обнаружил пропажу.
      Издав горестный вопль, он взглянул на Кугеля.
      - Мои терции, мои сны! Они пропали, все пропало! Как ты объяснишь причину?
      - Очень просто. Приблизительно через четыре минуты после полуночи из леса вышел грабитель и унес содержимое твоей сумки.
      Йоло обеими руками вцепился в свою бороду.
      - Мои драгоценные сны! Почему ты не поднял тревогу?
      Кугель почесал в голове.
      - По правде говоря, я не осмеливался нарушить равновесие.
      Йоло вскочил на ноги и во всех направлениях оглядел лес, затем повернулся к Кугелю.
      - Что за человек был этот грабитель?
      - В некоторых отношениях он показался мне неплохим человеком; завладев твоим имуществом, он подарил мне половинку цыпленка и флягу вина, которыми я с благодарностью подкрепился.
      - Ты съел мой завтрак!
      - Но я же не знал, - пожал плечами Кугель, - и, на самомделе, я не просил его об этом. Мы немного поговорили, и я узнал, что он, как и мы, направляется в Кёрниф на Выставку Чудес.
      - Ах, вот как! Ты узнаешь его, если увидишь еще раз?
      - Несомненно.
      Йоло мгновенно развил бурную деятельность.
      - Так, давай поглядим на это щупальце. Возможно, нам удастся освободить тебя. - Он схватил кончик золотисто-серого отростка и, опоясавшись им, принялся отрывать его от ноги Кугеля. Несколько минут он, пыхтя, пытался сбить или приподнять щупальце, не обращая ни малейшего внимания на вопящего от боли Кугеля. Наконец щупальце ослабло, и Кугель отполз в безопасное место.
      Йоло с величайшей осторожностью приблизился к дыре и заглянул в ее глубины.
      - Я вижу лишь мерцание дальних огней. Здесь какая-то тайна!... А что это за кусок ремня, который свисает в дыру?
      - Я привязал к ремню булыжник и попытался измерить глубину ямы, объяснил Кугель. - Это ни к чему не привело
      Йоло потянул за ремень, который сперва подался, потом застрял и оборвался, оставив Йоло беспомощно смотреть на изношенный конец.
      - Странно! Ремень разъело, как будто он подвергся действию какого-то едкого вещества!
      - В высшей степени странно! - согласился Кугель.
      Йоло швырнул ремень обратно в дыру.
      - Пойдем, нам нельзя терять ни минуты! Давай поспешим в Кёрниф и отыщем мерзавца, который украл мои ценности.
      Дорога вышла из леса и пошла по краю полей и садов. Крестьяне пораженно смотрели вслед странной двоице: дородному Йоло в клетчатом костюме и тощему Кугелю в черном плаще, свисающем с костлявых плеч, и изящной темно-зеленой шляпе, несколько смягчавшей его мрачный облик.
      По дороге Йоло задавал все новые и новые испытующие вопросы относительно грабителя. Кугель, казалось, утратил интерес к этой теме и давал двусмысленные, даже противоречивые, ответы, отчего вопросы Йоло становились еще более испытующими.
      Войдя в Кёрниф, Кугель заметил гостиницу, которая, казалось, была вполне удобной. Он сказал Йоло:
      - Здесь наши пути расходятся, поскольку я намерен остановиться вон в той гостинице.
      - В "Пяти филинах"? Да это же самая дорогая гостиница во всем Кёрнифе! Как ты заплатишь за постой?
      - А главный приз на выставке разве не тысяча терциев? - самоуверенно отмахнулся Кугель.
      - Разумеется, но какое чудо ты собираешься показать? Предупреждаю, герцог не церемонится с шарлатанами.
      - Я не из тех, кто сразу раскрывает все свои карты, - сказал Кугель. Пока предпочитаю все свои планы держать при себе.
      - А как же грабитель? - закричал Йоло. - Разве мы не собирались обыскать Кёрниф вдоль и поперек?
      - "Пять филинов" - место ничуть не хуже других, ведь грабитель наверняка наведается в общий зал, чтобы похвастаться своими деяниями и промотать твои терции на выпивку. А пока желаю тебе безопасных крыш и удобных сновидений. - Кугель вежливо поклонился и распрощался с Йоло.
      В "Пяти Филинах" Кугель выбрал подходящую комнату, где освежился и заказал себе нарядную одежду. Затем, направившись в общий зал, он неторопливо пообедал лучшими яствами, какие только могли предложить в гостинице.
      Хозяин остановился узнать, все ли в порядке, и Кугель из-за своего стола похвалил его.
      - Надо сказать, что к Кёрнифу, очевидно, благоволят сами стихии. Вид прекрасный, воздух бодрящий, а герцог Орбаль, как кажется, милостивый правитель.
      Хозяин, хотя и несколько уклончиво, согласился.
      - Как вы подметили, герцог Орбаль никогда не гневается, не бывает ни грубым, ни подозрительным, ни даже суровым, если только в своей мудрости он не считает это необходимым, и тогда в интересах справедливости он укрощает свою мягкость. Взгляните-ка на вершину вон того холма. Что вы видите?
      - Пять труб или водонапорных башен, приблизительно тридцати ярдов в высоту и одного ярда диаметром.
      - У вас зоркие глаза. В эти трубы бросают непокорных членов общества, вне зависимости от того, кто находится внизу и кого могут кинуть туда следующим. Следовательно, поскольку вы можете вступить с герцогом Орбалем в беседу или даже отважиться на благопристойную шутку, никогда не отказывайтесь выполнить его приказ. С преступниками, разумеется, разговор и вовсе короткий.
      Кугель по привычке тревожно оглянулся через плечо.
      - Ну, такие строгости едва ли применят ко мне, чужаку в этом городе.
      Хозяин скептически хмыкнул.
      - Предполагаю, что вы приехали сюда посмотреть на Выставку Чудес?
      - Совершенно верно! Возможно, я даже попытаюсь сразиться за главный приз. Кстати, не порекомендуете ли вы мне заслуживающего доверия каретника?
      - Конечно. - И хозяин выдал Кугелю исчерпывающие указания.
      - И еще я хотел бы нанять артель сильных и усердных работников, добавил Кугель. - Где я могу таких набрать?
      Хозяин указал на запущенного вида таверну на другой стороне площади.
      - Вся чернь собирается во дворе "Воющей собаки". Там вы сможете найти достаточно рабочих.
      - Будьте так добры, пока я хожу к каретнику, пошлите туда мальчика, пусть наберет дюжину крепких парней.
      - Как пожелаете.
      У каретника Кугель нанял большую шестиколесную повозку и упряжку сильных фарлоков. Вернувшись вместе с повозкой к "Пяти филинам", он обнаружил ожидающую его там бригаду из двенадцати самых разнообразных персон, среди которых был один не только дряхлый, но вдобавок еще и одноногий. Другой, в стельку пьяный, отмахивался от каких-то воображаемых насекомых. Этих двоих Кугель тут же уволил. Кроме того, в бригаде оказался и Йоло - Собиратель Снов, уставившийся на Кугеля с величайшим подозрением.
      - А ты, любезный, что делаешь в такой убогой компании? поинтересовался Кугель.
      - Я нанялся на работу, чтобы заработать себе на пропитание, - ответил тот. - Могу я спросить, как ты достал деньги, чтобы оплатить столько опытных работников? Кроме того, я вижу, что из твоего уха свисает тот самый камень, который еще прошлой ночью был моей собственностью!
      - Это второй из пары, - сказал Кугель. - Как ты знаешь, грабитель унес первый вместе с остальными твоими вещами.
      Йоло презрительно скривил губы.
      - Я более чем когда-либо жажду встретить этого благородного грабителя, который взял мой камень, но твой оставил тебе.
      - Он был действительно замечательным человеком. Мне кажется, я заметил его не более часа назад. Он выезжал из города.
      Йоло снова скорчил презрительную гримасу.
      - А что ты намереваешься делать с этой повозкой?
      - Если ты собираешься заработать, то сам скоро все узнаешь.
      Кугель погнал повозку с рабочими из Кёрнифа по дороге, ведущей к загадочной дыре в склоне холма, где нашел все совершенно таким же, каким он его покинул. Он приказал прорыть в склоне канавы и установить подъемный блок; затем глыбу земли вместе с дырой, пнем и щупальцем вытянули и водрузили на повозку.
      В середине работы поведение Йоло изменилось. Он начал раздавать рабочим приказы и сердечно обратился к Кугелю:
      - Замечательная идея, Кугель! Мы отлично заработаем!
      - Я действительно надеюсь выиграть главный приз, - поднял брови Кугель. - А вот твой заработок будет сравнительно скромным, даже скудным, если ты не будешь пошевеливаться!
      - Что? - разбушевался Йоло. - Ты же не станешь возражать, что половина этой ямы принадлежит мне!
      - Еще как стану. Больше ни слова об этом, а не то я уволю тебя в два счета!
      Пыхтя и брюзжа, Йоло вернулся к работе. Через некоторое время Кугель привез глыбу земли с дыркой, пнем и щупальцем обратно в Кёрниф. По пути он приобрел старое брезентовое полотнище, которым накрыл дыру, чтобы усилить возможный эффект своего шоу.
      У Великой Выставки Кугель перетащил свой экспонат из вагона в шатер, после чего расплатился со своими людьми, к жестокому разочарованию тех, кто питал неумеренные надежды.
      - Я достаточно вам заплатил! - отмахнулся от недовольных Кугель. Даже если бы вы получили в десять раз больше, все равно все до последнего терции очутились бы в кассе "Воющей собаки".
      - Минуточку! - воскликнул Йоло. - Мы с тобой должны прийти к согласию!
      Кугель просто запрыгнул на повозку и погнал ее назад к гостинице. Несколько человек попытались пуститься за ним в погоню, другие начали кидать вслед камни, но все было напрасно.
      На следующий день трубы и горны возвестили официальное открытие выставки. На площадь прибыл герцог Орбаль в роскошной мантии из лилового плюша, украшенной белыми перьями, и в шляпе из бледно-голубого вельвета, диаметром в три фута, с серебряными кистями вокруг полей и кокардой из серебряного пуха.
      Взобравшись на трибуну, герцог Орбаль обратился к толпе:
      - Как все вы знаете, меня считают эксцентричным человеком, причиной чему моя любовь к чудесам и диковинам, но в конце концов, когда предрассудок проанализирован, продолжает ли он казаться столь же нелепым? Оглянитесь назад, в глубины веков; вспомните времена Вапуриалов, Зеленую и Пурпурную Коллегии, могущественных волшебников, к которым мы относим Амберлена, второго Чидуля Порфиринкосского, Морреиона, Каланктуса Смирного и, конечно же, Великого Фандааля. Это были времена могущества, и вряд ли они вновь вернутся к нам, разве что в ностальгических воспоминаниях. Объявляю открытой мою Великую Выставку Чудес, хотя бы она и была лишь бледным воспоминанием о былых временах.
      И все же, как я вижу в своем списке, у нас сегодня весьма возбуждающая программа, и мне, несомненно, нелегко будет присудить главный приз.
      Герцог Орбаль заглянул в шпаргалку.
      - Мы осмотрим "Летучий эскадрон" Царафлама, "Невероятных музыкантов" Баззарда, "Справочник универсальных знаний" Заллопса. Йоло раскроет свой "Мешок снов", и, наконец, Кугель представит нашему восторженному вниманию то, чему он дал манящее название "Нигде". В высшей степени соблазнительная программа! А теперь без дальнейшей помпы мы приступим к рассмотрению "Летучих эскадронов" Царафлама.
      Вокруг первого шатра забурлила возбужденная толпа, и Царафлам продемонстрировал свой "Летучий эскадрон": процессию тараканов, облаченных в элегантную красную, белую и черную униформу. Сержанты размахивали саблями; пехотинцы несли мушкеты; эскадрон маршировал и контрмаршировал в причудливом порядке.
      - Стой! - гаркнул Царафлам.
      Тараканы резко остановились.
      - На караул!
      Тараканы повиновались.
      - Салют в честь герцога Орбаля!
      Сержанты взмахнули своими саблями; пехотинцы подняли мушкеты, из которых показались крошечные клубы белого дыма.
      - Превосходно! - объявил герцог Орбаль. - Царафлам, я хвалю твою доскональную точность!
      - Тысяча благодарностей, ваша Светлость! Я выиграл главный приз?
      - Ну, еще слишком рано строить предположения. А теперь к Баззарду с его "Невероятными музыкантами"!
      Зрители хлынули ко второму шатру, где через некоторое время появился убитый горем Баззард.
      - Ваша Светлость и благородные жители Кёрнифа! Моими "Невероятными музыкантами" были рыбы из Кантикского моря, и я был уверен, что выиграю главный приз, когда привез их в Кёрниф. Однако этой ночью аквариум треснул, и вся вода вытекла. Рыбы умерли, а их музыка навсегда потеряна! Но я все-таки хочу бороться за приз, и поэтому я воспроизведу для вас музыку моей бывшей труппы. Пожалуйста, оценивайте музыку, исходя из этих фактов.
      Герцог Орбаль решительно взмахнул рукой.
      - Невозможно. Экспонат Баззарда таким образом объявляется недействительным. А мы переходим к Заллопсу и его замечательному "Справочнику".
      Заллопс вышел из своего шатра.
      - Ваша Светлость, дамы и господа Кёрнифа! Мое выступление на этой выставке поистине уникально; однако, в отличие от Царафлама и Баззарда, мне не принадлежит честь собственноручного создания этой уникальной вещи. По профессии я грабитель древних гробниц; в нашем деле риск велик, а прибыли почти никакой. По очень счастливой случайности мне довелось набрести на тот склеп, в котором несколько эпох назад был погребен колдун Зинкзин. Из этой темницы я и освободил тот фолиант, который сейчас представляю вашим изумленным взорам.
      Заллопс сорвал покрывало, обнажив огромную книгу в черном кожаном переплете.
      - По приказу эта книга раскрывает всевозможные сведения; ей известно все до мельчайших подробностей, с тех времен, когда впервые зажглись звезды, до настоящего момента. Спрашивайте, и получите ответ на все ваши вопросы.
      - Замечательно! - возвестил герцог Орбаль. - Покажи нам Утраченную Оду Псайрма!
      - Непременно, - скрипучим голосом ответила книга. Обложка раскрылась, обнаружив страницу, покрытую вязью неразборчивых значков.
      Герцог Орбаль озадаченно пробормотал:
      - Это выше моего понимания; ты могла бы показать и перевод.
      - Требование отклонено, - отрезала книга. - Такая поэзия чересчур сладкозвучна для посредственных слушателей.
      Герцог Орбаль взглянул на Заллопса, который быстро велел книге:
      - Покажи нам сцены из далекого прошлого.
      - Как вам будет угодно. Вернувшись к Девятнадцатой Эпохе пятьдесят второго цикла, я покажу вид на Линксфэйдскую долину до Кольфутовой Башни Заледеневшей Крови.
      - Эта деталь великолепна и точна! - провозгласил герцог Орбаль. - Мне не терпится взглянуть на облик самого Кольфута.
      - Нет ничего легче. Вот терраса Храма Танутры. Кольфут стоит у цветущего куста кричавника. В кресле сидит императрица Ноксон, в расцвете своих ста сорока лет. За всю свою жизнь она ни разу не попробовала воды, а питается одними только горькими цветами и лишь изредка позволяет себе кусочек вареного угря.
      - Ба! - сказал герцог Орбаль. - Какая омерзительная старая жаба! А кто эти господа, выстроившиеся за ней?
      - Они составляют свиту ее любовников. Каждый месяц одного из них казнят, а на его место берут нового смельчака. За нежное внимание императрицы ведется жестокая борьба.
      - М-да, - пробормотал герцог. - Покажи нам лучше прекрасных придворных дам Желтой Эпохи.
      Книга раздраженно издала какой-то звук на непонятном языке. Страница перевернулась, показав вымощенную белым известняком площадку для прогулок.
      - Этот вид в выгодном свете представляет искусство стрижки садовых деревьев того времени. Взгляните сюда и вот сюда! - Книга светящимися стрелочками указала на ряд больших деревьев, обкорнанных в форме шаров. Это ириксы, сок которых можно использовать как эффективное глистогонное средство. Сейчас этот вид утрачен. На площадке вы можете видеть множество людей. Вон те, в черных чулках и с длинными белыми бородами - алулийские невольники, чьи предки прибыли с Канопуса. Они также вымерли. Посередине стоит красавица поимени Дзяо Джаро. Она помечена красной точкой над головой, хотя ее лицо повернуто к реке.
      - Это вряд ли можно назвать удовлетворительным, - проворчал герцог Орбаль. - Заллопс, ты что, не можешь умерить строптивость твоей книги?
      - Боюсь, что нет, ваша Светлость.
      Герцог Орбаль недовольно фыркнул.
      - Последний вопрос! Кто из людей, ныне живущих в Кёрнифе, представляет наибольшую угрозу процветанию моих владений?
      - Я хранилище информации, а не оракул, - нахально заявила книга. Однако я замечу, что среди присутствующих стоит бродяга с лисьим лицом, с хитрым видом, чьи склонности вогнали бы в краску саму императрицу Ноксон. Его имя...
      Кугель выскочил вперед и показал пальцем на противоположную сторону площади.
      - Грабитель! Вот он! Вызовите констеблей! Бейте в гонг!
      Пока все обернулись, чтобы посмотреть, Кугель захлопнул книгу и впился костяшками в ее обложку. Книга недовольно забурчала.
      Герцог Орбаль, недоуменно нахмурившись, вернулся на свое место.
      - Я не видел никакого грабителя.
      - В таком случае я, несомненно, ошибся. Но там ждет Йоло со своим знаменитым "Мешком снов"!
      Герцог перешел к шатру Йоло, ведя за собой восхищенных зрителей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22