Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловушка (№3) - Ловушка для влюбленных

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Уоррен Трейси Энн / Ловушка для влюбленных - Чтение (стр. 3)
Автор: Уоррен Трейси Энн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ловушка

 

 


Элиза почувствовала, как они клацнули, словно жестокие челюсти, услышала пилящий звук, закончившийся безжалостным «щелк».

Пару секунд спустя ее остриженная коса упала к ней на колени, словно толстая змея, темная и неживая.

– Сувенир, – хохотнул Гринлиф с бессердечным весельем. Она стиснула ее, гладя мягкую косу и борясь со слезами.

Но у нее было всего несколько секунд на скорбь, потому что парикмахер и его помощники сразу же приступили к работе. Они энергично мылили и прополаскивали волосы чистой теплой водой. После этого они принялись намазывать их странно пахнущими смесями, заворачивали голову в полотенца снова прополаскивали, снова намазывали, и так далее. Она не знала, что они использовали, но, как ей показалось, уловила слабый аромат ежевики, кофе и чего-то, что напомнило ей запах сухих осенних листьев и хлебного теста.

Все это время Гринлиф командовал своими помощниками, словно маршал на поле боя, рассылая их во всех направлениях точными, хорошо отработанными движениями. Покончив наконец с бесконечными отварами, он обернул ее плечи полотенцем и тщательно расчесал спутавшиеся волосы гребнем с тонкими зубьями из слоновой кости.

Она полагала, что пытка уже подходит к концу, когда он снова удивил ее, потребовав ножницы, на этот раз другие, поблескивающие серебром и угрожающе острые.

Быстрыми и ловкими движениями он зажимал и отрезал, щелкая ножницами, кружа вокруг нее словно одержимый, поворачивая ее голову то так, то этак, останавливаясь, чтобы посмотреть, пропустить кончики волос сквозь пальцы, прикидывая и взвешивая. Ее уже начало клонить в сон к тому времени, когда он остановился и заставил ее вздрогнуть от громкого удовлетворенного хрюканья. Захлопав в ладоши, он потребовал щипцы для завивки.

Она боялась обжечься о раскаленные металлические стержни, но он работал с уверенной точностью. Ее волосы подсыхали и одновременно завивались вокруг головы. Отдав последние, почти холодные щипцы своему помощнику, он взял пару филигранных золотых зажимов и поместил их прямо у нее за ушами, потом расправил несколько локонов, свисающих на лоб, и в последний раз критически осмотрел свое творение.

Размашистым жестом он сдернул полотенце с ее плеч.

– Et voila! Бесподобно.

Один из его помощников бросился вперед с большим зеркалом наготове.

Элиза взглянула в него и почувствовала, что у нее отвисла челюсть, когда она с потрясением уставилась на свое отражение.

Кит поуютнее устроился в кресле в гостиной и попытался заснуть. Подумать только, как раз сейчас он мог бы превесело проводить время со своими приятелями в Хэмпстеде, наблюдая за боями боксеров, заключая пари, дымя сигарами и глазея на обворожительных куртизанок, которые появляются на подобных событиях об руку со своими последними покровителями.

А вместо этого он сидит тут, пленник обещания, данного Вайолет, и дожидается результатов стрижки волос мисс Хэммонд. Кто бы мог подумать, что для такого, казалось бы, простого дела потребуется так много времени? Он молился, чтобы эта затея не обернулась полнейшим крахом. Наверняка, что бы Гринлиф ни сделал, хуже не будет, к тому же в ряде надежных источников Кита заверяли, что этот надменный маленький человечек безумно талантлив.

Пусть бы это оказалось правдой и Гринлиф действительно справился бы со своей задачей. Если бы Кит не был лордом и такие плебейские профессии не были бы ниже его достоинства, он вполне мог бы и сам заняться этим увлекательным ремеслом.

Должно быть, он снова вздохнул, хотя и не слышал, как сделал это, ибо Вайолет внезапно взглянула на него из-за книги, которую читала.

– Мне еще раз сходить посмотреть? – спросила она. Кит покачал головой:

– Они опять выпроводят тебя, как уже сделали дважды. Подумать только, какая наглость! Кучка спесивых нахалов – вот кто они!

– Да, ты прав, и я уверена, твоя мама не потерпела бы такого обращения, но мне ничего не остается, кроме как наблюдать и ждать. Я лишь надеюсь, что с бедняжкой Элизой все хорошо.

– Разумеется, с ней все хорошо. Если бы они ее мучили, думаю, мы бы уже услышали крики.

Вайолет бросила на него осуждающий взгляд, хотя он увидел улыбку, играющую в уголках ее рта.

Он, нимало не смутившись, тоже сверкнул зубами в насмешливой улыбке.

– Ну, раз уж я вынужден оставаться весь вечер дома, скажи мне, что шеф-повар готовит на ужин?

Вайолет только начала ему рассказывать, как появился Гринлиф, величественной походкой войдя в гостиную.

– Милорд. Ваша светлость. Полюбуйтесь на мое новое творение.

Какая-то женщина бесшумно скользнула в комнату позади парикмахера, и несколько долгих, ярко выраженных мгновений Кит не знал, кто она. Он встал и, вытаращив глаза, уставился на нее. Если бы не знакомое траурное платье, которое было на ней сегодня, он, вероятно, вообще не узнал бы ее, настолько разительной была перемена.

Неужели эта потрясающе привлекательная женщина и есть Элиза Хэммонд?

Он чуть не выпалил этот бестактный вопрос вслух, но в последнюю секунду сдержался.

Вайолет тем временем вскочила на ноги и бросилась к подруге.

– Ой, ты только посмотри на себя! Твои волосы загляденье, просто загляденье. О, как мне нравится!

Осторожно дотронувшись рукой до своей новой прически, Элиза улыбнулась застенчиво, но с радостным волнением.

– Правда? Это так ново и неожиданно, что я все еще никак не могу привыкнуть к перемене.

– Великолепно, – проворковала Вайолет, – как и обещал мистер Гринлиф. Что ты думаешь, Кит? Правда, прелестно?

Все взгляды устремились на него.

– Да, – проговорил он со странной сдавленностью в горле. – Довольно красиво.

– Это больше чем красиво. Это божественно! – воскликнула Вайолет.

И в самом деле, божественно, молча согласился Кит. То самое чудо, какое им требовалось. Поскольку с помощью простой стрижки удалось превратить Элизу Хэммонд в ту, кем она никогда не была, – в очаровательную женщину.

Вместо некрасивой, почти нездоровой бледности теперь появилось неожиданное сияние свежести. Источающие ауру дерзкой игривости, короткие локоны вспенивались и подпрыгивали вокруг лица и щек в каком-то диком языческом танце. Без следа исчезла строгая суровость длинных прямых волос, словно, отрезав их, она избавилась от какого-то тяжкого груза, освободилась от старого сковывающего бремени.

И цвет. Цвет был бесподобным, просто потрясающим. Сочный, словно бодрящий осенний день. Волосы сияли жизнью и энергией, восхитительные вкрапления рыжего проглядывали сквозь смесь теплого ореха и жженой умбры. Как Гринлифу удалось добиться такого чуда? Более того, почему, глядя на результат, Киту хочется вплести пальцы в эти шаловливые локоны, чтобы посмотреть, действительно ли они такие шелковистые и соблазнительные, какими кажутся?

Мысленно он представил, как он делает именно это. Подходит к Элизе и погружает пальцы в эту безумную, манящую массу волос, ласкает кожу головы, заставляя ее обернуться и улыбнуться, а потом рассмеяться счастливым, радостным смехом, которого он никогда прежде от нее не слышал. Ее серые глаза сияют только для него.

Растревоженный этой фантазией, он поспешно отбросил ее прочь.

«Какая чепуха!» – подумал он, мысленно встряхнувшись.

Должно быть, ему просто требуется женщина.

Но если он так реагирует, то нетрудно вообразить, какова будет реакция других мужчин.

Возможно, Вайолет права. Возможно, этот ее план не так уж безнадежен, в конце концов. Должным образом одетая Элиза будет выглядеть вполне презентабельно. По правде говоря, более чем презентабельно. А с обещанием изрядного состояния в обмен на обручальное кольцо он наверняка сможет найти для нее подходящего жениха.

Но потом он посмотрел снова, понаблюдал, как она шаркает на месте, стискивая руки в складках юбок со стыдливой неловкостью от того, что является объектом пристального внимания. А ведь их здесь всего трое и, за исключением разве что мистера Гринлифа, все ее друзья.

Он непроизвольно вздохнул, осознав, что чуть не забыл о самой трудной части задачи, поставленной перед ним.

О ее робости.

О ее болезненной, жалкой, совершенно губительной робости, буквально парализующей ее в те моменты, когда самообладание и смелость жизненно необходимы для успеха. Ее улучшенная внешность поможет, и здорово поможет, но ей требуется уметь гораздо больше, чем пробормотать чуть слышно «здравствуйте» и уставиться на свои туфли, когда она окажется в компании.

И все-таки эта новая прическа – явный прогресс. С надлежащим руководством и поддержкой с его стороны цель, возможно, сможет быть достигнута.

По крайней мере он на это надеется.

– Ну что, мисс, что я вам говорил? – подал голос Гринлиф. – С моей блестящей помощью меньше чем за день вы превратились в настоящую красавицу. Но теперь вам потребуется регулярно прибегать к моим услугам. Точнее, через четыре недели, начиная с сегодняшнего дня, я вновь приду, чтобы сделать все заново. Такое великолепие требует постоянного ухода.

Элиза застенчиво кивнула:

– Да, сэр. Через четыре недели.

– И ни днем позже. И не вздумайте откладывать нашу следующую встречу, иначе горько пожалеете. Итак, я удаляюсь проявлять дальше свое изумительное, великолепное мастерство.

С большим трудом им троим удалось сохранять молчание до тех пор, пока парикмахер не удалился настолько, что уже не мог их слышать, после чего они от души расхохотались.

Минутой позже Кит как раз вытирал слезинку в уголке глаза, когда вошел Адриан. Высокий и властный, он обладал внушительной внешностью, которая тут же заполнила комнату.

– Знаете, я только что встретил крайне любопытного человечка в холле, – заметил Адриан. – Он бормотал себе под нос что-то насчет того, что он был дьявольски неподражаем, прошу прощения, дамы, за то, что повторяю такие слова.

Адриан повернулся и улыбнулся Вайолет, затем довольно рассеянно взглянул на Элизу.

Он замер и вытаращил глаза, при этом у него был такой вид, словно его стукнули дубинкой по лбу.

– Бог мой, мисс Хэммонд, что вы сделали со своими волосами?

Глава 4

– Мы возьмем дневное платье лимонного шелка и еще одно, темно-розовое. О, и амазонки, у нее должны быть амазонки. Три, по меньшей мере, одна из вон той божественной голубой шерсти в крапинку, полагаю. Вторая из вон того нежно-зеленого поплина и последняя из пурпурного крепа. – Улыбаясь, словно ребенок, оставленный без присмотра в кондитерской, Джанет Брэнтфорд О'Брайен захлопала в ладоши, затянутые в перчатки. – Ах, какие они прелестные! Вы согласны, мисс Хэммонд?

Кит видел, как Элиза открыла было рот, чтобы ответить, но не успела произнести и звука, как графиня, сестра-близнец Вайолет, уже устремилась дальше, выбирая различную отделку, украшения и пуговицы, имеющиеся в наличии у мадам Тибодо, хозяйки магазина модного платья.

Кит, сидящий на обтянутом атласом диване с витиеватой спинкой, со своего места наблюдал за происходящим, ничуть не удивленный ни монологом Джанет, не отсутствием ответа со стороны бедняжки Элизы, ибо Джанет не дала девушке вставить ни слова с того момента, как они вошли в магазин. Не спрашивая мнения Элизы, Джанет взяла на себя руководство экспедицией по магазинам, словно генерал, осаждающий крепость, а Элиза здесь была не более чем неопытным новобранцем, задача которого – учиться и подчиняться.

Что до него самого, то он выполнял совершенно излишнюю в данном случае роль мужского эскорта. Подавив вздох, Кит потянулся за одним из бутербродов с паштетом, которые помощница мадам Тибодо предложила вскоре после их прибытия.

«И зачем я вообще согласился сопровождать женщин этим утром? – недоумевал он, поедая закуску. – Мужчине не место в женском бастионе, таком, как этот». Он взял бокал с вином и отпил несколько глотков, вновь скользнув взглядом по лицу Элизы, на бледных щеках которой горели розовые пятна, и вспомнил причину. Она встревожилась, когда узнала, что Джанет собирается сопровождать ее к модистке вместо Вайолет.

Вайолет немного приболела и вынуждена была, к сожалению, оставаться в постели. Когда Джанет, прибывшая двумя днями ранее вместе со своим мужем Даррагом, их дочерью, малюткой Кэтлин, и братьями и сестрами Даррага – Майклом, Финном, Мойрой и Шивон, – услышала, что поход Элизы по магазинам придется отложить, она с готовностью согласилась помочь.

Кто лучше ее, заявила Джанет, может позаботиться о новом гардеробе для Элизы? С ее пристрастием к моде и всяким женским штучкам Джанет идеально подходила для этой задачи. Кроме того, призналась графиня, у нее уже давно руки чесались взять шефство над Элизой и одеть ее во что-нибудь красивое вместо этих безвкусных мешковатых тряпок грязно-коричневых тонов. Теперь наконец-то, усмехнулась Джанет, ее час пробил.

Зная, что Джанет ничуть не преувеличивает свои таланты в искусстве моды и что действительно никто лучше ее не подберет новый гардероб для Элизы, Кит поддержал предложение Джанет. Чего он не планировал, так это сопровождать дам в их экспедиции. Но отчаянного, умоляющего взгляда Элизы оказалось достаточно, чтобы убедить его согласиться.

Милостивый Боже, да он бы чувствовал себя хуже, чем убийца щенка, если б проигнорировал ее безмолвную мольбу!

И теперь он сидел, изнывая от скуки и безделья. Хотя бутерброды вполне съедобные, думал он, наклоняясь, чтобы взять еще один.

– Теперь перейдем к вечерним платьям, – провозгласила Джанет. – Полагаю, нам понадобится как минимум две дюжины.

– Две дюжины?! – потрясенно ахнула Элиза.

– Конечно, – кивнула Джанет. – Ни одна леди не хочет, чтобы ее видели в одном и том же платье дважды, так что, если подумать, пусть будет, скажем, три дюжины вечерних платьев, просто на всякий случай.

– Но расходы…

– У вас достаточно средств. Вам необходимо потратить кое-что из них на себя, если вы намереваетесь найти мужа. – Джанет снова повернулась к портнихе: – Начнем с серовато-белого атласа. Гм-м… быть может, нам стоит добавить ряд выбитых роз по кайме? Это последний крик моды в этом сезоне.

– Да, миледи, розы будут смотреться прелестно и, быть может, бледно-розовая тюлевая нижняя юбка, если позволено мне будет предложить.

– В каком стиле? У вас есть рисунок?

– Да, разумеется. Позвольте, я принесу альбом с эскизами. Когда женщина поспешно ушла, Джанет снова взглянула на Элизу:

– Моя дорогая мисс Хэммонд, почему бы вам не пройти в примерочную вместе с помощницей мадам, пока бедняжка не свалилась в нервный обморок? Она уже вся извелась от ожидания.

Кит увидел, как обе женщины посмотрели на девушку, ассистентку модистки, которая ждала в противоположном конце комнаты и выглядела в точности так, как описала Джанет.

– Подгонку по фигуре следует сделать прямо сейчас, чтобы швеи имели возможность переделать пару платьев, которые мадам для вас отложила. Иначе к завтрашнему дню они не будут готовы, – продолжала Джанет.

– Я вполне могу подождать несколько дней, – мягко возразила Элиза. – В ближайшее время не предвидится никаких визитов.

– Завтра вы будете присутствовать на крестинах. Нехорошо, если вы приедете в церковь в черном. Этот цвет такой угнетающий.

– Но я же в трауре.

– Наполовину в трауре. Никто не подумает о вас дурно, если вы добавите немного цвета. А вот и мадам возвращается, так что идите. А мы с ней пока вполне справимся сами.

На какое-то мгновение показалось, что Элиза собирается возражать и настаивать на своем, но потом внезапно ее плечи опустились, и она покорно повернулась и пошла прочь. Вместе с девушкой-ассистенткой они исчезли за шторой, ведущей в заднюю часть магазина, где располагалась примерочная.

Эпизод исчерпал себя, и Кит, опершись локтем о высокий диванный подлокотник, стал потягивать вино.

Не прошло и пяти минут, как ассистентка мадам Тибодо выскочила из-за шторы с глубоко несчастным выражением на хорошеньком личике с носиком-пуговкой. Между девушкой и хозяйкой произошел быстрый, приглушенный разговор.

– Прошу прощения, миледи, милорд, – сказала модистка, и глубокая морщина прорезала ее лоб. – Очевидно, мисс Хэммонд требуется моя помощь. Я буду через минуту.

Джанет оторвалась от рассматривания альбома с эскизами:

– Какая-то проблема?

– О нет, нет, не проблема. Просто небольшая задержка, по всей видимости.

Но это оказалось больше чем небольшой задержкой, ибо через минуту из примерочной донесся умоляющий голос портнихи.

Джанет отложила альбом.

– Да в чем там дело?

Кит вскинул бровь и встретился с ее недоумевающим взглядом, выглядя не менее озадаченным.

Секунду спустя появилась мадам с такой кислой миной, словно только что съела незрелую хурму.

– Она их не возьмет.

– Кто что не возьмет? – не поняла Джанет.

– Мисс Хэммонд. Она не возьмет платья, которые мы выбрали.

Графиня издала изящный возглас изумления.

– Разумеется, она их возьмет, что еще за глупости!

– Говорю вам, она непреклонна.

– Это совсем на нее не похоже. Элиза Хэммонд – исключительно тихая, послушная девушка.

– Только не сегодня, миледи. Она не хочет эти платья, а я не могу заставить ее надеть их. Если ей не нравятся мои творения, тогда, быть может, вам стоит пойти к другой модистке.

– Уверена, дело вовсе не в этом. Позвольте, я поговорю с ней и узнаю, в чем загвоздка.

Джанет повернулась и скрылась за шторой.

Но к удивлению Кита, ей, как и двум другим женщинам, тоже не удалось убедить Элизу примерить платья. В глазах цвета моря плескалось смятение, когда Джанет вышла из примерочной, явно потерпев неудачу, как и другие.

– Она просто невозможна, – заявила Джанет. Кит отставил вино и поднялся на ноги.

– Что она сказала?

– Да ничего она не сказала. Сидит, уставившись в пол, и повторяет: «Нет, я их не надену».

– Попробую теперь я поговорить с ней, – предложил Кит.

– Что ж, попытайся, если хочешь, – сказала Джанет, не скрывая своего скептицизма.

– А тем временем почему бы тебе не продолжить выбирать одежду для ее гардероба?

– Даже если она не будет носить то, что я выберу?

– Еще как будет. Если только она не хочет отменить нашу договоренность. Она дала мне обещание.

Прошагав через комнату, он легко обнаружил вход в примерочную. Легкий стук по дверному косяку объявил о его присутствии, затем без дальнейших церемоний он отодвинул в сторону золотистую камчатную портьеру, которая служила дверью в элегантно обставленную примерочную.

Кит обнаружил Элизу сидящей на обитой синим бархатом скамье, с опущенной головой и взглядом, устремленным на свои практичные, но ужасно невзрачные черные ботинки. Она вскинула голову, глаза ее расширились, когда он бесцеремонно вошел внутрь.

– Милорд, что вы делаете? Вам сюда нельзя.

– Не понимаю почему. Едва ли я рисковал застать вас дезабилье. Судя по тому, что я слышал, вы не намерены снимать с себя ни нитки, не говоря уж о том, чтобы примерить одно из тех новых платьев.

– Лорд Кристофер!

– Кит. Пожалуйста, зовите меня Кит. Мне не нравится это – «лорд Кристофер», напоминает какого-то старого надутого индюка. Кроме того, мыс вами давно знаем друг друга и можем обходиться без формальностей, вы так не считаете?

Элиза поерзала на скамейке и опустила ресницы. Она считала, что он большой и внушительный и занимает слишком много места внутри ограниченного пространства комнаты. И вообще, зачем он здесь? Неужели они послали его убедить ее, несмотря на то что это неприлично?

– Да, полагаю. Но это не меняет того факта, что вам не следует находиться здесь. Это дамская гардеробная, – настаивала она, – и я буду благодарна вам, если вы уйдете.

– Не раньше, чем мы поговорим. – Он подошел ближе и напугал ее, опустившись на скамью. Его бедро коснулось ее юбок, когда он усаживался, и до нее донесся свежий аромат мыла и лавровишневой воды. Элиза едва удержалась от непроизвольного порыва наклониться ближе и понюхать его, словно какую-то редкую, экзотическую пряность. – Итак, – проговорил он, останавливая на ней взгляд. – Расскажите мне, в чем дело. Как я понимаю, вы отказываетесь примерить платья. Почему?

– Потому что я не хочу их примерять, вот и все.

– Разве они вам не нравятся? – Краем глаза она увидела, как он взглянул на пару платьев, висящих на встроенной деревянной перекладине. – Мне они кажутся вполне красивыми, хотя, признаюсь, я всего лишь мужчина и не разбираюсь во всех тонкостях моды.

Она молчала, уставившись на свои ботинки.

Господи, ей правда хотелось, чтобы он ушел. Она плохо соображала, когда он был так близко. Он занимал почти всю скамейку, и его широкие плечи находились в каком-то дюйме от ее плеч.

– Ну же, Элиза, скажите мне, – стал уговаривать он, когда она не ответила на его вопрос. – Уверен, что бы это ни было, мы сможем это решить. Наверняка все не так уж плохо.

«Плохо, – молча застонала она, – хуже некуда!»

– Уж лучше вам сказать. – Он вытянул перед собой обутые в сапоги ноги. – В противном случае день будет воистину слишком длинным, если мы с вами вдвоем будем здесь сидеть.

Заметив решительный наклон его головы, Элиза поняла, что он отнюдь не шутит. Если Кит что-то решил, то будет добиваться этого с упрямой настойчивостью.

Она вздохнула и сцепила пальцы на коленях.

– Все дело в цвете, – прошептала она.

– Что? Я не расслышал.

– Цвет, – повторила она, заставив себя говорить громче. – Я не могу носить эти цвета.

Кит еще раз посмотрел на платья.

– Почему? На мой взгляд, цвета отличные.

– Но ведь это пурпурный и золотой!

– Ну да, – согласился он. – А вам не нравится пурпурный и золотой?

– Нравится, но… – Но?

Она повесила голову, жалея о том, что сказала. Как бы ей хотелось забрать назад свои слова, чтобы не пришлось обсуждать свои страхи, особенно с ним. Кит подумает, что она дурочка. Может, даже будет смеяться. О Боже, а что, если он и вправду будет смеяться?

Внезапно ей захотелось просочиться сквозь пол или, что еще лучше, закрыть глаза и исчезнуть, Как было бы чудесно обладать такой волшебной силой, тоскливо размышляла Элиза. Как было бы здорово просто загадать желание стать невидимой и медленно раствориться в воздухе!

Но как невозможно исчезнуть, так же невозможно скрыть свои страхи от Кита, как бы ей этого ни хотелось. Ей даже не нужно было смотреть, чтобы понять, что его пристальный взгляд устремлен на нее, и почувствовать его спокойное терпение.

Она ждала, что он будет настаивать, задавать вопросы и требовать ответа, но он ничего не говорил, просто тихо и упорно сидел рядом. Прошла целая минута, потом еще одна, но он по-прежнему не делал никаких нетерпеливых жестов, не проявлял никаких признаков того, что хотел бы в данный момент находиться где угодно, только не здесь.

Странная решимость овладела ею.

– На меня будут смотреть.

Он наклонился ближе, голос его был глубоким и мягким.

– Кто будет смотреть?

– Все. – Нервный трепет пробежал по ней. – Если я надену эти платья, все общество будет пялиться на меня.

«И станут смеяться над тем, что невзрачный серый воробей пытается выдать себя за пестрокрылую красавицу сойку», – молча заключила она. Только женщина смелая и дерзкая может надеяться носить такие сочные, живые, пленительные цвета. О чем Джанет думала, выбирая для нее такие броские платья? Соблазняя ее такой пышностью, которая, совершенно очевидно, неуместна на такой девушке, как она?

– Даже если и будут пялиться, – заметил Кит, – то не иначе как с восхищением.

Она встретилась с его взглядом и покачала головой:

– Нет, с насмешкой и презрением. Все будут смеяться надо мной и недоумевать, кто я такая, чтобы осмелиться носить такое великолепие. Все знают, что некрасивым женщинам не следует носить яркие цвета.

Пришла очередь Кита уставиться на нее, но с неподдельным изумлением. Он вглядывался в ее лицо, вначале подумав, что она шутит. Но с грустью понял, что это не так, что в ее характере есть уязвимые черты. Безусловно, он знал о ее застенчивой натуре, но никогда не давал себе труда задуматься о причинах этого. Неужели она думает, что люди станут насмехаться над ней за то, что она наденет платья красивых ярких цветов? Что в этом случае она будет объектом шуток и насмешек?

– Это, – заявил он, – полнейшая чепуха. Это ваша тетя внушила вам подобную чушь?

– Нет, я… э-э… не знаю.

– Ну конечно же, наверняка она. Кто же еще мог вдолбить такую глупость вам в голову? – Он заворчал, но не на Элизу, а на злую, скаредную старуху, которая растила ее. Он хлопнул себя ладонями по бедрам. – Но что бы она там вам ни наплела, вы должны все это забыть. Теперь вы должны слушать меня. Я ваш наставник, помните? Это моя работа – направить вас по правильному пути.

– И вы считаете, что эти платья – правильный путь?

– Если Джанет уверена в этом, то да. У нее отличный вкус, и по крайней мере в этом я ей, безусловно, доверяю.

Элиза сглотнула, и было заметно, что беспокойство все еще не покинуло ее.

– Н-но цвета, которые она выбрала, слишком вызывающие. Это совсем не те цвета, которые обычно носят незамужние женщины во время светского сезона.

– Верно, но вы и сами необычная. Простите мне мою дерзость, но мы оба знаем, что это не первый ваш сезон. А посему нет нужды следовать правилам и одевать вас в сдержанные и нежные пастельные тона, которые носят большинство девушек. Всякий раз, когда вы будете входить в комнату, люди будут смотреть на вас, и вам захочется, чтобы они смотрели. Вы будете выглядеть поразительно эффектно. Мужчины станут толпиться вокруг вас, радуясь возможности побыть в обществе девушки, которая обладает умом и характером, а не мелет легкомысленный вздор.

Ее губы напряглись, потом слегка задрожали.

– Как вы можете быть так уверены? До сих пор мужчины не приходили в восторг от моего ума.

– Придут, как только мы закончим с вашими уроками. Вы в совершенстве овладеете всеми необходимыми умениями, чтобы изменить их мнение.

– Но что, если мне не удастся усвоить уроки? Что, если платья не будут смотреться так, как вы надеетесь? Вы даже не видели меня в них.

– Именно поэтому вы и должны их примерить.

Она вздохнула, осознав, как ловко он подвел разговор, куда ему требовалось.

– Вот что я вам скажу, – предложил Кит, видя, что она все еще колеблется. – Вы примерите одно из этих платьев, и если не будете выглядеть в нем абсолютно бесподобно, значит, мы отвергнем весь выбор. Вы, я и Джанет начнем с самого начала.

Она немного повеселела.

– Это правда? Вы будете честны со мной, если все так плохо, как я подозреваю?

– Разумеется, я буду честен. Даю вам слово джентльмена. Она кивнула. Его клятва явно уменьшила ее худшие страхи.

– Хорошо. Можете позвать ассистентку мадам Тибодо обратно.

– Отлично. – Он встал и послал ей улыбку, прежде чем направиться к двери. Отдернув золотистую штору, он приостановился. – И вот еще что, Элиза.

– Да?

– Больше никогда не говорите, что вы некрасивая. То, что вы не блистаете в обществе, как Джанет или Вайолет, еще не означает, что в вас нет своей собственной привлекательности.

Уходя, он увидел, как в ее кротких серых глазах вспыхнуло изумление. Он вновь занял свое место на диване и стал ждать появления Элизы, ответив только на вопрос Джанет, как ему удалось убедить ее передумать.

Оставалось лишь надеяться, что он поступил правильно. Вдруг она не будет хорошо выглядеть в этих платьях? Что, если несмотря на все его заверения, она не сумеет извлечь пользу из его руководства и найти мужа, чего она так жаждет? Как он сказал Вайолет, он всего лишь человек, а не волшебник.

Элиза вошла в комнату, шагая нерешительно в ожидании его реакции, и ее неуверенный взгляд метнулся к нему, затем в сторону. Кит резко втянул воздух, потрясенный тем, какой разительной перемены можно ожидать от женщины, всего лишь надевшей другое платье. Он уставился в изумлении и осознал, что Элиза была права – ему таки хотелось смотреть и смотреть на нее.

В платье насыщенного темно-сиреневого цвета она была совершенно ослепительна. Кожа казалась кремовой, глаза – полными жизни, а фигура… фигура у нее оказалась даже лучше, чем он предполагал. Прежде она всегда носила бесформенные платья, которые были ей немного великоваты. Но это, выбранное Джанет, сидело идеально и великолепно подчеркивало ее женственные формы: маленькую, но соблазнительную грудь, пышные бедра и тоненькую талию, которую так и хотелось обхватить руками. А что скрывалось под юбками, можно было лишь догадываться, – очевидно, все было безупречно, как и остальное.

Осознав, куда завели его мысли, он заставил себя перевести взгляд на разложенные возле окна ленточки.

– О, ну не картинка ли вы? – заявила Джанет, выйдя вперед и шурша юбками. – Я знала, что цвет идеально подойдет вам, и вот пожалуйста. Посмотрите, она же просто сияет правда?

Да, согласился Кит, она действительно сияет. Разве мог он когда-либо представить, что подруга его невестки может быть такой?

– Вполне согласна, миледи, – подхватила модистка. – Подшить на дюйм снизу и одну-две складочки тут и там, и платье великолепно подойдет.

Несмотря на абсолютно положительное мнение женщин, неуверенность Элизы не исчезла.

– Кит? Что вы думаете? – решилась спросить она. – Вы… вам нравится?

Элиза ждала, явно неуверенная и сконфуженная, славно первоклассник, вызванный к директору школы. Пытаясь преодолеть вновь вспыхнувшее в нем желание, он ответил ей спокойным голосом:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19