– Леди Каролина Тэбер? – шепнула она.
– Да. Хороша, правда? – небрежно отозвалась Рейчел.
Словно появление бывшей возлюбленной мужа на приеме в честь его жены – это в порядке вещей! Высший свет в который раз подтверждал свое пренебрежение к браку и супружеским клятвам.
Каролина проплыла мимо хозяйки приема и Мэг к компании мужчин на другом конце зала. Те приветствовали ее восхищенными возгласами.
Тоскливые слезы обожгли веки Мэг. Да как можно было лелеять надежду одержать победу над такой соперницей?
Рядом с ней вновь возник Стивен, подхватил под руку. Его улыбка заставила ее сердце сжаться от мучительной боли.
– Позвольте пригласить вас на танец, миледи! Следующие два часа он не отходил от жены ни на шаг, вновь и вновь приглашая ее на танцы. Мэг была признательна ему за внимание и тронута до глубины души тем, что Стивен не бросил ее после первого же танца, как это сделали все остальные мужчины, за исключением разве что Джерома.
Лорд Морган, брат герцога Уэстли, все-таки улучил момент и перехватил партнерщу у Стивена.
– Вы довольны приемом? – спросил он, сопровождая Мэг в центр зала.
– Да, конечно! – Она не кривила душой. Мэг и сама не ожидала, что получит удовольствие от первого в жизни великосветского приема, которого ждала с таким страхом. Конечно, во многом это заслуга Стивена. Его присутствие, неизменная поддержка и внимание успокаивали и возвращали уверенность в себе.
Мэг украдкой оглянулась. Не прошло и нескольких минут, как она оставила мужа, а его уже окружили четыре прелестные дамы... Жгучая ревность молнией опалила сердце.
От общества четырех дам, пытавшихся завладеть его вниманием, Стивен избавился так быстро, как только позволяли правила приличия. Нашел свободный уголок и, прислонившись к колонне, вновь устремил взгляд на Мэган – та танцевала в паре с лордом Морганом.
Через несколько минут к нему подошел Джером.
– Твоя жена сегодня просто очаровательна, – заметил он, проследив за взглядом Стивена.
– Спасибо. – Мэган и впрямь выглядела восхитительно. Подходящий наряд, прическа да капелька косметики – и из миловидной девушки она превратилась в красавицу.
– Признаться, я разделял сомнения Рейчел по поводу платья Мэган, – продолжал Джером. – В сравнении с привычными женскими нарядами оно казалось мне уж слишком безыскусным... упрощенным, что ли... А мог бы, зная безукоризненный вкус графа Арлингтона, догадаться, что ты не ошибешься в выборе.
– Все эти вычурные фасоны Мэган не подходят. Она такая миниатюрная, изящная.
– Точно. Ею невозможно не любоваться.
Джером был прав. В своем простом, почти строгом платье, единственным украшением которого была переливающаяся золотисто-изумрудными бликами брошь, Мэган выделялась в толпе разодетых женщин, как маленький сверкающий бриллиант среди разноцветных полудрагоценных камней. Стивен про себя ухмыльнулся. После этого бала высший свет наверняка захлестнет волна новой моды. Дамы немедленно кинутся заказывать простые платья а-ля графиня Арлингтон!
– Зеленый цвет ей тоже к лицу, – заметил Джером.
И это верно. Густые оттенки изумруда подчеркивали матовую белизну кожи Мэган и отражались зелеными искрами в ее прозрачных серых глазах.
– Я ею горжусь!
– Разделяю твою гордость. Мэган так нервничала перед приемом... Представляю, что ей пришлось пережить! Столько незнакомых людей, и все разглядывают, оценивают, критикуют... Но она выдержала это испытание с честью и истинно королевским величием.
– Именно королевским! – кивнул Стивен.
– Ее несомненные достоинства и твоя любовь к жене должны положить конец пересудам в свете.
На это и рассчитывал Стивен. Для того и нарушил неписаное правило великосветских приемов, гласившее, что мужчина должен игнорировать жену. Стивен же, напротив, был подчеркнуто внимателен к Мэган и не скупился на выражения чувств – именно для того, чтобы показать, что женился по любви и намерен хранить жене верность.
Танец закончился, и Стивен тут же двинулся к центру зала, надеясь перехватить жену, пока ее еще кто-нибудь не пригласил. Но его самого перехватил герцог Карлайл с требованием немедленно рассказать обо всех приключениях в Виргинии.
Когда он, наконец, сумел отделаться от прилипчивого герцога, Мэган в зале не было.
– Где моя жена? – кинулся Стивен к лорду Моргану.
– В дамской комнате.
Стивен развернулся. Но не успел он сделать нескольких шагов в ту сторону, откуда должна была появиться Мэган, как на его пути возникла леди Каролина Тэбер. Великолепная леди Каролина, которую он демонстративно избегал весь вечер.
Вернувшись из дамской комнаты, Мэган остановилась у одной из колонн и обвела взглядом зал. Ей не пришлось долго разыскивать мужа. Он стоял в каких-нибудь двух-трех футах... в обществе леди Каролины.
Мэган отчетливо слышала голос Стивена:
– Да пойми же, Каро, ты выбрала неподходящие место и время. Через пару дней я буду в Лондоне, вот тогда встретимся наедине и поговорим.
Мэг похолодела. Он ни слова ни говорил о предстоящей поездке в Лондон! Более того, по дороге в Бедфордшир Стивен обещал, что они проведут несколько дней в Королевских Вязах, а потом вернутся в Уингейт-Холл. Так когда же он успел передумать?
Неужели он оставит жену здесь, а сам отправится развлекаться с любовницей? Или же сначала отошлет Мэган в Йоркшир?
– Я заеду к тебе, Каро.
– Лучше я сама приеду. В лондонский особняк Арлингтонов. Там мы точно сможем встретиться наедине. – Соблазнительная улыбка, тронувшая губы Каролины, не оставляла сомнений в том, зачем леди нужна эта встреча наедине.
Мэган казалось, что она умрет, если услышит еще хоть слово. Месяца не прошло, как они с мужем приехали в Англию, и... вот он уже начинается, тот кошмар, которого она больше всего страшилась!
Гордость ее, сердце... растоптали... превратили в жалкую кучку пыли. Никогда, никогда Стивен не будет принадлежать ей!
В этот миг Мэг отчетливо поняла, что не останется в Англии. Если Стивен уедет в Лондон, то он вернется уже в пустой дом. Этой пародии на брак... с человеком, которого заставили жениться силой... нужно положить конец!
Любовь и верность – вот то единственное, без чего Мэг не представляла себе семьи. И то, чего никогда не сможет дать ей муж.
А значит – нужно вернуться в Виргинию и начать новую жизнь. Это будет нелегко, но она как-нибудь проживет и на жалованье учительницы музыки. Все лучше, чем ежедневный позор обманутой жены.
Мэг повернулась и ринулась было вон из зала, но тут же налетела на лорда Моргана.
– Осторожно... – Он поймал ее, удержал на ногах. И вопросительно приподнял бровь, заглянув в лицо Мэган: – Что случилось?
– Н-ничего, – с трудом произнесла она. Если лорд Морган и понял, что она лжет, то не подал виду. Через секунду его глаза, устремленные за спину Мэган, чуть заметно сощурились. Увидел! Увидел Стивена с любовницей.
– Пойдемте, миледи... – Морган подхватил ее под руку. – Окажите мне честь, позвольте пригласить вас на танец.
– Я не хочу! Пожалуйста, не нужно.
– Глупости. – Шагнув в зал, он буквально потащил за собой Мэган. – Поверьте мне, миледи... – Морган понизил голос, – не стоит покидать зал так неожиданно... Злые языки только и ждут какого-нибудь опрометчивого поступка с вашей стороны.
Мэган прекрасно понимала, что он прав. И была благодарна брату Джерома за помощь. Но, услышав звуки менуэта, едва не застонала вслух. Выписывать сложные фигуры танца на подкашивающихся, ватных ногах?!
– Прошу извинить, лорд Морган, но мне не хочется танцевать.
– Почему?
Мэг невольно скосила глаза на мужа, поглощенного беседой со своей прекрасной возлюбленной. Стивен наклонился, и черные как смоль волосы едва не касались щеки дамы.
– Не обращайте внимания на леди Каролину.
– Не обращать внимания! – Мэг уставилась на Моргана как на безумца. – Она сказочно красива. А я...
– А вы себя недооцениваете. Красоту, миледи, каждый понимает по-своему. Уверяю вас, граф Арлингтон ценит свою жену гораздо больше, чем леди Каролину.
Потребовать объяснения Мэг не успела. Лорд Морган закружил ее в танце.
Стивен кожей ощущал любопытные, злорадные взгляды всех присутствующих в зале, исподтишка следивших за его разговором с бывшей любовницей, и лихорадочно выискивал возможность избавиться от Каролины.
Прекрасное, надменное лицо леди Тэбер раскраснелось, в глазах сверкали безумные искры. Скандал, казалось, был неминуем, но Стивен твердо решил избежать безобразной сцены.
Каролина могла бы устроить истерику прямо посреди зала – он бы и бровью не повел... но продолжал убеждать взбешенную леди только ради спокойствия Мэган.
Как и предсказывал Джером, Каролина, уверенная в своих прелестях, не приняла демонстративного «прощай» бывшего возлюбленного. Весь вечер Стивен игнорировал женщин, уделяя внимание только жене – и что? Его намек поняли все, кроме леди Каролины.
Следовательно, оставался лишь один выход – постараться удержать дикий нрав Каро в рамках приличий хотя бы до встречи в Лондоне.
– Итак, договорились? – Каролина натянуто улыбнулась. – Я приеду в городской особняк Ар-лингтонов.
– Не выйдет, к сожалению. Дом закрыт. – И слава богу! По крайней мере у него есть убедительное оправдание! – Я остановлюсь у герцога Уэстли.
– Ты с ума сошел! Они же друзья с Тэбером. Герцог ни за что не станет покрывать... А ничего покрывать и не потребуется.
– Я сам к тебе заеду, – оборвал ее Стивен. Его нисколько не прельщал этот визит. В лучшем случае Каро, убежденная, наконец, в твердости его решения порвать их связь, ударится в слезы. А в худшем... Она обожает швырять все, что попадется под руку. Стивен криво усмехнулся. Может, стоит предупредить лорда Тэбера? Пусть бы на время спрятал драгоценный фамильный фарфор...
Когда-то непредсказуемость Каролины избавляла его от скуки. Но сейчас Стивен диву давался – что он нашел в этой самовлюбленной красотке с бешеным нравом?
В сравнении с ней нежная, спокойная Мэган казалась ангелом – единственным ангелом, дарящим мир и тихую радость его душе.
– Ты бы в жизни не женился на этом мышонке, – спесиво заявила Каро, – если б тебя не принудили.
Стивен и сам бы не сказал, что привело его в большую ярость – насмешка в адрес жены или же намек на то, что его женили силой.
– Ну, вот что... – процедил он сквозь зубы. – Ни к чему меня не принуждали. Уж кому, как не тебе, Каро, знать, что меня нельзя заставить поступить против желания.
– Ерунда, – сверкнула улыбкой Каролина. – Давай-ка потанцуем.
Ни за что! Злые языки заработают вовсю, чего, собственно, и требуется его взбалмошной любовнице. В двух шагах от него проходил Джером, и Стивен бросил на зятя отчаянный взгляд в надежде, что тот его выручит.
Призыв о помощи достиг цели.
– Леди Тэбер... – Джером склонился перед Каролиной в изящном поклоне. – Позвольте пригласить вас на танец. Надеюсь, ты простишь нас, Арлингтон.
Герцог танцевал крайне редко, и его приглашение считалось величайшей честью. Само собой, Каролина не захотела упустить столь исключительный шанс.
Глядя вслед удаляющейся паре, Стивен в душе вознес благодарность богу за то, что сестра выбрала в мужья Джерома Уэстли. О более надежном и проницательном зяте трудно было бы и мечтать.
Мэган должна была бы уже вернуться... Он обвел глазами зал в поисках жены и обнаружил ее снова в паре с лордом Морганом выполняющей сложные фигуры менуэта.
Пока Стивен дожидался конца танца, ни одна дама не навязала ему своего внимания. Похоже, все до единой поняли и приняли его очевидную любовь к Мэган.
Все, кроме Каролины.
Глава 28
На следующий день Стивен занял удобную позицию в небольшой прихожей Королевских Вязов – так, чтобы, оставаясь незамеченным, видеть весь громадный, отделанный мрамором холл особняка. Появления Гирама Флинта вместе с ним ожидали Мэган, лорд Морган, Невилл Гриффин, средних лет дама и два местных констебля.
Время от времени Стивен с тревогой поглядывал на жену. После бала она притихла, затаилась – и ни расспросами, ни ласками ему не удалось добиться от нее признания, в чем причина ее грусти.
На громкий стук молотка дворецкий открыл дверь, и в проеме сразу же возникло обрюзгшее, изрытое оспой лицо Гирама Флинта.
Стивен в ярости сжал кулаки. От воспоминаний голова пошла кругом. Кандалы, плети, бесконечные унижения и издевательства. Не только над ним самим, но и над десятками несчастных рабов и каторжников...
Стивен готов был задушить негодяя голыми руками. И не удержался бы, если бы не спектакль, с такой тщательностью приготовленный Джеромом специально для Флинта.
Коренастая, квадратная фигура Флинта смела с пути дворецкого – казалось, жестокий плантатор опасается, что его не пустят на порог. Свою супругу, так называемую леди Кэтрин, Флинт, крепко обхватив одной рукой за талию, втащил следом.
– Где твой хозяин? – взревел он, наступая на дворецкого. – Что это за прием! Милорд столько времени не видел дочь, не знаком с зятем! Где он, я спрашиваю?! Почему не встречает дорогих гостей у входа?!
Само очарование! Стивен поморщился.
На верхней площадке мраморной лестницы появился Джером – устрашающе элегантный в камзоле из темно-вишневого бархата, отделанном золотым шитьем И золотыми же пуговицами. Более представительным герцога не видел даже Стивен.
– Я – хозяин этого поместья, – ледяным тоном заявил Уэстли. – Как вы смеете врываться в мой дом?
Он нарочито медленно двинулся вниз по лестнице. Флинт попятился, явно ошеломленный ледяным высокомерием, которым дышала импозантная фигура герцога.
– Я... Я ваш зять... Муж вашей дочери... – промямлил плантатор, подталкивая вперед Кейт.
– Лжец! – Резкий ответ Джерома прозвучал словно удар хлыста. – У меня нет дочери. Открой глаза – эта женщина со мной одних лет!
Мужество окончательно покинуло Флинта:
– Лорд... Лорд Данбар?..
– Герцог Уэстли! Королевские Вязы уже три столетия принадлежат нашей семье. Не знаю, кто вы такой, и знать не хочу, но за вторжение в чужие владения вы ответите перед законом.
– Но лорд Данбар...
– Лорда Данбара не существует.
Несмотря на снедающую его ярость, Стивен не сдержал ухмылки. Герцог Уэстли в своем репертуаре – высокомерный, холодный, недоступный. Аристократ до мозга костей.
– Но как же...
Даже из прихожей Стивен увидел проступившие на лбу Флинта крупные капли пота.
Джером опустил на плантатора презрительный взгляд, точно увидел под ногами мерзкое насекомое, достойное лишь того, чтобы раздавить его каблуком.
– Вы смеете оспаривать слово герцога Уэстли?
Флинт крутанулся назад и уже занес над женой руку:
– Ах ты, стерва лживая!
– Только дотроньтесь до нее, – охладил его пыл низкий голос Джерома, – и я прикажу вас принародно высечь.
Флинт в ужасе оглянулся:
– Вы... вы не посмеете!
Джером спустился с последней ступеньки и замер перед Флинтом, грозный и суровый.
– Я высеку вас лично.
– Но... как же... я же... я богатый человек, у меня плантация в Виргинии. Я Гирам Флинт!
– Не совсем так. – Стивен шагнул вперед. – Таддеус Гирам Флинн, убийца и грабитель, разыскиваемый в семи графствах!
– Печально известный бесчеловечным отношением со своими жертвами, – выступил из-за спины Стивена лорд Морган. – Разбойник с большой дороги... опорочивший имя своих собратьев!
Стивена изумила нотка искренней горечи в словах лорда Моргана.
Только сейчас узнав Стивена, Флинт выпучил от изумления глаза:
– А этот... Ты... Ты что здесь делаешь? – Он обернулся к герцогу. – Этот человек оболгал меня! Не верьте ему, милорд! Это беглый каторжник с моей плантации. Это...
– Это граф Арлингтон, мой шурин. К списку ваших преступлений я прибавлю еще и оскорбление вельможи.
Белый как мел. Флинт весь покрылся испариной. Стивен знаком попросил подойти женщину, которая вместе с ним ожидала в прихожей.
– Миссис Уэйт, вы узнаете в этом человеке убийцу вашей матери?
– Да... это он ее убил... – Глаза женщины наполнились слезами. – Только за то, что она слишком медленно прислуживала... у нее был ревматизм...
Флинт прыгнул к женщине, намереваясь вцепиться ей в горло, но на его пути стеной встал Стивен. Один короткий удар в живот – и негодяй был отброшен назад. Не успел он выпрямиться, как второй удар кулака Стивена опустился на его подбородок. Стивен вложил в него всю свою ненависть к мерзавцу и с наслаждением услышал хруст костей и громкий вой Флинта.
– Уведите, – бросил Джером констеблям.
– Сразу же закуйте в кандалы и не спускайте с него глаз! – предупредил служителей порядка Невилл Гриффин. – Он умудрился сбежать из стаффордской тюрьмы!
Гриффин узнал от Кейт, что ее супруг одиннадцать лет назад сбежал из тюрьмы и исчез, точно растворился в воздухе. Сменив имя, преступник захватил награбленное добро и уплыл в Америку, где и купил плантацию.
С мрачным удовлетворением Стивен проводил взглядом двух констеблей и Флинта с разбитым в кровь лицом. Негодяй получил по заслугам. Осталось лишь вернуть Мэган ее родной Эшли-Гроув...
– Так вы, значит, и вправду граф Арлингтон? – прервала его размышления Кейт. Стивен кивнул.
– А вас, похоже, не слишком огорчил арест мужа?
– Надеюсь в следующий раз увидеть его на виселице!
– Какая нежная супружеская привязанность, – сухо прокомментировал Стивен.
– Еще чего! Какая там привязанность! – фырк-нула Кейт. – Вот, глядите, какова привязанность моего дорогого супруга. – Она приподняла длинный рукав платья. Вся рука была покрыта синяками – и свежими, и пожелтевшими от времени.
Стивен невольно моргнул. Выходит, и Кейт не избежала ярости Флинта!
– Неудивительно, что вы так стремитесь стать вдовой.
– Да он и женился-то только потому, что надеялся вернуться в Лондон важной шишкой.
– По словам Невилла Гриффина, мы именно вам обязаны разоблачением преступного прошлого Флинта в Англии.
Глаза Кейт злорадно заблестели:
– Флинт держал в секретном ящике стола все объявления о награде за его поимку. Думаю, гордился тем, что за него дают такую кучу денег! Ну, а я решила, что мне они здесь могут пригодиться.
Она впилась подозрительно прищуренным взглядом в Гриффина:
– Вы обещали мне безопасность и свободу. Надеюсь, вы человек слова?
– О Флинте можете не беспокоиться, вам ничего не грозит. Что касается свободы... прошу – можете отправляться куда угодно. Сам я еду в Лондон. Позволите вас подвезти?
– Ага! – с довольным видом кивнула Кейт и, подхватив Гриффина под руку, грациозно, как и положено знатной даме, за которую она себя выдавала, выплыла из комнаты.
Этой ночью, уже лежа в постели с Мэган, Стивен сказал ей, наконец, о своем предстоящем визите в Лондон. Он откладывал сколько мог, не желая признаваться в цели поездки, пока не станут ясны результаты слушаний.
– Почему ты мне раньше не сказал, что уезжаешь?
Стивен уловил какую-то необычную нотку в голосе жены.
– Ты же знаешь – встреча Гирама Флинта занимала все мои мысли.
– И когда ты вернешься?
Он понятия не имел, сколько продлится слушание.
– Даже не знаю... Но не позже чем через два-три дня.
– Зачем ты едешь?
– По очень важному делу. – Стивен рассчитывал на то, что Мэган не станет уточнять – по какому именно делу. Разумеется, надежды оказались тщетны.
– Что это за дело?
– Не хочу обсуждать сегодня дела... – уклончиво сказал он. – Ужасно устал.
– Понятно.
Ему страшно не понравился ее раздраженный, обиженный тон.
К искреннему удивлению Стивена, вместо того чтобы продолжить расспросы, Мэган демонстративно повернулась к нему спиной.
И этот жест не понравился ему еще больше.
Он обхватил ее за талию, развернул к себе, но Мэган тут же уперлась руками ему в грудь:
– Не трогай меня!
Изумленный, озадаченный, он сказал резче, чем хотел:
– Какого черта?! Что происходит, Мэган?!
– Не хочу обсуждать, – язвительно парировала она его же собственными словами. – Ты ведь ужасно устал. – И снова повернулась к нему спиной.
– Мэган, Мэган... Обещаю, я расскажу тебе обо всем сразу же, как вернусь! – В случае неудачи он не собирался рассказывать о процессе... но раз уж так вышло, раз уж пообещал, то придется рассказать. Ему оставалось лишь молиться о победе.
– Расскажи сейчас.
– Нет. Не сегодня. – Он нежно погладил ее руку, но Мэган вновь неприязненно дернулась:
– Оставь меня в покое!
– Солнышко, ну, пожалуйста, не отталкивай меня... давай побудем вместе, пока есть такая возможность...
До сих пор натянутая как струна, Мэган вдруг расслабилась. А уже через секунду обернулась и обвила руками его шею:
– Да... да! Пока есть возможность!
Миг спустя она уже льнула к нему с такой страстью, словно это была их последняя ночь вместе.
Значит, и Мэг огорчают даже несколько дней разлуки с ним! Податливое, гибкое тело Мэг мгновенно зажгло в нем огонь желания, в пламени которого исчезли и усталость прошедшего, и тревоги будущего дня.
Их любовь в этот раз была яростной, безудержной. Казалось, смерч подхватил обоих и вознес к ослепительному, вечному светилу, не знающему, что такое тьма.
Чудо единения словно впервые открылось Стивену. Его любимая, его жена, невинная и страстная, распахнула перед ним двери в доселе неведомый мир.
Ему больше не о чем мечтать. У него есть все, чем только может одарить человека Господь.
Прижав к груди свою жену – свое счастье! – Стивен уснул мгновенно.
Глава 29
До рассвета оставался еще час. Притворяясь спящей, Мэг прислушивалась к шорохам в комнате – Стивен встал с постели, оделся.
Он еще не знает, что этой ночью они сказали друг другу последнее «прости»...
О, как она надеялась, что до этого не дойдет! Весь вчерашний день Мэг ждала, что муж предупредит о поездке в Лондон, а к вечеру стала надеяться, что его встреча с леди Каролиной не состоится.
У нее чуть не разорвалось сердце от тех слов, что он сказал уже в постели.
Итак, решение принято. Как только Стивен отправится к своей возлюбленной в Лондон, Мэг отправится следом за ним – но только для того, чтобы подняться на борт корабля, отправляющегося в Виргинию.
Она пролежала без сна всю ночь, раздумывая о будущем Джоша. Стивен обещал дать брату образование.. Ее и без того истерзанное неверностью мужа сердце разрывалось на части от мысли, что Джош уже плывет в Англию на корабле герцога Уэстли.
Где-то посреди океана они встретятся и разойдутся... надолго... может быть, навсегда? Стивен обещал встретить Джоша вместе с ней. Теперь на земле Англии мальчика будет ждать один лишь Стивен.
Стивен очень любит Джоша, конечно, он пошлет мальчика в Оксфорд или Кембридж, как и обещал. Мэг нисколько не сомневалась в том, что Стивен сдержит слово, но все же решила оставить ему записку – за образование Джоша она даст мужу развод на любых условиях. И тогда... тогда он сможет жениться на какой-нибудь из лондонских красавиц.
А для такого богатого человека, как граф Арлингтон, затраты на образование Джоша – просто капля в море...
Мэг застыла, почувствовав на лбу теплые губы Стивена. От неожиданной ласки глаза ее сами собой раскрылись.
– Не хотел будить тебя, любовь моя. – Он прикоснулся поцелуем к ее щеке. – Скоро вернусь. До встречи.
– До свидания, Стивен... – с трудом выдавила она.
Похоже, он уловил тоскливую нотку в ее голосе.
– Что ты, милая. Ты словно прощаешься навеки. Через день-два я вернусь, и мы уедем в Уингейт-Холл!
И там он будет возить любовниц в охотничий домик, как это делал его дед.
Ни за что! Она не вернется в Уингейт-Холл.
Стивен прижался щекой к ее щеке:
– Спи, любовь моя. Спи? Да она не сомкнула глаз всю ночь! Слезы хлынули из глаз, едва за Стивеном закрылась дверь спальни. Но Мэг заставила себя подняться с кровати, одеться...
И написать прощальное письмо мужу. В самом конце, после подписи, она добавила длинный постскриптум:
Вынуждена просить еще об одном одолжении. Мы собирались вместе встретить Джоша. Сделай это сам, прошу тебя. Ему будет тоскливо в чужой стране, без родных и близких. И передай, что я его очень люблю. Я буду ужасно по нему скучать, но образование важнее.
Письмо Мэг оставила на прикроватном столике, так, чтобы Стивен нашел его сразу же по приезде.
Больше ее ничего не удерживало в этом доме. Осторожно выскользнув из спальни, она направилась к конюшням.
Мэг заранее продумала весь план. Проще всего последовать примеру мужа, решила она, и отправиться в Лондон верхом. Джером простит ее за то, что она воспользовалась одной из его лошадей.
Добравшись до столицы, она купит билет на первое же пассажирское судно, плывущее до Америки. Скорее всего, Стивен и не подумает ее останавливать... но на всякий случай нужно действовать как можно быстрее.
Плавание пугало Мэг. Пересечь Атлантику во второй раз, к тому же в одиночку... Но иного выхода не было.
Саквояж она взять с собой не осмелилась – не дай бог кто-нибудь увидит, начнутся расспросы... Чтобы как-то выйти из положения, Мэг надела на себя как можно больше вещей, а сверху нацепила широкий бесформенный плащ, полностью скрывающий неожиданно округлившуюся фигуру. Слава богу, щедрость Стивена позволяла ей не только расплатиться за билет до Америки, но и какое-то время просуществовать в Виргинии... до тех пор, пока не найдется работа.
На конюшне Мэг попросила мальчика оседлать для нее лошадь.
– И повыносливее, пожалуйста. Хочу осмотреть окрестности.
Юного грума просьба явно удивила, тем не менее он молча повиновался.
Прошло добрых полчаса. Несмотря на прохладное утро, Мэг уже успела взмокнуть в своих бесчисленных одеждах. Да и чувствовала она себя неуклюжей, точно разбитая ревматизмом древняя старушка.
Наконец, в воротах конюшни появился мальчик-грум в сопровождении Ферри – того самого слуги, с которым Мэг познакомилась в свою первую встречу с Уингейт-Холлом. Ферри вел под уздцы красавицу гнедую и еще одну кобылу, в яблоках.
– Прошу, миледи... – он указал на гнедую. Мэ-ган опасливо поежилась под проницательным взглядом глубоко посаженных, умных глаз слуги. К тому же Ферри как-то странно, слишком внимательно осмотрел ее бесформенную фигуру и небольшой узелок с вещами, без которых Мэган никак не могла обойтись.
Ферри помог Мэган взобраться на кобылу – это оказалось не таким простым делом, лишняя одежда мешала ей двигаться. Настолько неуклюжей Мэг никогда себя в жизни не чувствовала.
На выезде из Королевских Вязов она услышала позади стук копыт. И, оглянувшись, обнаружила, что Ферри верхом следует за ней.
– В чем дело? – спросила Мэг, стараясь за гневом скрыть растерянность. – Что вам нужно?
– Ничего, миледи, уверяю вас. Я просто буду вас сопровождать.
– А я не просила меня сопровождать. Кроме того, ваши услуги могут понадобиться герцогу.
– Его светлость отправился в Лондон вместе с вашим супругом.
Мэг не знала, что Джером тоже едет в Лондон.
– Что ж, в таком случае можете отдыхать, – растянула она губы в любезной улыбке. – Я хочу прогуляться в одиночестве.
– Прошу прощения, миледи, но его светлость герцог Уэстли снимет с меня голову, если я оставлю вас в совершенно незнакомом месте одну.
Неожиданное осложнение поставило Мэг в тупик. Что же делать?
Уехать как можно дальше от Королевских Вязов – вот что главное. А уж потом можно признаться в цели путешествия. В конце концов, Ферри – всего лишь слуга. Он не посмеет возражать...
– Ладно. Только не мешайте. Я поеду очень быстро.
– Я так и думал, миледи, – заметил он сухо. Мэган подозрительно сощурила глаза. Что-то этот Ферри не похож на слугу. Уж слишком умен... Да и речь скорее похожа на речь вельможи...
– Вы давно служите герцогу, Ферри?
– Очень давно, миледи.
Мэг пришпорила кобылу. Но с какой бы скоростью ни гнала она лошадь, Ферри неизменно следовал на полкорпуса позади нее.
– Без смены лошадей, до Лондона не добраться, миледи, – неожиданно заявил он.
– С чего вы решили, что я держу путь в Лондон? – Мэг растерялась.
Он невозмутимо пожал плечами:
– А куда вы еще можете держать путь по этой дороге, миледи?
Да, она не ошиблась – этот человек умен и проницателен.
– Вам не удастся меня остановить! – в отчаянии воскликнула она.
– И не собирался, миледи. Единственное, что меня волнует, – это ваша безопасность.
– Но почему?! Зачем вы это делаете?
Ферри склонил голову набок, в глазах снова появилось какое-то странное выражение, точно он вспоминал былые времена...
– Люблю отчаянных дам, миледи. – Он улыбнулся. – Так же, как и его светлость.
Уже в темноте Стивен вышел на крыльцо городского особняка Тэберов и поморщился, прикоснувшись к царапине на левой щеке.
Поначалу Каролина просто не поверила, что их связи пришел конец. А когда Стивен, наконец, доказал, что не шутит, она закатила такую истерику, какой не ожидал даже привыкший к ее капризам бывший любовник.
Черт бы ее побрал. Одна радость – половина фарфоровых заводов в Европе работой обеспечены.
В Королевские Вязы возвращаться было слишком поздно, и, как ни мечтал Стивен поскорее прижать к себе жену, он понял, что придется переночевать в Лондоне. Странное дело – прежде он изнывал от скуки в провинции, а теперь не мог дождаться, когда покинет столицу.
Боже, как же будет счастлива Мэган, узнав, что Эшли-Гроув снова принадлежит ей! Слушание прошло на удивление быстро и гладко. Буквально через несколько часов после начала заседания комиссия данной ей королем властью отменила решение Бейлиса об опекунстве и провозгласила, что Гирам Флинт завладел поместьем Эшли-Гроув путем мошенничества. Вот и все. Теперь Мэган – хозяйка Эшли-Гроув!