Пропал Чародей (Чародей - 6)
ModernLib.Net / Фэнтези / Сташеф Кристофер / Пропал Чародей (Чародей - 6) - Чтение
(стр. 4)
Автор:
|
Сташеф Кристофер |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(417 Кб)
- Скачать в формате fb2
(193 Кб)
- Скачать в формате doc
(172 Кб)
- Скачать в формате txt
(162 Кб)
- Скачать в формате html
(191 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|
И он снова заглянул в спальню. Младший брат сидел в воздухе, прямо над старухой, скрестив ноги по-турецки. Он с удивлением всматривался в лицо спящей ведьмы. - Братец, у нее в голове... что-то странное... В дверях обернулись Пак и Корделия, оба брата замерли. - Странное? - выдохнул Магнус. - Что еще за странность? - Я его поняла, - Корделия подскочила к ним. - В ее разуме скрыто какое-то принуждение! - Тсс, Корделия! - прошипел Магнус. Фагия заворочалась и что-то проворчала во сне. - Будь осторожна, - тихо продолжал Магнус. - Держи метлу под рукой! - Ой, что ты за меня волнуешься? - так же тихо огрызнулась Корделия. Ничего страшного. И потом, вы же рядом, и если что случится, то вы меня мигом унесете. Не отвлекайте меня, сейчас я попробую заглянуть в ее разум. И она опустилась на колени, заглядывая в лицо спящей. - Нет уж, на сей раз вы послушаетесь своего вредного эльфа! - цыкнул у нее над головой Пак. - Немедля прекрати! В глубине людского разума может таиться опасность! - Что-то мне не верится, что придется забираться уж так глубоко, пробормотала Корделия, не оборачиваясь. - Пак, разве ты не помнишь того колдуна с севера, который внушал свои приказы солдатам, пришедшим его арестовать? Тогда мама и научила меня, как снимать такие заклятия. - Ну, не знаю, не знаю... - покачал головой Пак. Корделия продолжала пристально глядеть на спящую ведьму. Братья молча наблюдали. Неожиданно Корделия поежилась: - Ой, какая гадость! У этого гнусного колдуна не иначе требуха вместо сердца! - Что он сделал? - негромко спросил Магнус. - Он связал чувства любви и дружбы с вечным чувством голода. Ее мама и папа не давали ей объедаться сладостями - как все нормальные родители, которые не хотят, чтобы у детей болел живот и разрушалась зубная эмаль. А она, как все дети, ужасно обижалась. И теперь эта обида оборачивается против всех, кто с ней подружится. Она их ест, назло папе и маме. - Неужто она не догадывается об этом? - с негодованием спросил Джеффри. - Тшшш! - прошипела Корделия. Фагия снова заворочалась. Магнус прикрыл Джеффри рот рукой. - Она ни о чем не догадывается, - продолжала Корделия, - как мы и думали. Он вложил в ее разум заклятие, вроде того, который папа называет "гипнозом". Он погрузил ее в транс, а когда она очнулась, то ничего не помнила. Но стоит ей уснуть, а рядом окажутся друзья, как заклятие вновь овладеет ее душой. Она вроде лунатика. - Ты можешь снять это заклятие? - спросил Магнус. - Ага. Оно сильнее, чем заклятия колдуна Альфара, но не такое уж сильное, чтобы я не добралась до его корней. Иди сюда, малыш, мне понадобится твоя сила. Она взяла Грегори за руку и пристально уставилась на Фагию. Грегори наморщил лоб, застыв в напряжении. Джеффри и Магнус молча наблюдали. Пак был наготове в любую минуту вмешаться. Фагия пошевелилась, пробормотала что-то невнятное. Ее тело несколько раз дернулось, напряглось - и обмякло. Она глубоко и успокоено вздохнула. С облегчением вздохнула и Корделия. - Печальный опыт. - Ведь опасно! - укоряюще сказал Пак. Корделия покачала головой. - Разве что могла я устать, но у Грегори силы больше, чем достаточно. И он подсказывал мне слабые места, которые можно было пробить. Все кончено, больше ей не захочется сделать из друзей мясное ассорти. Она проснется отдохнувшей и будет чувствовать себя гораздо лучше, чем когда-либо. Тут Корделия спрятала лицо в ладонях, так ее передернуло. - Разве можно быть таким злодеем, как этот подлый Лонтар, чтобы сотворить такое с людским разумом? - Так он еще жив? - Джеффри посуровел. Корделия пожала плечами, а Келли ответил. - Быть может, быть может. Я иногда слышу это имя в сплетнях фей. Но никто не знает, где он обитает. - Ну что ж, по крайней мере, мы предупреждены, - Магнус обернулся к Паку. - Если случится встретиться с ним, Робин, мы будем начеку. С этим магом уж точно не стоит шутки шутить. - Да он заслуживает мгновенной смерти! - сверкнул глазами Джеффри. Мы отыщем его, брат, непременно отыщем. И сотрем в порошок, он не успеет и понять, в чем дело! - Ну уж нет! - Пак вскинул голову и подбоченился. - Вы не станете его искать, можешь быть уверен! Вы немедленно отправитесь домой! Ну-ка, марш к дверям! И немедленно! Джеффри возмущенно воззрился на Пака, но Магнус тронул его за локоть. - Не забывай... лягушачьи лапки... Джеффри побледнел и бросил быстрый взгляд вниз. Затем со вздохом капитулировал. - Ну ладно, как скажешь, Пак. Все, как ты скажешь! - Домой! - обрадованно чирикнул Грегори. Глава пятая Потрясенная компания торопливо шагала по тропинке. Грегори был мрачнее тучи: - Ну как можно быть таким мерзавцем, Пак? Гнусно и недостойно вас пользоваться преимуществом в силе над женщиной - она не смогла бы отразить удар, даже если бы знала, - но заколдовать таким ужасным заклятием ничего не подозревающую? - Да, это гнусно, - согласился эльф. - Впрочем, люди творили дела и похуже, парень. - Но он изувечил всю ее жизнь! - не выдержала Корделия. Пак пожал плечами. - Какое ему до этого дело? Лонтар из тех, кто наслаждается местью. - Это в обычаях сассенахов, - пробормотал разъяренный Келли. - Ну, попадись он только нам - сразу прикончим! Грегори поежился. - Это может быть неверным поступком, - поторопился вставить Фесс. Зло, которое Лонтар причинил, не может оправдывать зла, которое совершите вы, став убийцами. - Может быть - но по крайней мере преступник больше никому не причинит зла. - Ну и как же ты, братец, собираешься запереть в темнице чародея, насмешливо фыркнул Джеффри. Магнус сердито посмотрел на нахала, подслушавшего его мысли. - А почему нет? - А потому, что он исчезнет из любой клетки, в какую его ни запирай. Грегори уставился в пространство. - Может быть, найдется способ... Джеффри настороженно посмотрел на брата. - Ты что, придумываешь тюрьму для волшебника? Берегись, братец - ты сам можешь в ней оказаться! - Если он там и окажется, то непременно что-нибудь придумает и выберется, - уверенно ответил Магнус. - Никто другой не выберется, а он сможет. И если мы изловим этого подлого колдуна, не сомневаюсь, сможем запереть его. - И как же ты собираешься его ловить? - ехидно поинтересовалась Корделия. - А вот так! - воскликнул Магнус, хлопнув Джеффри по спине. - Лови! Джеффри возмущенно обернулся, но Магнус исчез с хлопком - с двойным хлопком, потому что вслед за ним исчез и Джеффри. Из кустов в сотне ярдов послышался его крик: "Лови!", еще один негромкий треск, затем еще хлопок в листве дуба. Верхушка могучего дерева закачалась от неожиданного веса. Словно эхом, бумкнуло еще раз, ветки затрещали и раздался голос Магнуса: "Тебе ловить!". Джеффри взвыл от досады, а Магнус только рассмеялся и скрылся с очередным взрывом. Бабахнуло еще раз - это Джеффри бросился следом. Келли отскочил в сторону и спрятался за корнями дуба. - Это что еще за дивная игра? - Юные чародеи резвятся, - ответил Пак. - Слышал ли ты об игре детей смертных под названием "Салочки"? - Когда один убегает, а другой должен его засалить? Конечно, слышал. - Ну так это то же самое, только тот, кто водит, должен прочесть мысли другого в тот момент, когда этот другой исчезает, и догадаться, куда он исчез. А затем исчезает следом, и если угадал и догнал правильно, то может осалить. - А остальные, которые убегают, должны скрывать свои мысли, чтобы тот, кто водит, не догадался, - добавила Корделия, не отрывая глаз от ветвей. Келли наморщил лоб: - А что, если водящий не догадается, куда убежали остальные? Или неверно угадает? - Значит, должен пораскинуть умом, прислушиваться к любому шороху мысли вокруг, и постараться их услышать. С пушечным грохотом за спиной у Грегори возник Магнус. Хитро сверкнув глазами, он присел и крикнул: - Спрячь меня, братец! - Вот жулик! Тебя прекрасно видно! - удивилась Корделия, но Грегори зажмурился и сосредоточенно принялся думать о всяких и разных фруктах, яблоках, грушах и апельсинах, об огромном блюде, полном пахучих плодов, об их умопомрачительном аромате. В воздухе грохнуло. - Лови! - выкрикнул Джеффри, хлопнув Магнуса по плечу. - Я уж потерял нашего младшего, он так спрятался, что и следов не найти. А когда прислушался, то услышал только запах яблок. И с чего бы это Грегори вдруг так захотелось яблок, подумал я, а? Значит, он старается скрыть, что знает, где Магнус, и значит, Магнус где-то рядом! - Ты слишком много болтаешь! - Магнус треснул его по спине и исчез, выкрикнув на прощанье: - Ло... - Это не считается! - подскочил Джеффри. - Нужно оставаться до тех пор, пока не скажешь "Лови!" целиком! Но он уже обращался к пустому месту. Крякнув от нетерпения, Джеффри шлепнул Грегори: - Ты тоже играешь! Лови! - после чего исчез, бабахнув, как хлопушка. Грегори радостно завизжал и тоже исчез. Корделия топнула ногой. - Ах! Гадкие мальчишки! Они же знают, что папа не разрешает им играть в эту игру, он боится, что они могут одновременно возникнуть в одном месте и расшибут себе мозги! - Да, - согласился Пак, - а твоя мама объяснила им, что чутье чародея всегда заглядывает чуточку вперед, чтобы не дать ему возникнуть внутри дерева или камня - и в этих леталочках один всегда оказывается впереди другого, пусть даже они и исчезли одновременно. - Ну да! А папа ответил, такое чутье появилось потому, что все чародеи, у которых его не было, поубивались еще в детстве! - Но он увидел, что с твоими братьями все в порядке, - напомнил Пак, и теперь не боится за них - потому что у них в головах это чутье есть. А про себя он подумал, что Магнус нашел отличный способ отвлечь братьев и сестру от воспоминаний о кошмарной ночи - и ни на секунду не сомневался, что старший именно это и имел в виду. - Все равно! Мама запретила им играть в эту игру, если я остаюсь одна! - пыхтя от зависти, Корделия покосилась в сторону хлопушечной канонады. Ах! Вот противные, так играть без меня! - А что тебя держит? - удивился Келли. - Вперед! За ними! Хей-хо! - Я не могу, - призналась Корделия со вздохом. Келли заморгал. - А почему не можешь? Ты что, хуже их читаешь мысли? - Да нет, даже лучше. Только я не умею телепортироваться. - Ведьмы не умеют телепортироваться, - Пак с удивлением глянул на Келли. - Такое под силу только чародеям. Ты что, не знал такой простой вещи? - Нет! - отрезал Келли. - И до сих пор не знаю - потому что о ней мне сказал англичанин! Это и в самом деле так, девочка? Красная от досады Корделия только кивнула. - А ты откуда об этом узнала? - Мне папа говорил, и мама тоже. И все ведьмы и чародеи, которых я видела, говорят то же самое. - Ну что ж, - вздохнул Келли. - Таки да, если об этом говорят все без исключения. - Избавь ее от твоего сарказма! - цыкнул на него Пак. Но Корделия даже не обратила внимания: она была слишком увлечена игрой в салочки-леталочки. Со всех сторон доносилось эхо шлепков, хлопков, и криков: "Лови!", "Нет, ты ловишь!", "А я в домике!", "Никаких домиков!" Грохнуло, и перед эльфами появился Магнус. Он быстро огляделся кругом. - А где он? Разве он не вернулся, сестрица? - Нет, не вернулся! А кто? С шумом возникший Джеффри хлопнул Магнуса по спине: - Лови! - Стой! - скомандовал старший, прежде чем Джеффри успел улизнуть. - Я потерял Грегори. Джеффри пожал плечами. - Так ведь он и должен прятаться. Радуйся, что у него так хорошо получается. - Да погоди ты! - ответственность сделала Магнуса серьезным. - Мало ли что может случиться с таким маленьким. Ну-ка, прислушайся, брат. Если я услышу хоть одну мысль от него, сделаю вид, что ничего не услышал, и мы доиграем - но я должен знать, что с ним все в порядке! - Послушай, Магнус! - не выдержала Корделия. - Он ведь уже не младенец! Грегори знает, что такое опасность! - Действительно, - пожал плечами Джеффри. - Глупо так волноваться. Но на сей раз тревога Магнуса была не напрасной. Грегори материализовался в гуще кустов неподалеку и обнаружил, что окружен шестью мужиками в грязной, разномастной форме, с нечищенными шлемами на головах и с трехдневными щетинами на несвежих физиономиях. Они обалдело уставились друг на друга. Грегори почувствовал, что дело неладно, но прежде чем он успел отдумать себя назад к Магнусу, двое бросились вперед и схватили мальчонку за руки. Грегори застыл, испуганно переводя взгляд с одного на другого. - Хью! Во имя всех чертей, это еще что такое? - Это? Это мальчишка, Бертрам. Обычный мальчишка. Ты что, не видишь? - Угу. Да, я вижу, что это мальчишка, Хью. Но что он тут делает? - Хорошо сказано, - Хью строго посмотрел на Грегори. - И как он тут оказался так неожиданно и с таким шумом? Что скажешь, малый? Малому и в самом деле было всего лишь шесть лет, и кроме того, это был Грегори - он не мог ответить ничего, кроме правды. - Я просто играл. - Играл? - незнакомцы подозрительно переглянулись. - Что же это за игра такая? - Леталочки. - Леталочки? - подозрение усилилось. - Ну да, перелетать с места на место. А тот, кто ловит, должен прочесть мысли и догадаться, куда я прыгнул. - Прочесть мысли? - к настороженности добавился страх, и без того крепкая хватка стала еще крепче. Грегори скривился, но они не обратили на это внимания. - Да это маленький чародей! - Но чей чародей? - Хью заглянул прямо в глаза Грегори. - Как твое имя? - Г-грегори Г-гэллоуглас. Бертрам и Хью обменялись удовлетворенными взглядами и дружно кивнули. - Да, это он. Тот самый, за которым нас послали. Грегори кольнул страх, к горлу подкатил ком. Что он такого сделал? Тут мальчик кое-что заметил, и страх уступил место любопытству. - Вы разодеты, как шуты. Кто вас послал? Шесть пар глаз, как плеть-шестихвостка, хлестнули его. - Что? - Ваша одежда, - повторил Грегори. - Это не форма. Вы одеты кто во что горазд, вы не служите одному господину, и значит, вас не мог послать ни один лорд. Они снова обменялись взглядами. - Точно, нам так и говорили, - прорычал один. - Ну и догадливо это отродье ведьмы! - О да! Ладно, давай прикончим сопляка и дело с концом! - Прикончим? - охнул Грегори. - За что? Зачем убивать меня? Я не сделал вам ничего дурного! А мысли Грегори взывали: "Магнус! Корделия! Джеффри! На помощь!" - Ты, ведьмино отродье, и не сделал дурного? - рявкнул Бертрам. - Если тебе подвластны такие силы, как ты не можешь сделать мне дурного? Грегори только рот открыл, онемев от абсурдности происходящего - а в его голове успокаивающе зашептал голос Магнуса: "Мужайся, брат". "О, Грегори..." "Стой, Корделия! Грегори, мы пока не можем напасть, даже если эти подлецы тебя ударят". "А если будут бить, прыгай, - добавил Джеффри. - Если захватишь с собой пару этих мужланов, не бойся! С двумя мы справимся!" "Прыгай, если сможешь, - согласился Магнус. - Сейчас мы попробуем вытащить тебя. Отвлеки их разговором, пока мы не подкрадемся поближе". Грегори сглотнул ком в горле, немного ободренный, но все еще перепутанный. - И только поэтому вы хотите убить меня? - Нет, - прохрипел Хью. - Дело в деньгах, парень - в веселеньких серебряных кружочках. Лесной вольнице жить нелегко, приходится искать еду и денежки, где придется. "Это дезертиры, солдаты, сбежавшие от своих лордов! - прилетела возмущенная мысль Джеффри. - Берегись, братик! Если они оставили свой пост, то наверняка потому, что совершили гнусное злодеяние!" "Это ему не поможет, - отчаянно подумал Магнус. - Грегори, малыш! Они хотят поговорить. Задавай вопросы, обвиняй! Пусть только они говорят подольше!" Пусть только говорят! Легко сказать. Грегори собрал всю свою отвагу. - Но откуда возьмутся деньги, если вы убьете меня? У меня нет ни гроша? - Верно, - пробасил один из солдат, быстро проведя руками, обыскав Грегори. - Так и есть - у него нет даже малюсенького кошелька. - Еще бы, Клодог, - недовольно кивнул Хью. - Это же только мальчишка, в конце концов. - Нам уже заплатили, видишь ли, - объяснил Бертрам. - Нас наняли, чтобы прикончить тебя, твою сестру и братьев. По спине Грегори пробежал леденящий холод. - Но... но откуда вы знаете, что должны убить именно нас? - Как же, про вас, детей Верховного Чародея, все знают! - ответил Хью. - Как мы можем ошибиться? Весь Греймари слышал о вас - трех юных чародеях и ведьмочке. Грегори постарался не обращать внимания на разгневанный рев братьев. - А кто он - тот, кто нанял вас? Кто так ненавидит Гэллоугласов? - Не иначе как кто-то из врагов твоего отца, - фыркнул Бертрам. Хью пожал плечами. - Кто их знает? Трое худых, тощих незнакомцев нашли нас, заплатили серебром, и пообещали заплатить еще, если мы вас прикончим, - он печально покачал головой. - А жаль - ты, кажется, славный парнишка. - И потом, он же не чародей. - Да ладно, серебро нам нужнее, - буркнул Бертрам, вытаскивая кинжал. - Стойте, погодите! - Грегори с ужасом увидел блеск обнаженного лезвия. - Если они заплатили вам серебром, чтобы убить нас, наш папа уплатит вдвое, если вы сохраните нам жизнь! Рука с кинжалом нерешительно застыла. - Вдвое? - И золотом! - отчаянно выкрикнул Грегори. - А кто заплатит? - недоверчиво нахмурился Хью, - Ведь твой отец пропал! Так сказали те трое. И так говорят все, кого мы встретили по дороге! - Король! - выдохнул Грегори. - Король Туан выкупит нас! Головорезы обменялись взглядами. - Пожалуй, на это можно пойти, - неохотно согласился Бертрам. - Всем известно, как король ценит своих чародеев. - Что-то мне не нравится эта затея, - один из бандитов огляделся вокруг, словно ожидая, что из заросли ежевики сейчас полезут солдаты короля. - Да нет, он не придет сам, - рявкнул Хью. - Ты что, думаешь, что король - мальчик на побегушках? Нет, он наверняка пошлет рыцаря. - С войском! - А мы потребуем выкупщика прийти одному. Грегори с облегчением вздохнул. Потом заметил, как блеснули глаза Хью, и снова насторожился. - А с чего нам брать выкуп за одного, когда мы можем взять выкуп за четырех? - пробормотал Хью. Грегори затравленно взглянул на предводителя наемных убийц. Кинжал описал в воздухе дугу и уперся лезвием прямо в горло Грегори. Мальчик застыл в ужасе. - А ну-ка, зови своих братьев, - прошипел Хью. Грегори скосил глаза на острие. "Магнус! Они хотят, чтобы вы тоже пришли! Бегите прочь - это опасно!" "Может быть, и опасно, - медленно подумал в ответ Магнус, - но не для нас". Острие повернулось, царапая кожу. - У тебя по горлу кровь течет. Скорей зови их сюда! - взревел Хью. В воздухе грохнуло. Даже зная, чего можно было ожидать, бандиты попятились. А рядом с братом уже стоял Джеффри, презрительно глядя на дезертиров. - Вот он и вызвал. Ну, что вам от меня надо? Хью побагровел, и шагнул вперед. - Как? И это все? Джеффри воинственно выпятил челюсть, глаза сузились. - Нет, есть еще двое детей лорда Гэллоугласа. Ты в самом деле настолько глуп, раз хочешь, чтобы и они пришли? Среднего брата схватили огромные лапищи, и Хью проревел: - Это ты глуп. Зови своего брата! - Не слишком торопись! - ухмыльнулся Джеффри. - Надеюсь, у тебя хватит храбрости, чтобы встретить его лицом к лицу - если хватило смелости сбежать от своего лорда! Ладонь Хью с треском ударила паренька по щеке. - Придержи язык, когда разговариваешь со старшими! И зови своего брата! - Сам напросился, - ядовито огрызнулся Джеффри и подумал: "Ко мне, братец! Ягнята в загоне!" С громовым треском рядом возник Магнус. С леденящей вежливостью он обратился к Хью. - Братья сказали, что ты хочешь говорить со мной. Солдаты застыли, уставившись на старшего сына Верховного Чародея. Магнус сочувственно им кивнул. - О да, это необычно. Мой отец говорит, что никогда не привыкнет к таким возникновениям. Бертрам выругался, и приставил лезвие к горлу Магнуса. - Погоди! - крикнул Хью. - Не хватает еще одной! - Как - вам нужна и моя сестра? Вы убиваете и девчонок? - Не учи меня, что делать, - глаза Хью сузились. - Я должен зарабатывать себе на жизнь, и не отступлюсь. - Ты мог бы зарабатывать на жизнь, не предавая смерти детей. Хью сплюнул через плечо. - Прятаться по кустам? Спать на ложе из папоротника? Жрать ягоды, коренья, или барсучатину, если повезет? Это не назовешь подобающей жизнью! Чтобы хорошо жить, нужно золото! Много золота! - Ты хочешь заработать его моей кровью? - Ага, а если не поверят, то покажу лоскут от твоей одежды. Или отрезанное ушко, у-тю-тю! Ну, зови сестру поскорей! Магнус вздохнул и закрыл глаза. "Можешь не говорить, - мысли Корделии дрожали от гнева. - Я уже лечу к вам!" "А Робин?" "Он пошел еще раньше, вместе с Келли. Если понадобится, Фесс тоже наготове. Я оставила только моего милого единорога". - Она уже идет, - ответил Магнус бандитам, - но медленно. Девчонки не могут исчезать и появляться. - Ну, тогда мы примемся за вас, - гаркнул Хью, кивнув Бертраму. Бандюга ухмыльнулся и занес кинжал. Грегори завизжал и отчаянно дернулся. Старшие братья одновременно вскрикнули, увидев, как он бросился на землю, потянув за собой бандитов, державших его. Кинжал Бертрама воткнулся в землю. По ушам ударил пронзительный крик, и сверху, прямо на макушку Бертрама, свалился камень. Бертрам грохнулся на спину. - Ах вы, мерзкие твари! - визжала десятилетняя ведьма. - Младенцев душить? Дезертиры взвыли и подскочили за ней - и споткнулись о что-то невидимое, что-то, вздернувшее их на целый фут над землей. Их лица побагровели, а туловища задергались в панике - но из бандитских глоток не вылетело ничего, кроме хрипов. Хью, разинув рот, уставился было на подвешенных товарищей, а затем, резко обернувшись, изо всех сил ударил Магнуса по лицу, отбросив его в сторону. Потом рванул Грегори с земли, прижал его к груди, и попятился, сжимая другой рукой кинжал. - Ни с места! Если хоть шаг сделаете - я вашему сопляку глотку перережу! Джеффри прищурился, и взлетевший с земли камень с хрустом пришелся прямо в висок Хью. У того опустились руки, закатились глаза и негодяй осел на землю. - Грегори! Что они с тобой сделали? - Корделия спикировала, подхватила младшего брата и крепко обняла. Но младший не отвечал, он с неподдельным интересом пялился на бандитов, болтавшихся под ветвями. - Корделия! Что это с ними? Между подвешенными разгуливал побелевший от ярости полуторафутовый эльф. - Слушайте же! О вы, бессердечные, - знаю, вы слышите меня и будете слушать еще с минуту, не меньше, пока не удавитесь. Пред вами стоит Пак-проказник, а на ветвях дуба сидят эльфы с удавками, сплетенными из тысяч невидимых паутинок! - Эй! Неумолимый капитан! - окликнули из листвы. Обернувшись, дети увидели Келли, восседавшего на ветке рядом с маленьким коричневым человечком, согнувшимся, следящим за невидимой веревкой. - Неужели нам придется отрясти эти смердящие плоды? - Пак, пощади их! - вскрикнула Корделия. - Конечно, они злодеи, но не такие уж злодеи, а? - Не будь такой наивной, - отозвался побледневший, дрожащий Джеффри. Они оставили своих товарищей по оружию. Такие подонки способны на все, даже на самое гадкое. Судороги тем временем стихали, слабели, выпученные глаза бандитов все тускнели и тускнели... Наконец Пак кивнул Келли: - Ладно, срезай. Ирландец кивнул домовым, и дезертиры с шумом попадали наземь. Рядом, как из-под земли, выскочили эльфы футового роста, махнули крошечными ножами, срезая невидимые петли. К лежащим постепенно стало возвращаться дыхание. - Живучие, тьфу! - сплюнул Пак. - А жаль. Просто не хочется вас огорчать. - Спасибо тебе, Пак! - пролепетала Корделия. Эльф склонился над лежащим без сознания Хью, так сердито прищурившись, что глаз стало не видно за щелочками. - Он без чувств, дети, но вы и так сможете заглянуть в его разум. Найдите лица тех, кто подкупил подонков. Дети столпились вокруг, и Корделия пристально всмотрелась в лицо Хью. Остальные настороженно выжидали. Наконец образ возник у нее в голове - и братья увидели его. - Вот они - худые старики с редкими волосами и горящим взглядом, стиснул зубы Магнус. Грегори кивнул: - Да, это те, кто хочет уничтожить власть, закон и порядок. - Так и есть, - добавил Джеффри, - и они уже немало преуспели. Он поежился. - Подумать только - закон и порядок настолько подточены, что солдаты дезертируют с постов! Глава шестая Итак, они углубились в залитый лунным светом лес. Пак уселся на единороге впереди Корделии, а Келли пристроился сзади девочки. - С какой это стати мне теперь идти пешком? - заметил он, ухватившись за седло. - И у тебя еще хватает наглости обвинять меня в несообразительности, хмыкнул Пак. Через полчаса единорог неожиданно остановился и повернул голову на восток. Джеффри наморщил лоб. - Что это с ним? - По-моему, он слышит призыв, неощутимый для нас, - Пак навострил уши. Затем покачал головой. - Нет, если он и слышит, то я - ничегошеньки. Что скажешь, Гривастый? - Минуточку, сейчас я подниму усиление, - Фесс тоже повернулся в ту сторону, куда глядел единорог. - Я слышу крики. Высокие звуки, слабые из-за расстояния. - Высокие? - фыркнул Пак. - И единорог их понимает? Похоже на то, что кому-то из Волшебного Народца потребовалась помощь. За мной, дети! Посмотрим, что случилось. Детей не потребовалось особо уговаривать. С полчаса процессия продиралась сквозь дремучий лес. Пак огибал корни деревьев и протискивался через просветы кустов, следом Фесс протаптывал тропу, а за ними мчался единорог с раздувающимися ноздрями. Наконец крик услышали и дети. Он был действительно очень тонким, как и говорил Фесс, и очень тревожным. Когда они подошли ближе, стало слышно лучше: - На помощь! На помощь! Помогите! Спасите, люди добрые! - По крайней мере, непосредственной опасности нет, - заметила Корделия. - В голосе огорчение, но не страх. - Давайте-ка поищем, откуда же он доносится, - кивнул Магнус. - Вот они! - окликнул Пак. Дети удивленно остановились - голоса были такими слабыми, что казались прилетающими издалека. Однако Пак нырнул в заросли прямо под носом у Фесса и раздвинул ветки. Единорог мелодично заржал и шагнул вперед, разрывая копытами палую листву. Под ветками оказалась железная клетка с двумя феями в фут ростом. На обоих были зеленые одежды, только у одной они были украшены цветами, а у другой - желтыми, красными и оранжевыми листочками. Сказочные существа задрали детские личики и, заметив единорога, вскрикнули от радости. - Ой, Серебряная Грива! - Привет, Бархатистая Шерстка! Добрый случай привел тебя! Единорог негромко всхрапнул, ткнувшись носом в клетку. - Он хочет их выпустить, - Корделия опустилась на колени рядом с клеткой, и феи тут же смолкли, вытаращив глаза. - Не бойтесь! Я не сделаю вам зла! - Это всего лишь девчонка, - чистым, тонким голосом сказала украшенная цветами. - Ах! Малыши еще никогда не делали нам плохого! - листвяная улыбнулась Корделии. - Меня зовут Осень, а это моя сестра Лето. Лето присела в реверансе. Она была пухленькой и розовощекой, с негасимой улыбкой на губах. - А я - Корделия, - и девочка наклонила голову за отсутствием реверанса - она ведь уже и так стояла на коленях. - Что за хитроумное сооружение пленило вас? - Да это же ловушка для кроликов, - хохотнул Пак. - Ну-ну, феюшки! Это какой же надо быть растяпой, чтобы попасть в столь грубую западню? - И каким же надо быть невежей, чтобы стоять и насмехаться над нами, вместо того, чтобы выпустить, - огрызнулась Осень. В отличие от сестрицы, она была худенькой и гибкой, с коротко стриженными каштановыми волосами. - В нее попал заяц, - объяснила Лето. - Мы услышали, как он бьется, и взяли палки, чтобы открыть дверцу и выпустить его. - Доброе дело, - продолжал ухмыляться Пак. - Так это он запер вас в благодарность? - Ну, почти, - созналась Осень. - Мы держали дверцу, а ушастый выскочил наружу. Только когда он выскакивал, он толкнул меня задней лапой и сбил с ног. А сестра не смогла удержать дверцу одна. - Да, дверца тут же обрушилась на меня, - вздохнула Лето, - и мы оказались взаперти. - А что это за ловушка такая, что может удержать фею? - удивилась Корделия. - Ловушка из Хладного Железа, - фыркнул Пак. - Ну и раззявы же вы, попасть в такую примитивную клетку! - А ты - нахал и грубиян, стоишь и издеваешься! - Осень уперла руки в боки и испепелила Пака сердитым взглядом. - В самом деле, Пак, - Корделия укоризненно посмотрела на воспитателя. - С твоей стороны нехорошо посмеиваться над попавшими в беду! Или тебе все равно, что они чувствуют? - Конечно, все равно! А ты и в самом деле веришь, что они обижаются? - Конечно, обижаются! Недобрые слова слишком часто ранят! - Только не этих растяп. Да ты спроси! Корделия вопросительно взглянула на фею Осень. Та нехотя, медленно улыбнулась. - Не могу возразить. Его насмешки не трогают меня. - Меня тоже, - добавила ее сестра, - пока я способна съязвить в ответ. - Ну просто дети, - провозгласила Корделия со всей высоты своего десятилетнего существования на этом свете.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|