Пропал Чародей (Чародей - 6)
ModernLib.Net / Фэнтези / Сташеф Кристофер / Пропал Чародей (Чародей - 6) - Чтение
(стр. 12)
Автор:
|
Сташеф Кристофер |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(417 Кб)
- Скачать в формате fb2
(193 Кб)
- Скачать в формате doc
(172 Кб)
- Скачать в формате txt
(162 Кб)
- Скачать в формате html
(191 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|
- А ты что скажешь, Грегори? - Тут Джеффри прав, - ответил Грегори. - Нам придется быть готовыми к этой битве. Глава пятнадцатая Дети шагали сквозь лес, неестественно притихшие. Лицо фальшивого Джеффри не выходило у них из головы. Неожиданно из-под ног Корделии выскочила Осень. - Незнакомец ищет тебя! Все уставились на фею. Корделия с трудом обрела дар речи: - Меня? - Всех вас. Он твоего роста, маленькая леди, и блуждает по лесу один. - Это мальчик? - Магнус и Джеффри озадаченно посмотрели друг на друга. - Но кто может искать нас? - А как зовут его? - Его имя Алан, и говорит, что он - принц. - Алан! - Корделия захлопала в ладоши, а братья заулыбались. Осень облегченно усмехнулась. - Ну, коли вы его знаете... Эльфы невидимой рукой вели его к вам - от самого Раннимеда, в нескольких милях отсюда. Дети возбужденно переглянулись: - Так это же рядом с Королевским Дворцом! - О да, - кивнула Осень. - Он сидел под сосной и звал: "На помощь, Волшебный Народец!" Эльфы увидели, что это всего лишь маленький мальчик, и подошли поближе, но не очень близко, и спросили: "Чего ты ищешь здесь?". Тогда он попросил эльфов привести его к вам. Но, конечно, без вашего согласия они не могли сделать это - ведь он мог быть вашим врагом. - Да нет, это наш друг! Или хороший приятель... - у детей чародеев бывает не очень много друзей. Вы приведете его? - Конечно, ведь вы об этом просите, - и Осень улетела прочь. - Для принца небезопасно бродить по лесу одному, - нахмурился Магнус. - Разве он не знает, что враги его венценосного отца могут схватить сына и сделать заложником? - Алан еще не думает о таких вещах, - уверенно ответил Джеффри. Он провел с принцем достаточно времени, чтобы узнать его получше. - Ален, может быть, и не думает, - воскликнула Корделия, - а его телохранители? Как они разрешили подопечному уйти одному? - По-моему, они ему и не разрешали, - Джеффри ухмыльнулся. И никто из детей даже не задумался, почему Алан ищет их. В конце концов, надо же ему хоть с кем-то играть? Его собственный брат был еще меньше, чем Грегори. Мальчик вышел из-за огромного дуба, шагая вслед за двумя феями. На нем был берет, кожаные штаны, заправленные в сапоги, и куртка простого зеленого сукна. Однако его рубашка была выткана из белого шелка, а пояс под курткой отделан золотым шитьем. - Алан! - радостно завизжала Корделия. Принц вскинул голову, заметил подружку и тоже расплылся в радостной улыбке. Он бросился вперед, феи еле успели отскочить в сторону. Алан обнял Корделию, воскликнув: - Как здорово, что я вас нашел! Затем он повернулся к Магнусу и солидно пожал старшему товарищу руку. Подскочивший Джеффри дружески пихнул его в плечо, а Алан ответил ему таким крюком слева, что средний Гэллоуглас покатился кувырком. Он тут же вскочил и, пригнувшись, сжав кулаки, ухмыляясь во весь рот, стал медленно подкрадываться к принцу. - Ну, ну, ну! - Магнус встал между ними. - Мы же понарошку! - возмущенно запротестовал Джеффри. - Ну да, - кивнул Алан. - Как же еще два воина должны приветствовать друг друга? - С открытым забралом и вежливым поклоном! Тумаки только будят азарт и портят дружбу! Джеффри приложил ко рту ладонь и издал кукарекающий звук. Магнус строго посмотрел на озорника. Грегори потянул Алана за руку: - А где Диармид? - Дома, с мамой, - объяснил Алан. - Отец и мне приказал сидеть дома, но я не удержался. - Еще бы, - понимающе кивнул Джеффри. - Как тут усидеть, когда назревает судьбоносная битва? - Вот еще, если бы только это, я бы не ослушался отца. - Он ведь не только отец, но и твой сюзерен, - согласился Магнус. - И что же случилось, настолько серьезное, что ты ослушался родительского приказа? - И почему ты искал нас? - перебил Джеффри. - Сейчас неподходящее время для игр. - Да, это так, - кивнул Алан. - Но я не знаю, кого мне еще просить. Я очень боюсь за своего отца. Неожиданно он стал очень серьезным, почти печальным. В его позе ничего не изменилось, но дети почему-то сразу вспомнили, что перед ними наследный принц. - Мы можем немногое, - осторожно заметил Магнус. - Мы ведь еще не ровня нашим родителям. - Но наши силы - в вашей власти, Ваше Высочество! - торжественно провозгласил Джеффри. - А что происходит? Почему твой сир в такой беде? Алан обвел их взглядом, и его глаза светились благодарностью. - Бароны поднялись друг против друга, в беспорядке, сцепившись, как пьяные слуги в день праздника Хмельной Лозы. Отец выступил, чтобы усмирить их. Джеффри скорчил рожу, а Магнус спросил: - А разве их герцоги не сделали ничего, чтобы усмирить своих вассалов? Алан покачал головой. - Мне кажется, что сначала они позволят баронам испробовать свои мечи на армии короля, прежде чем двинуться против короля самим. - А как же их дети? - напомнил Джеффри. - Твой отец все еще держит у себя в заложниках наследников двенадцати великих лордов, так ведь? - Ах, эти великовозрастные недоросли, - Алан поморщился. Высокородные горлопаны остаются горлопанами. Они только и знают, что хлестать эль, приставать к служанкам и бить друг другу морды по пустякам. Дети молча кивнули. Они уже давно поняли, что Алан дружески относится к сыновьям лордов лишь отчасти - за неимением лучших друзей. - Да, герцоги действуют благоразумно, - покачал головой Джеффри, - но не мудро. - Угу, - согласился Алан. - Им представился случай вернуть себе доверие короля, которое они потеряли давным-давно, когда взбунтовались против него... (Это "давным-давно" было тринадцать лет назад). - ...но они им не воспользовались. Нет, отец никогда больше не поверит им, когда победит. Лицо принца помрачнело, и дети поняли, о чем он думает, даже не читая его мысли - "если отец победит". - Вне всяких сомнений, твой отец победит! - вскричал Джеффри. - Они всего лишь графы и герцоги - король во главе королевской армии шутя одолеет их! - Да, - кивнул Алан, - но тут еще взбунтовался Шир-Риф. Дети непонимающе уставились на него. Магнус поморщился: - Вряд ли Шир-Риф доставит твоему отцу больше хлопот, чем какой-нибудь граф! - Этот Шир-Риф могущественнее любого графа, - ответил Алан. - Всего за несколько дней он собрал целую армию. Джеффри покосился на Магнуса. - Значит, это началось еще до того, как наших родителей похитили. Алан удивленно посмотрел на них. - Я слышал, что ваши родители пропали, и их исчезновение крайне опечалило Их Величества, - но откуда вы знаете о Шир-Рифе? - Мы встретили одну крестьянку, которая соблазняла какого-то бедолагу-работника до тех пор, пока он не отправился добровольцем в армию Шир-Рифа, - объяснил Магнус. - И она чуть не заколдовала Магнуса и Джеффри, чтобы и они присоединились к ним, - влез в разговор Грегори. Джеффри густо покраснел и влепил бы Грегори затрещину, если бы Корделия не остановила его руку на замахе: - Да, да! И они бы с радостью пошли вслед за ней! - Благодарение Небесам, что этого не случилось! - Алан побледнел при одной мысли об армии Шир-Рифа, в рядах которой состояли бы Магнус и Джеффри. - Благодари лучше Пака - это он развеял шалавьи чары, - заметила Корделия. - Ибо девка была ведьмой! Тут она повернулась к братьям: - И нечего так на меня смотреть! Ничего постыдного в том, что вас околдовали, нет! - Ты права, сестрица, - только и ответил Магнус. Он снова обратился к Алану. - Но как же неорганизованная толпа крестьян может обеспокоить твоего отца? Они ведь новобранцы, не обученные биться всерьез. - Они уже сражались с армиями трех графов, и победили, - мрачно ответил принц. - И многие побежденные охотно присоединились к Шир-Рифу. Нет, сейчас его армия столь же велика, как у короля, а кроме этого в тыл отцу заходит объединенная армия пяти графов. Джеффри разинул рот. - Странно - как же эта графская пятерка объединилась, если совсем недавно графы воевали друг с другом? - Это и в самом деле странно, - согласился Алан, - но я слышал слова отца. При дворах многих вельмож появились очень странные сенешали, которые ему чрезвычайно не по нраву. Может быть, они и присоветовали своим графам объединиться. Дети чародея обменялись взглядами. "Это те самые агенты СПИРТа, о которых говорил отец", - подумал Магнус. "Да, но он не знал, что они придут под видом сенешалей", - ответил Джеффри. "А может быть, и знал, но не сказал нам", - добавил Грегори. "Как он мог держать нас в таком неведении о делах государства", возмущенно подумали все трое. Джеффри поглядел на .принца. - Все равно, этих изменников-графов нечего бояться. Разве что они случайно атакуют все вместе, и в тот самый момент, когда твой отец будет сражаться с этим самым Шир-Рифом. - Вот этого я как раз и боюсь, - повесил голову Алан. Грегори кивнул. - Да, ведь король - это главная преграда на их пути. А после того, как он будет повергнут, мятежные лорды смогут спокойно захватывать новые земли, не боясь ничего. - Кроме своих герцогов, - мрачно заметил Алан, - и если отец, - он сглотнул ком в горле, - если отец... если его не будет, великие лорды тут же укажут вассалам положенное им место. - Да, и пойдут воевать друг друга, - нахмурился Магнус, - и разорят нашу прекрасную страну. - А пока они буду воевать друг с другом, Шир-Риф разделается с ними точно так, как с королем, - добавил Грегори, - нападая на одних, пока те бьются с другими. Когда лорды опомнятся и объединят свои силы против него, армия Шир-Рифа станет слишком сильной, чтобы дать себя победить. - Дурачье! - воскликнул Магнус. - Как же они не видят - если графы помогут ему сейчас, то потом Шир-Риф разделается с ними со всеми, один за другим по очереди? Наследник престола уставился на братьев. - Неужели вы думаете, что он хочет захватить трон? - Я уверен в этом. - Но какое он имеет право? Ведь он же низкорожденный, и даже не джентльмен! - Бунтовщик не видит в этом препятствий, - ответил Магнус. - И для такого, как он, это лишь дополнительная причина, чтобы рваться к трону! Глаза Алана сузились в негодовании. - Тогда он подлый раб, который заслуживает четвертования! Магнус кивнул. - Да, такой может разодрать нашу страну в клочья. Даже если он взойдет на трон, бароны не перестанут интриговать против него, они никогда не признают за ним легитимных прав на корону, ведь он не королевской крови! - И простые люди тоже не будут почитать его, - добавила Корделия. Каждый будет думать: "Он простолюдин и стал королем! Так почему не я?" И бунты пойдут один за другим. - Неужели наша земля навеки будет разорена войной? - простонал Алан. Неужели никогда не наступит мир? - Именно этого хотят настоящие хозяева Шир-Рифа, - ответил малыш Грегори. - Хозяева? У этого подлого труса есть хозяева? Гэллоугласы обменялись осторожными взглядами. - Мы не знаем точно... - замялся Магнус. - Но вы подозреваете! Нет, ответьте! Молчать о справедливых подозрениях было бы изменой! - Только если мы не ошибаемся, - вздохнул Магнус. - Но у нас есть повод думать, что этого Шир-Рифа научили недруги нашего отца, которые ищут путь низвергнуть весь Греймари в пучину хаоса. Принц нахмурился. - Ваш отец ни разу не говорил об этом. "Папа мог и не сказать ему, - мысленно объяснила братьям Корделия. Он никогда ничего не говорит, пока не уверен". "Я не сказал бы, что это в самом деле так", - заметил голос Фесса в головах детей чародея. Но Алан, конечно, его не слышал. Он покачал головой. - Он не стал бы молчать о таких подозрениях. Хотя я понимаю... Папа сказал бы маме, а она всегда так волнуется о всяческих напастях... - Это и в самом деле напасть, - согласился Джеффри, - и мы сами узнали, что у нашего папы есть еще одни недруги - которые хотят отобрать трон у твоих родителей, и править Греймари куда суровее, чем они. Алан снова разинул рот. - Ну уж точно твой отец должен был рассказать об этом Их Величествам! Он-то знал это наверняка! - Может быть, он и сказал, - торопливо ответил Магнус, - да твой отец не счел нужным рассказать тебе. Мы ведь еще дети. - Может, и так, - принц сердито покраснел. - И вот еще одна загвоздка, - вмешалась Корделия. - Разве прошлой ночью мы не слышали, как один из тех людей назвал Шир-Рифа своим вассалом? Дети уставились друг на друга. Грегори кивнул: - Да, они так говорили. - Если строго придерживаться фактов, - напомнил им Фесс, - они не говорили этого. Корделия прочла это в мыслях их руководителя. Если не ошибаюсь, точные слова были такими: "Сейчас их мысли прыгнули к Шир-Рифу, он их слуга вот уже много лет, и они приказали ему начинать, как только представится случай..." Дети на стали спорить. Они знали, что Фесс всегда помнил все, что происходило, в точности. Папа частенько использовал его, как свидетеля в семейных ссорах. Алан спросил: - Но как же это может быть? Вы же сами только что сказали, что Шир-Рифа поддерживают люди, которые вообще хотят уничтожить всякую власть? - Это так, - подтвердил Магнус, - мы и в самом деле так думаем. Что скажете, братья? Может ли он воевать за обе стороны? - Он не воюет ни за одну! - догадался Джеффри. - Он только говорит и тем, и другим, что он их слуга - а на самом деле хитрюга сам за себя! - Ага! - Алан заразился его энтузиазмом. - Он ведет двойную игру чтобы столкнуть обе стороны лбами! Джеффри с горящими глазами кивнул. - Каждый думает, что использует его в своих интересах - а на самом деле он использует их самих, принимая помощь от обеих сторон, и про себя собирается вырвать обоих с корнями, как только дорвется до власти! - Именно так! - подхватила Корделия. - Он легко обманул тех, кто желает хаоса - он кажется им всего лишь напыщенным дурнем, стремящимся завоевать побольше земли - однако его амбиции столь велики, что он легко мог обмануть и тех, кто желает править нашей землей железной рукой! - А на самом деле он хочет захватить не просто власть, а трон, и избавиться от короля - не только силой оружия, но обманом и хитростью, подвел черту Магнус. Алана передернуло. - Боюсь, что из такого теста и слеплены короли. Очень злые короли. - Этот не будет королем, - поклялся Джеффри. - Никаким королем не будет. - Значит, мы нашли нашу Большую Бяку? - чирикнул Грегори, как бы подытоживая. Глава шестнадцатая - Нам налево. Магнус остановился. Единорог, который прискакал как раз тогда, когда Корделии понадобилась его помощь, тоже затормозил, не желая подходить слишком близко к мальчикам. Фесс остановился за спиной Магнуса, который недоуменно поднял бровь. - Почему, Алан? Принц сердито покосился на него и пожал плечами. - Какая разница? Я принц и я так хочу, значит, нам налево. - Это может быть не самое мудрое решение, - пробормотал Грегори. - Тебя не спрашивают, - цыкнул Алан. - Если принц говорит, его слова всегда мудры. - Но может быть, нам сначала нужно разведать, куда идут обе тропинки? - предложила Корделия. - Зачем? Я принц и этим все сказано! Джеффри этого хватило по горло. - Прямо и без лишних тонкостей, Ваше Высочество - вы еще не повелеваете, а мы вам пока не подчиняемся. Принц взбешенно обернулся к Джеффри. - Ты не склонишься перед королевской кровью? - Склонюсь - да, а подчиняться дурацким приказам не буду. Алан замахнулся, но Магнус перехватил его кулак. - Успокойтесь, вы оба! Алан, когда ты вырастешь, я с радостью приму от тебя приказ - но пока я старше, и возраст важнее, чем звание. - Но я ПРИНЦ! - А я - Пак! - рявкнул материализовавшийся эльф. - Верховный Чародей и его жена приказали мне следить за детьми в их отсутствие, и если ты хочешь присоединиться к нам - всегда пожалуйста, но ты должен слушаться старших! Наследник престола принялся ковырять носком сапога землю. - Даже Робин не заставляет нас идти наугад, если не знает, что лежит впереди, - ласково заметила Корделия. Алан с благодарностью посмотрел на нее, и на какое-то мгновение его лицо разгладилось, почти до полного идиотизма. - Как! И ты послушаешься девчонки? - ехидно фыркнул Джеффри. Алан молниеносно обернулся, сжав кулаки и побагровев. - Слушайся кого угодно, лишь бы не моего среднего братца, - проворчал Магнус. Принц растерянно захлопал глазами, а затем рассмеялся. - Ты как всегда прав, Магнус! Джеффри сердито воззрился на обоих, но в этот момент на левой тропинке возникли Осень и Лето, отрицательно мотающие головами. - На этой тропе нет ничего, кроме одинокой хижины дровосека. - Как далеко вы зашли? - поинтересовался Пак. - До самого конца - не дальше мили. Пак пожал плечами. - Надеюсь, что Келли найдет то, что нужно. Зашуршала листва, и из-под нее вынырнула зеленая шляпа, а под ней - Келли. - Добро пожаловать! - обрадовался Пак. - Что там? - Ничего, кроме пары-тройки армий, - беззаботно ответил Келли. - Наконец-то! - вздохнул Магнус. - Чьих? - продолжал Пак. - Шир-Рифа, - усмехнулся Келли. - По крайней мере, я так думаю потому что у них нет флагов, а солдаты без формы. Однако это он, его кони здоровенные тяжеловесы, только что от сохи, не подходящие для рыцаря. - А что еще за армии? - Королевская, но она за холмом, а между ними - пшеничное поле. - Которому предназначено стать полем битвы, - мечтательно пробормотал Джеффри. - За спиной у короля - река, но через нее два брода. А за рекой армии пяти графов. У каждого по отдельности - не больше полудюжины рыцарей, и несколько сотен пехотинцев, но все вместе они составляют силу, с которой придется считаться. - Если они смогут сражаться плечом к плечу, - добавил Джеффри. - Вот так, - Пак повернулся к Алану. - Ну что ж, мы нашли врага. И с этого момента дела могут стать крайне опасными - поэтому мы не можем рисковать присутствующим среди нас наследником престола. Ты отправляешься домой! Взгляд Пака переместился на Келли. - А ты пойдешь с принцем и будешь охранять его! - Нет! - воскликнул Алан. - Никогда! Ни за что! Нет, вы подумайте, что придумал этот плут! Ты что, хочешь сделать из меня няньку? - взвыл Келли. - Я, между прочим, уже не младенец, - мрачно покосился на него Алан. - О да, тебе уже девять, и ты полноправный отрок. Однако ж ты наследник престола! - Но я младший из братьев! - Пусть твой отец рискует тобой, а я не буду! - Но он никогда не берет меня с собой! - Возьмет, когда будет уверен, что ты стал настоящим бойцом! Но придется подождать, пока тебе не исполнится шестнадцать. - Ага, это еще семь лет! - вознегодовал Алан. - И радуйся этим годам, пока можешь, - посоветовал Пак, - а я уж присмотрю, чтобы ты прожил их в целости и сохранности. А теперь - домой, в безопасное место! - А почему они остаются? - Алан показал на Гэллоугласов. - Потому что о них забочусь я, и они должны быть рядом с мной. И потому, что у них дома нет родителей, к которым я мог бы их отправить. И не волнуйся - они будут в той же безопасности, что и ты. - О нет! - простонал Джеффри. - Это нечестно! - заныл Алан. - Нечестно, зато целые останетесь. Марш к матери! - Я его не поведу! - возразил Келли. - Мое место здесь, рядом с детьми чародея! - Твое место там, куда тебя пошлет Хобгоблин! Как, эльф! Или ты оспоришь приказ Короля Эльфов? - Его здесь нет, - фыркнул Келли. - Нет, но он поручил этих детей мне, и приказал бы то же, что и я отведи наследника престола к его родителям! - Это ты говоришь, а не он, - проворчал Келли, впрочем, менее уверенно. - Так мне что, его самого попросить? Да нет, мы оба отправимся, для нас, эльфов, это минутное дело. Ну что, побежали? Келли ответил сердитым взглядом, но промолчал. Пак не сводил с него глаз, подбоченившись, ожидая. - Ну ладно, - наконец рявкнул Келли. - Ладно! Как прикажешь! - О доблестный эльф! - пропел Пак. Он обернулся к Алану. - А ты? Будешь ли и ты столь достойным? - Что толку отступать? - прорвало наследника престола. - Вы что, хотите, чтобы я бежал перед опасностью? - Подождешь, пока не подрастешь! Как! Мне опять взывать к Его Эльфийскому Величеству, чтобы он и тебе приказал? - Он не может! Я принц Греймари! - А он - король, который по всем законам может повелевать принцем! И сила его не в армиях, а в нем самом, и применить ее можно в один момент! Ну что, ты отправишься домой сам, или мне отправить тебя в цветке лилии? - Тебе меня не напугать! - гордо ответил Алан, хотя выглядел он куда менее уверенным, чем тон его слов. - Только попробуй - и ты ответишь перед моим отцом за то, что сделал с наследником престола! Пак побагровел и его голос стал смертельно тихим. - Так ты пойдешь, или прикажешь послать за королевой? - Мама в пятидесяти милях отсюда! - проскулил Алан. - А отец - в полумиле! И ремешок воспитательный при нем. Алан не выдержал и со вздохом опустил глаза. - Ладно. Я пойду. Пак кивнул, не проявив и крохи торжества. Он просто повернулся к Келли и приказал: - Веди его, эльф. И смотри, чтобы он был со своими родителями еще до рассвета! Когда ночь окутала лес, Пак неслышно прошелся между спящими детьми. - Вставайте! Луна взошла, значит, и вам тоже пора вставать! Они медленно поднимались, потягивались, позевывали. - Если честно, я бы всю ночь проспал, - зевнул Джеффри. - На здоровье, - ответил Магнус. - Пак и я сами справимся с Шир-Рифом. - Нет, нет, - торопливо поправился Джеффри. - Я уже встал. Корделия лежала, свернувшись, под боком у единорога. Она села, сонно заморгала, прижимая к себе Грегори. Как только Грегори принял сидячее положение, его глаза снова закрылись. - Разбуди малыша Грега, - кивнул Пак. - Когда мы вернемся, вы двое должны быть наготове. Корделия поцеловала Грегори в лоб и легонько встряхнула, приговаривая: - Просыпайся, маленький! Младший братик поднял голову, поморгал и снова закрыл глаза. Сами собой закрылись глаза и у Корделии. Она встряхнула головой и повернулась к Паку. - Когда вы вернетесь, он уже проснется. Пак кивнул в ответ. - Не высовывайтесь. Феи присмотрят за вами. Потом повернулся к Магнусу и Джеффри. - Ну, в путь. Я уже побывал в палатке Шир-Рифа и еле дождался, пока он закончит перебирать свои бумажки и ляжет спать. Сейчас главный мятежник дрыхнет без задних ног, к тому же я еще добавил сонное заклинание. Магнус кивнул. - Ну что ж, в путь! Пак взял братьев за руки и кивнул. Все трое одновременно исчезли. Воздух с хлопком устремился в опустевшее пространство. Пара молодых часовых сторожила покой предводителя у шатра Шир-Рифа. Один уже несколько лет служил в отряде Шир-Рифа, а второй был новобранцем, пастухом. Он почтительно присматривался к напарнику-ветерану и даже старался держать вилы так же молодцевато, как и констебль - свою пику. Внезапно внутри шатра что-то взорвалось. Часовые озадаченно огляделись по сторонам. Послышался вскрик Шир-Рифа, а затем еще один взрыв. Часовые встревоженно поглядели друг на друга, и одновременно кинулись на помощь командиру, столкнувшись у порога. Они вломились в палатку с оружием наготове, ошалело глядя по сторонам. - Откинь полог, - рявкнул ветеран. Пастух повернулся и откинул в сторону полог. Внутрь хлынул лунный свет, ясно осветивший пустую койку Шир-Рифа. А в тишине леса с грохотом возникли двое мальчишек, держащих за руки и ноги взрослого мужчину. Один отпустил его ноги, и мужчина с трудом поднялся, вырываясь из рук мальчиков. - Ведьмовство! Подлые гномы, как... И осекся, глядя на крошечную фигурку, грозно возникшую перед ним. Ростом не выше колена, и с каменным лицом. - Ты, который понатыкал у каждой двери Хладное Железо, ты, который никогда не оставлял молока в блюдце для домовых, взгляни же на меня! Пред тобой Пак! Шир-Риф замолк, остолбенел, и как раз в этот момент Корделия впилась взглядом в посох, лежавший в траве. Посох подскочил вверх и треснул Шир-Рифа по макушке. Тот рухнул, как подрубленный ствол. Шир-Риф очнулся и поморщился. Голова раскалывалась от боли. Он попробовал сесть, но не смог даже поднять рук. Неожиданно запаниковав, он дернулся, попытался пошевелить ногами и обнаружил, что они прочно связаны вместе, а руки плотно прикручены к туловищу. Тяжело дыша и выпучив глаза, он огляделся кругом и увидел четырех детей разного возраста и пола, уставившихся на него. Сзади шевельнулась тень, в которой он узнал .огромную черную лошадь с горящими, как угли, глазами. Мурашки побежали у него по спине. Рядом с лошадью что-то такое же продолговатое и массивное шагнуло под лучи лунного света, и Шир-Риф увидел серебристую голову, увенчанную длинным прямым рогом, торчащим прямо изо лба - и этот рог был направлен прямо на него. Мурашки переползли на живот и превратили страх в ужас. - Посмотри вниз, - посоветовал чей-то бас. Шир-Риф посмотрел и совсем застыл. Перед ним стоял полуторафутовый эльф с налитыми яростью глазами. - Великая честь для тебя, - грянул человечек. - Немногие смертные удостоились видеть Пака! Шир-Риф засопел, выкатив глаза. Он отчаянно пытался собраться с мыслями. - Мы знаем, кто ты, - начал Пак. - Ты Реджинальд, сын Тюрко, который был сквайром сэра Бартолема - и ты тоже зовешь себя сквайром, хотя не носил за рыцарем доспехи и не расчесывал гриву его коня. При этих словах средний мальчик встрепенулся, затем вперил в Шир-Рифа еще более сердитый взгляд. Шир-Риф кивнул, пытаясь собраться с духом. Он проглотил комок и ответил: - Да, это я, - затем сглотнул еще раз и добавил: - Так значит, не врала кормилица, и Волшебный Народец существует не только в сказках? - Так же, как и ты, хотя у нас в голове куда больше здравого смысла, с сарказмом отозвался Пак. - Мы не выставляем себя напоказ, хвастая своей властью направо и налево перед другими мужчинами или перед женщинами, как ты. Реджинальд побагровел. И явно обрадовался пришедшему гневу - это помогло ему собраться с силами. Пак кивнул на детей, стоящих у него за спиной. - В твоих глазах я вижу, что ты считаешь этих детей не стоящими внимания. Ты глуп, ибо они - дети Верховного Чародея. Реджинальд замер, переводя взгляд с одного детского личика на другое. Пак кивнул. - Да, у тебя есть повод их опасаться. Они не смилуются над человеком, который похитил их родителей. - Это не я! - вскрикнул Реджинальд. - Кто вам сказал такое? Это наглая ложь! Собственно говоря, так оно и было - он только поговорил с этими тощими стариками с худыми вытянутыми лицами и бешено горящими глазами. Он жаловался на короля-тирана, на герцога Тюдора, тоже тирана, и даже на графа Гленна, тирана. Он признался, что считает всех вельмож тиранами, и поклялся в желании уничтожить их всех для того лишь, чтобы люди жили свободной жизнью, и никто бы не притеснял сирых и убогих. Странные старцы усмехнулись, их глаза сверкали. Они обещали ему помочь, чем могут - в конце концов, они ведь явно были волшебниками и обладали странной магией, о которой и не ведали местные ведьмы. И потому он попросил их похитить Верховного Чародея и его жену, которые могли вмешаться и не дать осуществиться планам освободителя угнетенных. Все это промелькнуло у него в голове, пока он смотрел на эльфа и стоящих у него за спиной детей Верховного Чародея, чьи взоры с каждой минутой становились все злее и злее. Он свалял дурака, ему надо было просить могущественных старцев, чтобы они заодно прихватили и детей... Шир-Риф не позволил этим воспоминаниям отразиться на лице. Он только гордо повторил: - Я не похищал Верховного Чародея! Но дети не поверили его словам, он понял это по глазам. Сердце мятежника ушло в пятки, он вспомнил, что они - хоть и юные, но все-таки чародеи, и значит, могут читать чужие мысли. - Это неправда! - взвизгнул он, но эльф только покачал головой. - Мы и без тебя узнали то, о чем ты только что думал. Кто научил тебя стремиться к завоеваниям? Другие волшебники, которые бродят вокруг, одетые крестьянами, и плачутся людям о своих несчастьях? Или ты додумался до этого сам? - Ложь, это все гнусные наветы, - задыхался Реджинальд. - Я только хотел навести прядок в своем родном шире! А когда увидел, что все герцогство Тюдор кишмя кишит бандитами, я выступил против них! Он отчаянно пытался не вспоминать тех оборванных, страшных нищих, которые приходили к нему, когда в бытность еще вассалом герцога он твердой рукой поддерживал порядок. Держать в узде крестьян не требовало много сил тут случайный воришка, там пьянчужка, хвативший лишку на празднике, и розданных плетей хватало, чтобы верно отрабатывать королевское серебро и безбедно жить в большом каменном доме. Но эти подложные крестьяне с горящими глазами убедили его в том, что он может достичь большего, все герцогство... может быть, даже все королевство! Он вполне способен победить короля с помощью этого дурачья, этих графов! А вернее, с помощью этих волшебников, тех, кто говорил, что их карта никогда не бывает бита, ведь СПИРТ правит умами темных мужиков - они клялись, что смогут убедить отдельных графов напасть на короля с тыла. На мгновение в нем зашевелился страх - а что, если они обманут и не нападут? Что, если он атакует короля, и окажется с ним один на один? Но Шир-Риф подавил страх. Не было нужды бояться - волшебники обещали, что он победит. И те, смахивающие на крестьян, и другие, не подверженные превозносить СПИРТ, как панацею от всех бед и горестей.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|