Из груди Джо вырвался сдавленный вздох. Потом наступило молчание.
Элизабет отчаянно хотелось дотронуться до него, как-то успокоить, но она лишь сидела и молчала, глядя вдаль.
– Это было обычное крушение поезда... такое бывает. Несколько вагонов загорелось, и никому из пассажиров не удалось выбраться. Многие обгорели так, что их даже не смогли опознать. Среди них была и моя Мэгги вместе с горничной Джейн. Они обе погибли.
– Поэтому вы и отправились в Лос-Анджелес? – тихо спросила Элизабет.
– Да. Именно поэтому. Оттуда я мог поездом добраться до Денвера. После того как мне сообщили о гибели Мэгги, я поклялся в жизни не садиться в поезд, но пришлось бы. Иначе я опоздал бы на ее похороны. Забавно, верно? – с горечью спросил он. – Чертовски забавно...
Элизабет вдруг накрыла ладонью его руку, потом, к ее собственному удивлению, переместила ее Джеймсу на колено. Он вздрогнул, и через мгновение его крепкая рука стиснула ее пальцы с такой силой, что она охнула.
– Джеймс, – едва слышно прошептала девушка, все так же неотрывно глядя вдаль, туда, где огненно-багровый диск солнца погружался в воду.
– Мне нужна жена, Бет, – отозвался он, перебирая ее пальцы. – Хотя бы для того, чтобы мой род не угас. Брат поклялся, что никогда не женится, а я... будь я проклят, если позволю, чтобы род Кэганов исчез с лица земли!
Она попыталась высвободить руку, но он крепко держал ее.
– Бет, послушай меня. Я же не говорю, что хочу жениться на тебе по любви. Мне и в голову не приходило оскорблять тебя такой чудовищной ложью. Но ты нужна мне. И я тебе тоже нужен.
Свободной рукой он попытался приподнять ее подбородок, заставить взглянуть ему в глаза.
– Я тебе тоже нужен, – еще раз повторил он. – Бет, милая, только не отталкивай меня. Клянусь, так оно все и есть. Ты ведь понимаешь, что я не лгу, Бет?
Он угадал. Элизабет затихла и не шелохнулась, даже когда он придвинулся ближе.
– Бет, – шепнул он. Его горячее, совсем непохожее на прохладный морской бриз дыхание обожгло ей щеку. – Я знаю, что ты напугана. Боже мой, да и любой бы перепугался на твоем месте, особенно после того, что тебе довелось пережить. Но то, что я предлагаю, будет благом для нас обоих Я буду заботиться о тебе, предоставлю тебе дом, о котором ты мечтаешь, покой и безопасность. А ты... ты тоже подаришь мне то, что я хочу больше всего на свете, – детишек и домашний очаг.
– Мистер Кэган, – почему-то очень отстраненно сказала она, – в округе наверняка полным-полно очаровательных леди, подходящих на роль вашей жены!
– А вот тут ты ошибаешься, Бет. Очень ошибаешься. Да, мне нужна жена, чертовски нужна! Но будь я проклят, если собираюсь снова ухаживать за кем-то! То, что было между мной и Мэгги... такое никогда больше не повторится! И нет на земле женщины, которая смогла бы когда-нибудь занять ее место в моем сердце! Да, я готов дать своей будущей жене абсолютно все, но только не любовь. Могу дать ей крышу над головой, детишек, имя, которым можно гордиться... все, кроме любви. Привязанность, уважение – да, сколько угодно. Просто любовь, на которую я был способен, умерла и похоронена вместе с Мэгги. Навсегда. А теперь подумай сама, Бет, какая женщина согласится выйти замуж на таких условиях, если, конечно, она не попала в переделку?
Элизабет оставалось только растерянно моргать.
– Бет, милая, – низким, волнующим голосом пророкотал он, – знаю, что ты сейчас думаешь. Наверное, ты мечтала, что в один прекрасный день встретишь своего принца, который признается тебе в любви. Только не говори «нет», я все равно не поверю. Все девушки мечтают об этом. И наверное, ты воображала, что родом он будет из тех же мест, что и ты, – с юга... Может быть, один из тех, с кем ты росла. Конечно, как же иначе. Поверь, я был бы рад, если бы твоя мечта сбылась. Но ничего не поделаешь, милая. Ты уже не в Теннесси. Здесь все чужое, девочка. У тебя нет ни гроша и ни малейшей надежды заработать себе на жизнь.
– Вы же обещали отвезти меня в Санта-Барбару! – запротестовала она. – Обещали, что поможете мне отыскать работу!
– Я и не думал обманывать тебя, милая. И так и сделаю, если ты хочешь именно этого. Но даже если так, деньги вряд ли тебе помогут. Как ты собираешься жить? Одна? Это в семнадцать-то лет?! Юная девушка, почти ребенок – в совершенно незнакомом городе, без семьи, без мужчины, который мог бы о тебе позаботиться! Что ж, попробуй, – увидишь, что получится! Местные такого не перенесут. Ты хоть представляешь себе, что будут кричать тебе вслед, едва ты посмеешь высунуть на улицу нос?! За кого тебя будут принимать? Как мужчины станут ломиться к тебе в дверь, предлагая деньги или известные забавы? Неужели ты настолько наивна, что не догадываешься, что за жизнь тебя ждет?!
– Нет! – всхлипнула она испуганно и в то же время возмущенно.
– Значит, подумать об этом придется мне! – решительно заключил он. – И я вряд ли позволю тебе что-нибудь подобное. А что, если власти Санта-Барбары решат отправить тебя в приют до совершеннолетия? Об этом ты не подумала?
Она растерянно покачала головой.
– Выходи за меня, Элизабет, – с нажимом сказал он. – Будь моей женой и позволь мне позаботиться о тебе. Ты не пожалеешь, поверь. Конечно, я не смогу любить тебя так, как ты мечтаешь, но мы же можем быть друзьями, верно? Я клянусь относиться к тебе с уважением, и, видит Бог, это куда больше, чем могут мечтать иные замужние женщины. Ты ведь мне и правда нравишься, Бет. Ну а если я тебе не по душе, так ведь ты сумеешь хотя бы терпеть меня, не так ли? По-моему, мы неплохо ладили эти несколько дней, а?
– Да, – сказала она. – Вы хороший человек, мистер Кэган. И вы мне нравитесь.
Джеймс ответил ей теплой улыбкой.
– Из нас может получиться прекрасная пара.
Бет, правда. У меня чудесный дом в Санта-Инес-Вэлли, но пустой. Только и ждет, чтобы в нем появилась женщина вроде тебя, превратила его в настоящий дом. Пусть он наполнится детским смехом и топотом маленьких ножек. У нас будет много детей, Бет. Смышленых пареньков и хорошеньких девчушек, – с озорным блеском в глазах он запустил пальцы в спутанную гриву ее волос, – с такими же темными глазами и красивыми кудрями, как у мамы.
– Но я вовсе не красивая, – возразила она в каком-то смятении. – Только не говорите так, словно уже все решено, мистер Кэган. В конце концов, вам обо мне ничего не известно. Может статься, вы пожалеете, что женились на мне. Я ведь неграмотная. И, кроме как готовить и шить, ничего не умею. И никогда не жила в городе.
Все это прозвучало настолько наивно, что Джеймс не сдержал улыбки.
– Милая, я ведь женюсь не для того, чтобы заполучить в жены горожанку! Я женюсь, чтобы обрести хозяйку, которая бы готовила мне и шила, рожала детей и воспитывала их! Ты ведь справишься, так?
– Да, конечно, но...
– Вот и чудесно. Стало быть, ты отвечаешь всем требованиям, которые я предъявляю к женщине. И будь я проклят, если не стану тебе отличным мужем. Мы прекрасно поладим.
– Вы передумаете, – с несчастным видом возразила она.
– Ну что ж, – философски хмыкнул Джеймс, – поживем – увидим. И если я угадал, то лет этак через десять мы вспомним этот разговор и весело посмеемся.
Нахмурившись, она оттолкнула его и встала.
– Я должна подумать, – прошептала она и нервно сжала загрубевшие, обожженные солнцем кулачки. – Вернусь через пару минут.
Он ободряюще ей подмигнул. Элизабет тотчас направилась к воде.
Джеймс поудобнее уселся у костра. Стоял июнь. Днем было тепло, но по ночам стоило лишь солнцу скрыться за горизонтом, как холод пробирал до костей, и можно было только благодарить Бога за то, что у них есть где согреться.
Время от времени он украдкой поглядывал в ее сторону. Элизабет стояла неподвижно – руки скрещены на груди, длинные тонкие пальцы нервно растирают плечи. «А ведь у нее даже нет теплой кофты, – вдруг с жалостью подумал Джеймс. – Надо бы отнести ей что-нибудь», – встревожился он и опешил от собственных мыслей. Как странно! Похоже, он волнуется! Неужели его так тревожит решение Элизабет?!
Он хотел, чтобы она стала его женой, и, конечно же, сделает все, чтобы так оно и было, не важно, сколько времени это займет.
Наконец Элизабет двинулась к лагерю, по-прежнему зарываясь босыми ногами в песок. Теперь, на фоне заката, она сияла почти неземной красотой. Не в силах оторвать от нее глаз, Джеймс вдруг подумал, что, распусти Элизабет волосы, она превратится в настоящую красавицу.
Подойдя к нему, она остановилась. Джеймс медленно поднялся.
– Я согласна, но с некоторыми оговорками, – объявила она.
– Что ж, по крайней мере честно.
– Я не одобряю сквернословия. В моем доме этого быть не должно. Поэтому если вы любитель богохульствовать, то вам придется заниматься этим во дворе, так, чтобы я не слышала.
Джеймс так и застыл от удивления. Конечно, он знал Элизабет всего несколько дней, но, видит Бог, и не подозревал, что она пуританка. Впрочем, как бы там ни было, его это приятно удивило. Его мать тоже была строга на сей счет, и они с Мэттом с детства привыкли сдерживаться в ее присутствии.
– Дома я сквернословить не буду, – торжественно заявил он, – но за порогом, увы, гарантировать не могу. – Джеймс обезоруживающе улыбнулся. – Понимаешь, нелегко держать себя в узде, когда пытаешься управиться с сотней-другой разъяренных коров, каждая из которых тянет в свою сторону!
– Понятно, – миролюбиво согласилась Элизабет. – Само собой. То, что вы говорите в такие минуты, пусть останется тайной между вами и Господом. – Она упрямо вздернула подбородок. – Второе – я терпеть не могу пьяниц, и в моем доме не должно быть ни капли спиртного. Вздумаете выпить – пейте в другом месте.
– Спасибо, – сухо кивнул он.
– Не за что. Папа тоже позволял себе... иногда.
– По-моему, у тебя, по крайней мере пока, нет оснований жаловаться на меня в этом смысле, дорогая. Ну, я, конечно, не святой и не прочь опрокинуть стаканчик-другой после тяжелого дня, но напиваться! Нет, это не по мне!
– Отлично. – Девушка снова кивнула. – Если мы обвенчаемся, то будем посещать все церковные службы. Конечно, в том случае, если не помешает болезнь или непогода.
Джеймс заметно смутился. После того как шесть лет назад умерла мать, никто из мужчин в семье не заглядывал в церковь. Идея эта не слишком пришлась ему по душе.
– В долине есть методистская церковь, в которую я ходил, когда был мальчишкой. Теперь у них новое здание в Балларде, это такой городок неподалеку от Санта-Инес. Есть и пресвитерианская церковь. Ах да, еще миссия: то ли католическая, то ли какая другая. – Последнюю фразу он произнес со смехом, надеясь обратить все в шутку.
Но Элизабет и бровью не повела.
– Методистская церковь мне подойдет, – коротко отозвалась она.
– Вот и чудесно, милая, – хмыкнул Джеймс. – И не сердись. Я просто пошутил. Это все или у тебя есть что-то еще?
– Только одно. Если вы и в самом деле хотите жениться на мне, поклянитесь, что будете честны со мной. Знаю, что союз наш будет основан не на любви, а на уважении, но измены я не потерплю. Я собираюсь стать вам женой по-настоящему, – заявила Элизабет, вспыхнув до самых корней волос, – и надеюсь, что и вы не будете ходить на сторону, чтобы удовлетворить свои мужские желания.
Джеймсу пришлось до боли закусить губу, чтобы не расхохотаться.
– Не стоит сейчас волноваться об этом, Бет, – с трудом выдавил он. – По крайней мере до тех пор, пока ты не станешь гнать меня, я и не взгляну ни на кого другого.
Элизабет замолчала, глядя на него в упор своими огромными темными глазами, и Джеймсу вдруг до боли захотелось обнять и поцеловать ее.
– Тогда, – неожиданно сказала она, заставив его очнуться, – если вы и в самом деле хотите жениться на мне, мистер Кэган, я почту за честь стать вашей женой.
Глава 4
– Да плюнь ты на нее, Билли! Эта чертова кобыла того и гляди вышибет из тебя дух! Слезай, не валяй дурака!
– Ну уж нет, Нат! Я ее обломаю!
Натан Киркленд, с размаху отшвырнув в пыль седло, которое держал под мышкой, быстрыми шагами направился в кораль, где один из его ковбоев пытался накинуть веревку на шею молодой кобылицы. Эта гнедая красавица была лучшей в его стаде, и Натану вовсе не хотелось портить такое сокровище, доверив ее рукам неопытного юнца, который храбрился как петух, явно не понимая, чем это может кончиться. – Проклятие, Билли, сказал же – убирайся! Где Ингвар? Я же велел ему самому заняться ею!
– Эта дрянь его сбросила! – буркнул Билли, кивнув в сторону кобылы. А та, заложив уши, с коротким злобным ржанием оскалила зубы и замотала головой. Он невольно отшатнулся. – А потом еще чуть было руку бедняге не откусила. Кровищи натекло – ужас! Пришлось отнести его в дом, наложить повязку и все такое.
Хрипло выругавшись сквозь зубы, Натан перелез через ограду кораля.
– И все равно, напрасно он оставил ее на тебя. Ну-ка дай мне веревку, парень. А сам возвращайся в конюшню. Майк с Гэлом с минуты на минуты пригонят жеребят с мамашами, и, если стойла будут не готовы, ребята сдерут с тебя шкуру живьем.
– Но, Нат...
Однако хозяин его уже не слушал. Смотав веревку, он напоследок подмигнул парню и перестал обращать на него внимание.
– Ну-ну, – заворковал он, обращаясь к испуганно храпевшей и скалившей зубы кобыле.
Билли вздохнул, перелез через изгородь и направился к конюшне.
– Ну-ну, моя девочка, – осторожно приближаясь к ней, продолжал частить Нат.
В конце концов ему удалось накинуть на нее веревку. Понемногу успокоившись, кобыла даже позволила ему похлопать ее по шее. И в этот момент за его спиной вдруг послышался голос Ингвара со столь характерным для него акцентом.
– Здорово, Натан. Похоже, красотка наконец капитулировала?
Незаметно передав веревку Ингвару, Натан с довольной ухмылкой кивнул:
– У этой леди норов – будь здоров!
– Йа! – пробурчал Ингвар.
– А всего-то и требовалось, что вести себя прилично! И ничего больше! Да она, никак, успела тебя цапнуть?
– Да, сучка паршивая! Чуть всю руку не оттяпала! А крови было! Я уж думал, мне каюк!
– Шустра, чертовка, – согласился Натан, – дьявольски шустра, но и красива, как сам дьявол! Попробуй уломать ее – может, позволит накинуть на спину попону, но и только. На сегодня более чем достаточно! Не стоит на нее наседать.
– Эх, и славная же лошадка из нее получится, верно, Нати? А каких жеребят она нам принесет! – Слегка потянув за веревку, чтобы подвести кобылу к изгороди и там привязать, Ингвар любовно запел: – Сла-а-адкая моя-я. Пойдем, пойдем, малышка, сла-а-аденькая...
– Это верно, – задумчиво согласился Натан. – Это точно. Но и под седлом старушка будет что надо.
– Согласен. – Ингвар ловко привязал кобылу. – Йа, Нати, там приехал Джимми Кэган. Он дожидается в доме, и с ним леди. Говорит, что собирается устроить большую стирку.
Новость грянула словно гром среди ясного неба. Вытаращив глаза, Натан помотал головой и только потом недоверчиво переспросил:
– Джим? В доме? С женщиной?!
– Йа, – рассеянно буркнул Ингвар. По-видимому, кобыла в этот момент интересовала его куда больше, чем хозяин со всеми его переживаниями. – Старина Джим, но с женщиной.
– Вот это да! Чтоб меня черти взяли! Пойду взгляну собственными глазами!
– Йа, – равнодушно пробурчал Ингвар, восторженно любуясь кобылой. Он осторожно погладил ее морду, давая ей привыкнуть к его запаху.
– Укуси она меня, – пробормотал сквозь зубы Натан и перекинул ноги одну задругой через высокую изгородь, – я бы ее пристрелил.
– Йа, это верно, – невозмутимо подтвердил Ингвар, по-прежнему не замечая ничего, кроме лошади. – Хочешь заполучить стоящую женщину – заранее готовься к тому, что тебя укусят! И чем женщина дороже, тем больнее кусается. А раз кусает, значит, любит. Так, малышка?
Покачав головой, Натан зашагал в сторону крошечной, наспех сколоченной хибары, которую они с ковбоями именовали домом. Строго говоря, это был обычный сарай, где всегда можно было переночевать и перекусить. При мысли о том, что Джиму Кэгану вздумалось привести туда женщину; Натан поежился. А представив себе, что за зрелище предстало ее глазам... Хижина, где вповалку спят пятеро мужчин!.. Он побагровел от смущения.
– Джим! – крикнул он, подходя к хижине. – Джим! Никакого ответа. Может, не найдя никого в доме, они отправились на поиски?
Взбежав по хлипкому крыльцу, Натан схватился за ручку и резко распахнул дверь.
– Джим? – снова позвал он, просунув голову внутрь. В единственной комнате царила темнота. И тут краем глаза он заметил какое-то движение и оглянулся.
С топчана резко вскочила незнакомая темноволосая девушка и от неожиданности испуганно ойкнула.
В руках она держала ворох грязной одежды, насколько он мог судить, его собственной, которую бедняжка прижала к себе, словно надеясь защититься.
– Мистер Кэган пошел на конюшню, – быстро пробормотала она, глядя на него широко распахнутыми глазами. – Сказал, поставить лошадей в стойла.
– Ах вот оно что, – тупо кивнул Натан. Он был не в силах оторвать от девушки взгляд. А на нее стоило посмотреть – стройная, темноволосая и темноглазая, она была чудо как хороша! Неловко помявшись, он шагнул к ней. – Э-э... а я Нат... то есть Натан Киркленд. Вы приехали вместе с Джимом?
Вдруг вспомнив о хороших манерах, он поспешно сорвал с головы видавшую виды шляпу и судорожно прижал ее к животу.
– Да, – пролепетала она, тревожно озираясь по сторонам. Теперь Натана одолело любопытство. Уму непостижимо, аи да Джим! Вернулся в Санта-Инес, да еще женщину с собой привез! Нат подошел к ней ближе, почти вплотную, гадая, не встречал ли он ее раньше. Лицо девушки было ему совершенно незнакомо.
– Я Элизабет Бек, – наконец сказала она еле слышно, как будто извиняясь.
– Нет, милая, не совсем так. Теперь ты Элизабет Кэган. Постарайся привыкнуть к этому.
Натан резко обернулся:
– Джим!
– Нат, – ухмыльнулся Джим и протянул ему руку. Они крепко обнялись. – Рад тебя видеть, старина.
– А уж я-то как рад! Бог мой! Заставил ты нас поволноваться, парень! Ведь я ждал тебя еще неделю назад! Ты хоть представляешь, сколько ночей я провел без сна, когда лежал здесь и гадал, куда ты мог запропаститься?!
Уже подумывал о том, чтобы оседлать Лягушонка да отправиться на поиски!
Джеймс с размаху хлопнул Натана по плечу и весело осклабился.
– Ну, Натан, ты мне больше чем просто друг! Ты мне вроде матушки. Неужто после всех этих лет, что мы знаем друг друга, ты сомневаешься, что я способен сам позаботиться о себе?
Натан насмешливо фыркнул.
– А с чего, ты думаешь, я бы так волновался?
– Попридержи язык, парень, – цыкнул на него Джеймс, – особенно при моей жене.
Улыбка на лице Натана мгновенно испарилась.
– Твоей жене?!
Положив руки ему на плечи, Джеймс легко развернул приятеля и поставил его лицом к лицу с побагровевшей от смущения Элизабет.
– Моя жена, – горделиво повторил он. – Бет, милая, этот негодяй и есть тот самый Натан Киркленд. Нат, а это Элизабет, моя жена.
Натан онемел. Он только и мог, что растерянно хлопать глазами. Судя по лицу девушки, его физиономия, вероятнее всего, отражала именно то, что он сейчас испытывал, – полную растерянность.
– Рада познакомиться с вами, мистер Киркленд, – пробормотала она. – Джеймс мне много рассказывал о вас.
– М-мэм, – наконец с трудом выдавил тот, чувствуя себя последним идиотом. Он настороженно покосился на приятеля, гадая, не разыгрывает ли его тот. Заметив растерянность на лице друга, Джим в углу едва не поперхнулся от смеха.
– И это все, что ты можешь сказать, Нат? – хмыкнул он наконец. – В жизни никогда не видел, чтобы ты так смущался. Знаешь, милая, ведь этот парень обычно трещит как сорока, а тут вдруг двух слов связать не может Ладно, дай ему время, и он еще заболтает тебя до смерти.
– Джим! – в ужасе проговорил Натан, мечтая об одном: чтобы тот поскорее заткнулся. Что за чертовщина? Неужто этот идиот не видит, как бедняжка смущена, да еще когда ее застали врасплох с целым ворохом грязного белья?! У нее такой вид, словно она готова сквозь землю провалиться! Уж Натан-то хорошо ее понимал. Как-нибудь на досуге он ей объяснит, почему вел себя как последний идиот. Да ведь одна только мысль, что Джим способен на ком-нибудь жениться, кого угодно сведет с ума!
Нат уже открыл было рот, чтобы сказать что-либо в свое оправдание, но не успели слова слететь с его языка, как он заметил, что девушка внезапно замерла, будто перепуганный зверек при виде неведомой опасности. Она на миг оцепенела, потом, сделав над собой усилие, решительно вздернула подбородок и подняла на него огромные темные глаза.
– Мистер Кэган рассчитывал, что вы, сэр, позволите нам здесь заночевать. То есть я хочу сказать – у вас на сеновале или на конюшне. Если хотите, я приготовлю обед для вас и ваших людей. Их ведь у вас четверо, так?
– Конечно, вы можете переночевать... – начал было Натан, но тут Джеймс, который все еще стоял сзади, положил руки ему на плечи.
– Вот и хорошо, Бет, вот и умница. Думаю, Нат с ребятами язык проглотят, отведав твоей стряпни. Натан, если ты не пробовал, как готовит Бет, то ты вообще не знаешь, что такое вкусно поесть.
– Держу пари, так оно и есть. – Натан судорожно мял в руках шляпу. – Но вам вовсе нет никакой нужды утруждать себя, мэм. И пожалуйста, ночуйте с Джимом в доме. А мы с ребятами отлично проведем ночь на сеновале. – «Тем более что там намного чище, – тотчас подумал он, – да и пахнет куда лучше».
– Не валяй дурака, – перебил его Джим. – Нам с Бет куда удобнее будет на сеновале. А если ты откажешься от ужина, то смертельно оскорбишь мою жену.
– Да, – серьезно кивнула девушка. – Я была бы рада накормить вас, сэр.
– Зови его Нат, ладно? Ты ведь не против, Нат?
– О Господи, конечно! – Нат покачал головой. Конечно... я... Элизабет... то есть мэм. И мы с радостью отведаем вашей стряпни, если, конечно, это не доставит вам хлопот. Сказать по правде, не припомню даже, чтобы хоть одна женщина когда заглядывала к нам, в нашу берлогу, а уж чтобы готовить для нас!.. И у меня уже сейчас слюнки текут при мысли о том, что мы по-людски пообедаем! Девушка удовлетворенно кивнула.
– Только вот, боюсь, выбор у вас будет небогатый. Провизии-то у нас кот наплакал, – добавил он, растерянно разводя руками с зажатой в них шляпой. – Мы ведь люди простые. Едим в основном тушеные бобы да ржаные лепешки. Ингвар – это один из моих ребят – мастер их печь. Ну и кофе, конечно. – Он ткнул пальцем в мятый котелок, висевший в углу над убогим очагом.
Бог его знает по какой причине, но после этих слов девушка, как ему показалось, немного воспрянула духом.
– Когда мы подъезжали, мистер Киркленд, я видела возле дома несколько кур. Вы их держите для еды или это несушки?
– О... а... эти... – промямлил Натан, как дурак продолжая мять шляпу. Он понимал, что ведет себя глупо, но ничего не мог поделать. – Да эти старушки... ну, они просто так, бродят тут и все. Мы с ребятами их кормим и грозимся съесть, если не снесут хоть одно яичко. Да вот все никак не решаемся. По правде говоря, я подозреваю, что ни один из этих остолопов просто-напросто не знает, что с ними делать, даже если у кого и поднимется рука свернуть им шею. – Натан расхохотался, ожидая услышать в ответ смех, но странная девушка даже не улыбнулась.
Сказать откровенно, она вообще посматривала на него как на сумасшедшего.
– Так, значит, вы не против, если я изжарю парочку?
– О Господи... м-м-м... конечно же, нет!
– Думаю, трех будет достаточно, – решительно кивнула она. – А свежее молоко у вас найдется? – Перебросив охапку грязной одежды в другую руку, девушка кивнула в сторону ведра, стоявшего на краю очага.
– Нет, это вчерашнее. А если вам нужно свежее, так я велю Билли живо подоить корову и принести молока. Билли – это тоже один из моих ребят.
– Вот и прекрасно, – отозвалась она. – Думаю, все остальное я найду сама. – Элизабет отвернулась и стала собирать разбросанную по комнате грязную одежду.
– Это означает, что она будет рада, если мы поскорее уберемся отсюда, – усмехнулся Джеймс. – Ладно, давай прогуляемся, поглядим, как идут дела на ранчо. Появились новые лошади с тех пор, как я уехал?
– Э... да, конечно, – рассеянно откликнулся Натан, озабоченно глядя, как эта девушка сваливает собранную одежду в кучу на полу и уже направляется к топчану, на котором горой громоздились вещи Майка.
– Господи помилуй! – пробормотала она, не обращая никакого внимания на мужчин. – Что за бардак! В свинарнике и то, наверное, чище!
– Ладно, пошли. – Джеймс потянул друга за руку. – Не стоит путаться у Бет под ногами.
Все еще не придя в себя, Натан позволил Джеймсу вытолкнуть его за дверь. Его не оставляли дурные предчувствия. Нет, они все-таки поступают неправильно: ну что это в самом деле – оставить молоденькую девушку одну наводить порядок в доме, да к тому же в чужом, и еще готовить обед на шестерых голодных мужчин, которых она прежде и в глаза никогда не видела.
– Так я пришлю Билли вам помочь, мэм, ладно? Если вам что-нибудь понадобится, попросите, и он тут же все сделает. И этих курей вам прирежет, и молока принесет.
– Спасибо, мистер Киркленд, – ответила она, занятая уборкой.
– Клянусь кровью Христовой! – воскликнул Джеймс, вытащив наконец Натана за дверь и привалившись к ней, чтобы расхохотаться. – Мистер Киркленд... мэм! М-да, вам двоим надо попривыкнуть друг к другу. Мы вернемся через пару часов, Бет! – крикнул он и захлопнул за собой дверь, а потом с добродушной усмешкой повернулся к приятелю: – Ну, Нат, как дела?
Натан в изумлении воззрился на него.
– Как дела? – ошеломленно повторил он и покачал головой. – Как дела?! Вот это номер! Проболтался целый месяц черт знает где, потом свалился как снег на голову, не один, а с женой, да еще и спрашивает у меня, как дела! Джеймс удивленно заморгал.
– А что... что-то не так?
Натан с упреком взглянул на него:
– Пошли. – Он повернулся, сбежал с крыльца и направился к конюшне. – Не хочу, чтобы твоя жена нас услышала.
Джеймс с трудом догнал приятеля.
– Услышала? А что? Надеюсь, ты не против, что я привез Элизабет? Если так, то мы тут же уедем, только скажи!
– Не будь идиотом, Джим. Что я могу иметь против твоей жены? Билли! – рявкнул он, открывая дверь в конюшню.
– Что, Нат? – откликнулся тот из угла, где были пустые стойла. – О, привет, Джим, – добавил юноша, высунув голову. – Откуда это ты?
Джеймс пожал протянутую ему грязную руку.
– Здорово, Билли. Как дела?
– Отлично, Джим. Правда отлично. Рад тебя видеть. Как Денвер?
– Эй вы, потом поговорите, – перебил их Натан. – Слушай, Билли, бросай все как есть и беги в дом. Джим женился и привез жену. Она сейчас там, собирается готовить нам обед. Ты ей поможешь, ладно?
– Женился?! – Билли выпучил глаза. – Ты, Джим?
– Точно. Попался наконец. Связан и окольцован. Бет тебе понравится. Она славная девчушка.
Билли с некоторым сомнением перевел глаза с ухмыляющегося во весь рот Джима на мрачное лицо хозяина.
– Но... я-то думал, ты собрался жениться на мисс Вудсен до того, как...
Натан с проклятием выхватил у него вилы.
– Отправляйся в дом, я сказал! Живо! И подои корову, понял? Отнесешь молоко миссис Кэган после того, как поможешь ей по дому!
Билли мгновенно испарился. После того как за ним с шумом захлопнулась дверь, Натан с размаху воткнул вилы в землю. Те лошади, что были поблизости, испуганно шарахнулись в сторону.
– Ну-ну, – примирительно протянул Джеймс. – Похоже, ты что-то имеешь против Элизабет.
Натан резко обернулся и встретился с ним взглядом.
– А вот тут ты ошибаешься, Джим. Я ничего не имею против твоей жены. Иное дело ты. Будь я проклят! Ты что, совсем из ума выжил?
Джеймс некоторое время задумчиво разглядывал разъяренного приятеля.
– Понятно, – сказал он. – Должен признаться, я не ожидал, что ты так воспримешь известие о моей женитьбе. Ладно. Дай нам десять минут, и мы с Элизабет исчезнем.
Он двинулся к выходу, но Натан преградил ему путь:
– Ну уж нет! Никуда ты не поедешь, пока не объяснишь, что, черт тебя дери, происходит! Прошу прощения, конечно, что я не кинулся тебе на шею с поздравлениями, но, думаю, это и так понятно. Бог ты мой! Подумать только – ведь на этих днях ты должен был обвенчаться с Мэгги, и что же? Не прошло еще и недели с ее смерти, а ты женишься как ни в чем не бывало, да еще привозишь сюда жену... эту чудную девчонку, которая только-только выросла из детских панталончиков?!
Джеймс тотчас заиграл желваками.
– Элизабет вовсе не чудная!
– Я хотел сказать, мы ее совсем не знаем, – ворчливо поправился Натан. – Да и ты, думаю, познакомился с ней не так уж давно. И не пытайся меня разуверить, Джим Кэган! Слава Богу, уж тебя-то я знаю всю свою жизнь, и ты ни разу ни словом не обмолвился ни о какой Элизабет!
Джеймс нахмурился:
– Тут ты прав, дружище. Впервые я ее увидел дня четыре назад.
Из груди Натана вырвался стон.
– О Боже! Да как ты мог? Ведь на могиле Мэгги еще земля не осела!
– Не говори о Мэгги! – сквозь зубы процедил Джеймс. – У них с Элизабет нет ничего общего. И ты очень меня обяжешь, если перестанешь даже имя ее произносить! Я любил Мэгги и буду любить до последнего вздоха! И так будет всегда! Всегда, ты понял? Ну а Элизабет... она просто моя жена. Женщина, которая будет вести хозяйство и рожать мне детей. Просто моя жена, Нат. Не невеста, не возлюбленная, никто. Считай, что это своего рода сделка, вот и все. Любовь здесь ни при чем. Натан помотал головой: