Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Нежная особа

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Смолл Бертрис / Нежная особа - Чтение (стр. 13)
Автор: Смолл Бертрис
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - Между нами не было брачного контракта, и семьи ни о чем не успели сговориться. Я приехала в Ирландию искать мужа, и ты был всего-навсего первым претендентом на мою руку. Я отказала тебе.
      - Чтобы распутничать с моим братцем-ублюдком? - прошипел Уильям. Все то время, когда я ухаживал за тобой со всей нежностью, ты думала о нем!
      К его удивлению, Фортейн снова ударила его по лицу.
      - Если будешь говорить обо мне гадости, мастер Девере, отправлюсь к местному магистрату и подам жалобу. Не думай, будто меня не послушают только потому, что Кайрен - католик. Зато я протестантка, а мой брат любимый племянник короля, у которого жена тоже католичка. Чью сторону, по-твоему, примет его величество - твою, сына мелкого ирландского сквайра, или мою?
      - Я любил тебя, Фортейн, - тихо признался он.
      - Скорее, увлекся. Настоящим предметом твоего обожания был МагуайрФорд вместе с замком. Твоя матушка хорошо тебя вышколила, - презрительно бросила она ему в лицо.
      - Кайрен его не получит, - с ненавистью проскрежетал Уильям. Моему братцу-ублюдку не достанутся ни Магуайр-Форд, ни Эрн-Рок. Я не позволю католику взять надо мной верх, мадам.
      - Ты не хуже меня знаешь, кому перейдет поместье, - возразила Фортейн. - Оно будет поделено между моими братьями, которые сейчас сидят перед тобой с обнаженными кинжалами, готовые перерезать тебе глотку. А теперь немедленно извинись передо мной и своим братом, моим дорогим мужем. Причин для вражды между нами нет и не было.
      - Убирайся к дьяволу, подлая сука! - зарычал Уильям и повернулся к выходу.
      В этот момент Кайрен птицей слетел вниз, ринулся на младшего брата и, вцепившись в камзол, внушительно произнес:
      - Я не убью тебя только потому, что не желаю брать на свою душу Каинов грех, но если впредь ты скажешь о нас хоть одно дурное слово, я забуду свои клятвы, и к черту последствия! Первый брак моего отца считается таким же законным, как и второй. Будь я ханжой, как ты, объявил бы бастардом тебя, ибо разве не католическая церковь исповедует единственную истинную веру? Подобно Фортейн и ее семье, я не желаю распрей между нами, но, помоги мне Господь, изобью тебя до потери сознания, если явишься без приглашения в Эрн-Рок, чтобы сеять рознь! Убирайся!
      Развернув Уильяма спиной к себе, он бесцеремонно пнул его в зад сапогом, так что тот вылетел из зала. Но у самой двери Уильям обернулся и злобно потряс кулаком:
      - Ты пожалеешь о том, что сделал со мной, Кайрен! Я еще увижу мертвым тебя и ту ведьму, на которой ты женился!
      - Он безумен, - объявила Фортейн. - Между нами ничего не было. Теперь он женатый человек, я замужняя женщина, а он никак не может успокоиться.
      - Ты была его первой любовью, милая, - пояснил Кайрен. - И как ни странно, я не могу его осуждать. Как может мужчина жениться, любя тебя? Не понимаю.
      Фортейн счастливо улыбнулась мужу.
      - Я так люблю тебя, - тихо призналась она. Жасмин и Джеймс нежно переглянулись, но Адам и Дункан закатили глаза и презрительно фыркнули. Услышав это, сестра мгновенно повернулась.
      - В один прекрасный день и с вами будет то же самое, парни, предрекла она.
      - Никогда! - поклялся Адам. - Терпеть не могу девчонок.
      - Полюбишь, - усмехнулся отец, - и, боюсь, долго ждать не придется.
      - И выставлю себя дураком, как Уильям Девере? Ни за что! уничтожающе отрезал Адам, но тут же извинился перед зятем:
      - Прошу прощения, Кайрен. Конечно, он твой брат, но...
      Кайрен улыбнулся мальчику.
      - Я не обижаюсь, Адам Лесли. Он в самом деле недоумок.
      - Бедный Уильям, - посочувствовала Жасмин.
      Однако Уильям Девере не нуждался в участии герцогини. Исполненный праведного гнева, он вернулся в Меллоу-Корт с намерением позаботиться о том, чтобы Кайрен и Фортейн были наказаны по заслугам за нанесенное ему жестокое оскорбление. Мать и жена безоговорочно его поддержали, ибо Эмили Энн Девере, как и ее свекровь, ненавидела католиков.
      - Их следует убрать из Лиснаски раз и навсегда, - заявила она мужу. - Должен же твой отец понять: эти люди - смертельная опасность для всех нас.
      - Я поговорю с ним, - пообещал Уильям, но когда пришел к отцу, тот в ужасе отшатнулся.
      - О чем ты толкуешь? Как это - выгнать католиков из Лиснаски? рассердился он. - Ты спятил? И без того мир между протестантами и католиками держится на волоске. Куда пойдут люди, жившие здесь много веков?
      - Католики ввергнут нас в ад, отец, - убеждал Уильям. - Детям нашим грозит погибель души.
      Отец пренебрежительно отмахнулся. Он сыт по горло женушкой, сыном, невесткой с их фарисейством и двуличием! Он стал протестантом, чтобы получить руку и состояние Джейн, но никогда не преследовал соседейкатоликов.
      Пробегавший мимо слуга услышал спор между отцом и сыном и рассказал обо всем своему дружку, чья милашка горничная подслушала подобную беседу между леди Девере и молодой хозяйкой. По Лиснаски поползли сплетни. Жившие до сих пор в мире соседи начали с подозрением поглядывать друг на друга.
      Отец Брендан, католический священник Лиснаски, произносил горячие проповеди против тех, кто явился в Ольстер с намерением захватить власть, и ни во что не ставил ирландское наследие с его чудесными мифами, легендами и богатой историей, называя местное население b`pb`p`lh и папистами, которым следует преподать достойный урок. Преподобный Дандас, со своей стороны, провозглашал протестантскую веру единственно истинной и требовал насильно вернуть заблудших на праведный путь или уничтожить. Молиться и отправлять службы по католическим обрядам считалось предательством.
      Как-то вечером, когда Шейн Девере, сидя в доме любовницы, спокойно пил виски, с улицы донеслись истерические вопли. Поднявшись со своего места у очага, он открыл дверь и выглянул наружу. К полному его потрясению, оказалось, что в деревне горят костры и раздаются воинственные крики.
      - Пожалуй, пойду посмотрю, что случилось, - решил он. - Запрись, Молли, и никому, кроме меня, не открывай. Я скоро вернусь.
      Молли, как было приказано, задвинула засов и, позвав дочерей, велела им сидеть в гостиной вместе со служанкой Бидди.
      - В деревне какие-то беспорядки, - пояснила она. - Отец пошел узнать, в чем дело.
      - Вот оно - то, что назревало целую неделю, - мрачно пробормотала Бидди.
      - Что ты слышала? - осведомилась хозяйка.
      - Не больше, чем вы, но могу сказать, что молодой Уильям Девере мутит воду и подбивает протестантов. Твердит, что в нас все зло и, если мы уберемся из Лиснаски, здесь настанет рай на земле. И есть немало таких, кто его слушает.
      - Грязные отступники! Чтобы им в аду сгореть! - злобно прошипела Мэв. - Жаль, что я не мужчина, иначе боролась бы за истинную веру.
      - Не будь дурочкой, - нетерпеливо бросила мать.
      - Уильям мстит за то, что брат женился на леди Фортейн. Он мечтает заполучить Магуайр-Форд.
      - Но Кайрену поместье не достанется. Неужели Уильям этого не знает? - удивилась Эйн.
      - Знает, как и его жадная мать, но не хочет верить, - вздохнула Молли.
      Крики приближались, и женщины в страхе сгрудились у камина. Бидди молча встала и задернула занавески. Она успела увидеть темные мужские фигуры, окружавшие дом, но ничего не сказала, только направилась к входной двери и подперла ее тяжелым бревном, потом проделала то же самое с дверью черного хода. Молли молча наблюдала за старой служанкой, время от времени бросая на нее вопросительные взгляды, но Бидди только качала седой головой.
      В щели начал проникать запах гари, однако Молли не волновалась, поскольку дом был возведен из кирпича и крыт черепицей. Тревожилась она только о Шейне. Куда он подевался? Что с ним случилось?
      Она посмотрела на обнявшихся, непривычно притихших дочерей. Даже обычно говорливая Мэв помалкивала.
      Внезапно раздался оглушительный грохот. В дверь колотили что было сил. Бидди спряталась в тени, а Молли предостерегающе поднесла палец к губам, призывая дочерей сохранять спокойствие.
      Но тут стекло в окне разлетелось, и женщины в страхе завизжали, когда занавески раздвинулись и в комнату впрыгнул незнакомец. Угрюмо оглядев несчастных, он направился к двери и впустил орду воющих мужчин. Они столпились в гостиной, и Молли узрела ближайших соседей. Перепуганные девушки всхлипывали.
      - Как вы смеете врываться в мой дом? - рассердилась Молли. - И что все это значит? Роберт Морган! Джеймс Каррен! Я вас узнала! Как вам не стыдно?
      Мужчины стыдливо отвели глаза, но не сдвинулись с места. Остальные неловко переминались.
      - Ну и наглая шлюха! - ухмыльнулся Уильям Девере, пробираясь через расступавшуюся толпу. - Католическая тварь моего папаши, воображающая, что может здесь хозяйничать! Не выйдет, потаскуха! Больше тебе это не удастся!
      Подняв пистолет, Уильям спустил курок. Пуля попала в сердце, убив бедняжку на месте.
      Мэв с воплем бросилась к матери.
      - Протестантский дьявол! - охнула она. - Как ты мог? Я расскажу отцу, что ты натворил! Надеюсь, он сам прикончит тебя!
      Всхлипывая, она прижимала голову Молли к груди. Уильям преспокойно достал второй пистолет и прострелил сестре голову. Тело Мэв судорожно дернулось и упало на труп матери. Ледяной взгляд обратился на Эйн, съежившуюся в углу у камина. Нечестивый свет зажегся в глазах Уильяма.
      - Ах, какая смазливая девчонка, и клянусь, такая же распутная тварь, как ее мамочка! Потащим ее наверх и заставим развлечь нас немного. Тебе это понравится, верно, девка?
      Протянув руку, Уильям одним рывком располосовал корсаж Эйн и стал ласкать маленькие груди. Девушка уставилась на него потрясенными голубыми глазами.
      - Ты мой брат, - пробормотала она, вся дрожа. Уильям хлестнул Эйн по лицу, и та удивленно вскрикнула.
      - Не смей говорить о родстве между нами, шваль! Ты, шлюхино отродье, немедленно наверх! Попробуем, какова ты на вкус. Покажешь перед смертью, чему тебя научила мамаша. Одной мертвой католической сукой больше, одной меньше, какая разница. К утру Лиснаски будет свободен от вашего сброда!
      Он потащил Эйн из гостиной, на ходу приглашая сообщников:
      - Пошли, парни! Она, похоже, лакомый кусочек, и мы все ее отведаем.
      Далеко не все последовали за ним. Большинство молча выбрались из дома Молли Фицджеральд, не смея даже взглянуть на мертвых. Они всего лишь хотели, чтобы Лиснаски стал протестантской деревней. Никто не желал быть свидетелем насилия и убийства. Однако с той минуты, как преподобный Дандас послал их на святое дело под предводительством Уильяма Деверса, прошел всего час, а они уже успели увидеть столько смертей, что с полным основанием могли считать себя преступниками. Совесть грызла их, и сознание вины еще больше разжигало гнев на соседей-католиков. И тут с верхнего этажа донеслись душераздирающие вопли, от которых мороз шел по коже. Крики сопровождались раскатами злобного хохота и ободряющими восклицаниями: очевидно, насильники выстроились в очередь, чтобы измываться над девушкой. У многих были дочери - ровесницы Эйн.
      Стоявшие внизу поспешили раствориться во тьме. Но навстречу уже бежал босой подросток:
      - Грязные паписты подожгли церковь и закрыли внутри преподобного Дандаса с семьей! Наши женщины не могут открыть дверь!
      - Бегите туда, - велел Роберт Морган приятелям. - Я позову мастера Уильяма и остальных.
      В доме Молли Фицджеральд вновь воцарилась тишина, только скрипела, раскачиваясь на петлях, дверь. Немного погодя из своего укрытия выбралась Бидди. По ее морщинистому лицу текли слезы. Едва передвигая ноги, она неверными шагами взобралась наверх, чтобы поискать Эйн. Девушка, совершенно голая, лежала на кровати матери. Горло мученицы было перерезано от уха до уха. Широко открытые, полные ужаса глаза смотрели в никуда. Милое личико было покрыто синяками, а белые бедра залили кровь и семя. Бидди осторожно опустила веки мертвой и прикрыла ее покрывалом, хотя думать о скромности и приличиях было поздно.
      Старуха снова вытерла слезы кончиком фартука и с мрачной решимостью произнесла над телом Эйн заупокойную молитву. Господи, ведь она помогала малышке появиться на свет!
      Перекрестившись, Бидди спустилась вниз, вошла в гостиную и второй раз помолилась - за светлые душеньки Молли и Мэв. Она смертельно боялась лошадей, но все же нашла в себе силы оседлать пузатенького пони Эйн, взгромоздиться в седло и выбраться из Лиснаски. Всю свою жизнь она провела здесь и поэтому знала дорогу, тем более что родилась в МагуайрФорде. Пони трусил не спеша, осторожно пробираясь по каменистой дороге.
      Ночь едва уступила место рассвету, когда Бидди наконец въехала в деревню, пересекла подъемный мост и почти упала на руки молодого привратника.
      - Позови Магуайра, - просипела она, пытаясь выпрямиться. - Я еще могу стоять. Беги за Магуайром! Страшное преступление!
      Из сторожки выбежал полуодетый Рори и, сразу узнав Бидди, бросился навстречу. Старуха, не дожидаясь расспросов, выпалила:
      - Убийство в Лиснаски! Господин сам был с ними, когда это началось! Не знаю, где он сейчас. Уильям Девере застрелил мою хозяйку и Мэв. Обе мертвы. Язык не поворачивается сказать, что он сделал с нашей крошкой Эйн! Она тоже ушла от нас, за что я благодарю милосердного Господа.
      - Значит, все-таки началось, - пробормотал Рори и взял ее за руку. - Пойдем в замок, Бидди. Я должен разбудить герцога и герцогиню. Поведаешь им, что случилось.
      - А что сделают эти протестанты, - взорвалась старуха, - чтобы отомстить за смерть моей хозяйки и девочек? Это их проклятые единоверцы расправились с бедняжками, и Бог знает, скольких еще прикончили!
      - Нет, - покачал головой Рори, - не все протестанты одинаковы, как, впрочем, и католики. Поэтому я и смог оставаться здесь все это время вместе со своим народом, а Магуайр-Форд - настоящая обитель мира. Леди Жасмин - хорошая женщина, которая никого не преследует за веру. Признаю, что такое редко бывает, но пока она - госпожа Магуайр-Форда, и только по ее воле здесь сохраняется покой. Вспомни, ее собственная дочь родилась здесь и вышла за католика. Она знала твою хозяйку и ее детей и ужаснется такому исходу.
      Они вошли в зал, и Рори послал слугу за герцогской четой. Супруги появились почти сразу же. Джеймс Лесли бережно держал под руку жену, которая к этому времени уже была на сносях.
      - Что случилось? - спросила Жасмин, с трудом опускаясь на стул.
      - Это Бидди, служанка Молли Фицджеральд, - пояснил Рори. - Я просил ее кое-что рассказать, но предупреждаю заранее: приготовьтесь к самому худшему.
      Герцог и герцогиня с ужасом выслушали страшную весть о предательстве, насилии, убийствах и погромах, случившихся вчера в Лиснаски.
      - Мне стыдно, что я струсила и спряталась, не помогла моей бедной хозяйке и милым девочкам, которых растила с пеленок, - всхлипывала Бидди, - но кто-то должен был остаться в живых и разоблачить подлость Уильяма Деверса перед всем миром.
      - Ты правильно сделала, - заверила Жасмин, поднимаясь, чтобы обнять Бидди. - Без тебя мы ничего бы не узнали. Но я волнуюсь за сэра Шейна. Ты сказала, что он вышел из дома, услышав шум, и больше его не видели. Что могло с ним стрястись?
      - Возможно, убит отродьем английской суки, - вмешался Кайрен, входя в зал. Слуга, посланный за герцогской четой, догадался разбудить и их зятя.
      - Не может быть! - вскричала Жасмин.
      - У братца никогда не хватало терпения выждать, особенно если речь шла о том, чего он страстно желает, - возразил Кайрен. - Если он не задумываясь расправился с Молли и собственными сестрами, то отца точно не пощадит. Моя мачеха наконец-то получила все, что хотела. Зачем ей теперь муж? Она завладела его домом и землями. Девочки погибли. Ей удалось изгнать меня и женить сына на девушке, которую она хотела бы видеть своей невесткой. Уверен, что именно она стоит за этой историей, т не мешает узнать, что случилось с отцом, прежде чем я придушу Уильяма Деверса.
      - Никаких убийств, - строго заявил Джеймс Лесли. - Не позволю, чтобы Фортейн именовали женой осужденного преступника, а ведь тебя непременно повесят, Кайрен, что бы там ни натворил твой брат.
      - Значит, ему все это сойдет с рук, - гневно бросил Кайрен. - Ни один суд в Ольстере не поверит показаниям служанки, и к тому же католички, против джентльмена-протестанта.
      - Не спеши, парень. Есть много способов отомстить, и со временем мы своего добьемся, но сначала нужно убедиться, что твой отец жив. Мы немедленно отправляемся в Меллоу-Корт.
      - Нет, Джемми! - вскрикнула Жасмин. - Я не доверяю Деверсам! Они вас так просто не выпустят!
      - Я должен! - твердо заявил Джеймс. - Если я отступлюсь, зло, onp`ghbxee Лиснаски, может перекинуться на Магуайр-Форд. Ты же не хочешь, чтобы это случилось!
      Жасмин обиженно поджала губы. Муж, несомненно, прав, но все же ее одолевают зловещие предчувствия. Она, разумеется, не предполагала, что Джемми или Кайрена убьют, просто ощущала сгустившуюся вокруг атмосферу греха и порока. Впервые со времени убийства Рована Линдли ей стало не по себе в Эрн-Роке.
      - Рори, с ними все будет хорошо? - прошептала она.
      - Да, но они не смогут взять с собой большой отряд, иначе это будет считаться подстрекательством в и без того неспокойной местности. Возьмите несколько членов вашего клана, милорд, как в обычную поездку.
      Герцог согласно кивнул.
      - Ты должен ехать с ними, - настаивала Жасмин.
      - Он не может, - ответил Джеймс. - Рори - Магуайр, и не важно, что ты владеешь этим поместьем, дорогая Жасмин. Опасно Магуайру появляться в Лиснаски после такой бойни. Рори следует оставаться здесь на случай, если начнутся неприятности. Сама понимаешь, это как чума, которая распространяется со скоростью лесного пожара.
      - Что случилось? - осведомилась Фортейн, вбегая в зал. - Ройс твердит, что протестанты расправились со всеми католиками в Лиснаски и идут сюда, чтобы убить нас.
      - Иисусе! - охнул Магуайр. - Началось! Мне лучше одеться и успокоить деревню, прежде чем разразится ад. С вашего разрешения, миледи.
      Он поклонился Жасмин.
      - Иди, - разрешила та. - Джемми, Кайрен, поспешите. Фортейн, пойдем со мной, я все тебе объясню. Бидди, ты останешься в замке, с нами. Тут ты будешь в безопасности. Адали покормит тебя и найдет теплый уголок, где можно приклонить голову. Ты, должно быть, устала после бессонной ночи.
      - Спасибо, миледи, - поблагодарила служанка и, повернувшись к Рори, добавила:
      - Ты прав, парень. Не все протестанты плохи.
      Глава 12
      Герцог Гленкирк в сопровождении зятя въехал во двор Меллоу-Корта. Мужчины спешились и подошли к дому. Дверь распахнулась. На пороге стояла леди Джейн.
      - Как ты смеешь появляться здесь после того, что твоя грязная папистская братия сделала с моим мужем? - возмутилась она.
      Герцог предостерегающе положил руку на плечо Кайрена и сказал:
      - Мы узнали о вчерашних волнениях в Лиснаски и приехали, как только смогли, чтобы осведомиться о здоровье сэра Шейна.
      - Он лежит наверху и еле дышит. - отрезала леди Джейн. - Эта шлюха Фицджеральд пыталась его убить, и Уильям едва спас отца.
      - Вот как, - заметил герцог. - Нам хотелось бы повидаться с сэром Шейном, мадам. Надеюсь, вы понимаете, что Кайрен очень волнуется за отца. Кстати, мы слышали совсем другую историю о том, что стряслось в Лиснаски.
      - Мой муж на смертном одре. Его нельзя беспокоить, - заупрямилась Джейн Девере. - Как-нибудь в другой раз, милорд.
      Джеймс Лесли огляделся. В передней никого не было, и он знал, что Деверсы не держат вооруженную охрану.
      - Мадам, я уже объяснил, что слышал совершенно другую историю. Мы поговорим с сэром Шейном сейчас. Я должен убедиться собственными глазами, что он действительно жив. Как вы смеете отказывать мне? Либо вы немедленно проведете нас к нему, либо я прикажу своим людям обыскать дом, - пригрозил герцог.
      Джейн Девере так и подмывало выгнать незваных гостей, но герцог особа знатная, и обращаться с ним подобным образом означало навлечь на свою голову неприятности. Правда, Уильям приказал оставить отца в покое, но что может поделать слабая женщина?
      Она не видела мужа с той минуты, как Уильям привез его домой и спрятал ключ от спальни в свой карман.
      - Мой сын запер отца ради его же безопасности, - процедила она. - У меня нет ключа, милорд, а Уильям куда-то уехал.
      - Покажите мне, где находится сэр Шейн, - приказал герцог. - Мы взломаем дверь, мадам. Такое обращение с собственным мужем по меньшей мере возмутительно, и я поражен, что вы позволили столь неслыханную вещь! Ведь вы же здесь хозяйка, не так ли?
      Багровая от раздражения, Джейн повела мужчин наверх. Странно, что за все время пасынок не произнес ни слова! Уильям предупреждал, что Кайрен примчится в Меллоу-Корт с какой-то лживой сказкой, но тот словно онемел. Только глаза яростно пылали, выдавая его гнев.
      Джейн остановилась перед дверью.
      - Он здесь, - обронила она.
      Кайрен по-прежнему молча налег плечом на дубовые доски. Дверь распахнулась. Мужчины поспешили в комнату, где нашли сэра Шейна Деверса, связанного по рукам и ногам и с кляпом во рту. Они быстро вытащили кляп, разрезали путы и помогли ему сесть. На виске Деверса красовался уродливый синяк, на затылке запеклась кровь.
      - Папа! - охнул Кайрен, обнимая родителя.
      - Он убил Молли, - выдавил сэр Шейн. - Сам сказал об этом, подлый дьявол. И моих девочек тоже, покарай его Господь!
      - Знаем, - мрачно кивнул Кайрен. - Бидди спряталась в другой комнате и все видела, а потом добралась до Эрн-Рока, чтобы рассказать правду.
      - Он и меня пытался убить, - признался сэр Шейн, - и так и сделал бы, не явись вы сюда за мной, милорд. От души благодарю вас.
      - Что ты несешь? - охнула леди Джейн. - Как можешь обвинять нашего мальчика в смертном грехе отцеубийства?
      - Ваш сын, мадам, - холодно объяснил сэр Шейн, - безжалостно расправился с женщиной, которую я любил, и со своими единокровными сестрами. Он напал на меня, но, увидев, что я жив и мою смерть невозможно свалить на беспомощных католиков Лиснаски, привез меня домой, связал, как рождественского гуся, и откровенно признался, что намеревается прикончить меня и поскорее получить наследство. Ваш сын, мадам, гнусная змея, и как только оправлюсь, я выкину его из своего дома.
      - Тебя ранили, дорогой, - притворно заныла Джейн, осторожно дотрагиваясь до синяка на виске мужа. - Очевидно, удар был так силен, что ты не правильно понял нашего Уильяма. Он никогда бы не поднял на тебя руку, Шейн.
      Девере отбросил ее руку.
      - Мадам, я в полном уме и отлично слышал, как ваш сын хвастался, что застрелил Молли Фицджеральд и ее дочерей. Мэв было семнадцать, а моей милой Эйн - всего четырнадцать, мадам. Они хотели уехать с Кайреном и Фортейн в Англию, а оттуда - в Новый Свет. Мы знали, что в Ольстере у них нет будущего. Что плохого они сделали Уильяму, убившему их с таким ледяным без различием? Так беспощадно! Невинные девочки, мадам. Я проклинаю день, когда женился на вас и привел в свой дом. Ненавижу сына, зачатого в вашем лоне без любви и страсти. Он чудовище, Джейн.
      - Ничего подобного, - бросилась она на защиту сына. - Если он и пристрелил эту женщину, то лишь потому, что пытался защитить мою честь. Позор одно то, что ты взял любовницу, но любовницу-католичку? А эти девки не принесли мне ничего, кроме стыда. Как гордо они вышагивали по деревне всем напоказ! Все окружающие смотрели на меня с жалостью, и если бы не доброта преподобного Дандаса, я стала бы посмешищем во всем Лиснаски. А теперь преподобный Дандас убит вместе с женой и детьми, и все из-за проклятых папистов!
      - Это Дандас затеял вчерашнюю смуту и подстрекал протестантов по вашему наущению. Вы, мадам, беззастенчиво использовали своего сына, чтобы утолить жажду мести, - заговорил наконец Кайрен. - Уилли не настолько умен, чтобы задумать такой план, но достаточно хитер и злобен, если умело поощрять в нем низменные инстинкты. Думаю, вам и его жене это sd`knq|. Чего, во имя Господа, вы надеялись достичь столь изощренным коварством?
      - Не позволю, чтобы здешние католики отравляли умы моих детей! гневно воскликнул невесть откуда взявшийся Уильям. - Моя жена носит ребенка, и хотя бы поэтому папистов давно пора выкинуть прочь с наших земель. А, отец, вижу, ты уже встал.
      - Ты мне не сын! - разъяренно вскричал Шейн Девере. - Немедленно убирайся из этого дома!
      - Что? - издевательски бросил Уильям. - Ты прогоняешь меня из родного жилища? А как насчет моей крошки жены, чье чрево набухло твоим первым внуком, папа?
      - Возьми ее с собой и не забудь ту суку, что выносила тебя, приказал Девере, багровея от ярости. - Человек, убивший мою Молли и девочек, не проведет под этой крышей ни одного лишнего часа!
      С этими словами Шейн мощным ударом всадил кулак в челюсть сына. Тот, пошатнувшись, рухнул на пол. Мать с криком бросилась его поднимать. Поднявшись, Уильям с презрительным удивлением уставился на отца.
      - Ошибаешься, - злобно прошипел он. - Я пристрелил только твою шлюху и ее старшую девку, зато вдоволь насладился прелестями младшей. Как она вопила и царапалась, когда я лишал ее девственности! Хотел было отдать ее моим людям на потеху, но тут сообщили, что церковь горит вместе с запертым в ней беднягой Дандасом. Пришлось перерезать твари глотку. Я все гадал, так ли она горяча, как твоя потаскуха.
      Он широко улыбнулся. Шейн в немом ужасе вытаращился на сына.
      - Ты изнасиловал свою сестру? - прошептал он. - Эйн была совсем ребенком.
      - Ребенком? Но грудки у нее были как яблочки. Да и какая она родственница? Разве могла твоя тварь сказать наверняка, кто из деревенских мужчин - отец ее ублюдков?
      Стук сердца громом отдавался в ушах Шейна. В висках пульсировала кровь. Глаза застлало красной пеленой. Резкая боль пронизала голову, и несчастный с криком повалился к ногам старшего сына. Уже теряя сознание, он понял, что умирает, и отчаянно поискал взглядом Кайрена. Язык, вдруг ставший неповоротливым, отказывался повиноваться, но все же он кое-как выговорил, тяжело дыша и заикаясь:
      - П-прости меня, К-кайрен... Голубые глаза закрылись навеки. Последовало долгое молчание. Наконец Уильям Девере поднял голову:
      - Ну? Кажется, все? Проваливай из моего дома, Кайрен, и чтобы я тебя больше не видел. И берегись! Я позаботился о католиках Лиснаски. Очередь за Магуайр-Фордом.
      Джеймс Лесли с быстротой молнии бросился на молодого человека и сгреб его за грудки.
      - Предупреждаю, Уильям Девере, если ты или твои приспешники сунетесь во владения моей жены, костей не соберете! Здесь, в МеллоуКорте, я не властен, но попробуй только появиться в Магуайр-Форде! Поверь, парень, тебе не по зубам такой враг, как я! Мне как раз сообщили, что король одобрил передачу поместий, принадлежавших герцогине Лесли, двум нашим сыновьям, Адаму и Дункану. Если ты такой дурак, что думаешь, будто сумеешь отнять земли у Гленкирков, я с радостью воспользуюсь этим предлогом, чтобы прикончить тебя за то, что ты сделал с мистрис Фицджеральд и родным отцом. Ты виноват в смерти Шейна Деверса, сэр Уильям. Попытайся осудить кого-то другого, и я сделаю все, чтобы правда выплыла на свет Божий. Ради твоего брата и доброго имени Деверсов я пока буду молчать. Деверсы всегда были благородным родом, но во всякой семье бывают выродки. Ты понял меня?
      Брезгливо поморщившись, он оттолкнул подонка. Тот, боязливо озираясь, сделал шаг к брату, но Кайрен, вне себя от горя, ничего не замечал. Он опустился на колени рядом с мертвым отцом, бережно поддерживая его голову. Слезы струились по красивому лицу.
      Уильям облегченно вздохнул. Пусть себе горюет! Больше он здесь не появится. Отныне у Меллоу-Корта новый хозяин!
      Он довольно вздохнул, но в этот момент Кайрен поднял голову. В глазах его светились гнев и жалость.
      - Не смотри на меня так! - взвыл Уильям.
      - Помоги тебе Господь, Уилли, - устало обронил брат. - Я не возьму этот грех на душу за все богатства мира.
      - Убирайся! - завопил Уильям. - Убирайся, грязный папистский ублюдок!
      Кайрен поднялся и, медленно распрямившись, сбил его с ног. Уильям потерял сознание.
      - Я обращусь к закону, Кайрен Девере! - закричала мачеха, кидаясь к сыну.
      - Рад буду рассказать судьям, мадам, обо всем, что случилось в Лиснаски. Уверен, что найдется немало протестантов, изнывающих под бременем вины. Они с готовностью облегчат душу, поведав о преступлениях, совершенных вашим сыном. Уильяма никогда особенно не любили за высокомерие, особенно перед теми, кого он считал ниже себя. Власти могут не поверить католикам, но не имеют причин сомневаться в свидетельствах добрых протестантов. Вспомните, ваш сын изнасиловал четырнадцатилетнюю единокровную сестру в присутствии свидетелей, а потом убил. Не слишком красивое деяние, мадам, особенно потому, что Эйн Фицджеральд все знали как девушку порядочную. У многих жителей деревни есть дочери ее возраста. Сейчас я отправлюсь за телами моих сестер и их матери, чтобы устроить торжественные похороны. Если вы или тот пес, которым вы когдато ощенились, захотите мне помешать, я вас убью. Надеюсь, вам все ясно? А тебе, Уилли? - Он презрительно ткнул брата носком сапога. - Отвечай, парень!
      Уильям слабо застонал.
      - Прекрасно! - воскликнул Кайрен и поклонился мачехе. - Мадам, я буду на погребении отца. И не вздумайте помешать мне, иначе пожалеете, бросил он, прежде чем уйти. В наступившей тишине раздался громкий стук шагов.
      На губах Джеймса Лесли играла сардоническая усмешка. Таким он еще своего зятя не видел. Кайрен Девере оказался твердым орешком. Что ж, все к лучшему, ибо жизнь в Новом Свете наверняка окажется не из легких.
      Нагнувшись, он помог Уильяму встать и, отвесив общий поклон, удалился. Зять ждал его во дворе.
      - Как по-твоему, парень, они сообщат тебе о дне похорон? осведомился герцог.
      - Попытаются скрыть, но в этом доме у меня немало друзей, которые скажут правду, - глухо пробормотал Кайрен.
      - Я поеду с тобой в Лиснаски за телами погибших, - решил герцог.
      - Благодарен за сочувствие и помощь, - кивнул Кайрен. На окраине Лиснаски они остановились, потрясенные открывшимся их взорам зрелищем. Сожженные и полуразрушенные дома, уничтоженная до основания церковь. В воздухе разлит запах смерти, хотя люди уже трудятся на развалинах. Оставшиеся в живых католики были заперты в хлеву. Узнав об этом, Джеймс Лесли возмутился и потребовал освободить людей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21