Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Первый линзмен (Первый линзмен - 2)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Смит Эдвард / Первый линзмен (Первый линзмен - 2) - Чтение (стр. 13)
Автор: Смит Эдвард
Жанр: Научная фантастика

 

 


      - Что ж, не могу сказать ни единого плохого слова о любой фазе вашей работы. Вы, в частности, отменно работаете с тионитом. Разумеется, вы соблюдаете необходимые предосторожности при подборе основного персонала?
      - Конечно. Путем проверки и неослабного наблюдения. Наш мистер Айзексон собирается повысить человека, который проявил себя весьма удовлетворительно.
      - Продолжайте в том же духе. До свидания.
      Посетитель вышел.
      Морган потянулся к кнопке, затем отдернул руку. Нет. Хотя ему бы, пожалуй, и следовало присутствовать на предстоящей беседе, но времени в обрез. Он проверял Олм-стеда неоднократно и лично, досконально изучив, что этот человек из себя представляет. Данное дело относится к департаменту Айзексона, пусть Айзексон и действует. У него самого полно работы, которую может выполнить только он, предстоят выборы.
      А в офисе президент фирмы "Космические Пути" Айзек-сон поднялся и пожал руку Джорджу Олмстеду.
      - Я вызвал вас по двум причинам. Во-первых, ответить на ваше послание о том, что вы готовы к более ответственной работе. Почему вы решили, что у нас имеется такая вакансия?
      - Нужно ли мне отвечать?
      - Пожалуй, нет... нет,- магнат рассмеялся. Морган прав - этого человека не назовешь глупым.- Такая работа есть, и вы к ней готовы. Тем более что вы уже подготовили себе заместителя по организации сбора широколистника. Вторая причина моего вызова - почему уменьшился, а не увеличился, как было приказано, сбор широколистника, добываемого в каждую поездку? Данный факт, Олмстед, очень серьезен.
      - Я объяснял. Или вы не верите моим доводам?
      - Ваши аргументы могли попасть ко мне при передаче в искаженном виде. Я хочу услышать их непосредственно от вас.
      - Хорошо. Неразумно быть алчным. Учтите важный момент. При столь большом объеме добычи, резко повышается опасность выслеживания кораблей с тионитом Патрулем, поэтому я снизил норму и советую вам еще больше уменьшить плановые показатели. Сейчас вы и так получаете на порядок больше того, что когда-либо имели раньше. Подумайте над этим.
      - Понимаю. Как вы вывели нормативную цифру? На каком основании ее установили?
      - Чистая интуиция, не более. Я прикинул: около трехсот процентов от предыдущей средней ежемесячной добычи удовлетворили бы любого, конечно, не слишком алчного и не теряющего здравого рассудка. При увеличении объема вывоза поднимется шум, что нам вообще не нужно. Поэтому я и срезал норму добычи до трехсот фунтов и посоветовал Ферди придерживаться такой же нормы или завязывать с этим делом, пока еще цел.
      - Вы превысили свои полномочия и нарушили субординацию... Однако вы могли оказаться правы. Несомненно, вы правы в принципе, но мы испытываем ощутимое давление - нужно увеличить объем продукции.
      - Я представляю. Но учтите, что мой дорогой кузен Вирджил Сэммс, вы уже о нем слышали, человек с большими завихрениями. Он мечтатель, идеалист, в голове у него полно красивых концепций об изменении Вселенной, об избавлении от таких людей, как мы с вами. Вы совершите ошибку, списав его со счетов, считая за дурака. И вы представляете, вероятно, лучше меня, каков Род Киннисон. На вашем месте я бы поискал желающих поскорее заткнуть их проклятые пасти и выбить им зубы.
      - Я, пожалуй, склонен последовать вашему совету. А теперь о предполагаемом повышении по службе. Вы, конечно, знакомы хотя бы в общих чертах с нашей деятельностью в Нортпорте?
      - Естественно, я слышал о крупнейшем урановом заводе на Земле. Но я не настолько компетентен в данном вопросе, чтобы стать хорошим техническим исполнителем.
      - Этого и не требуется. Мы наметили вас на должность главного в новой и весьма перспективной отрасли нашего бизнеса, известной под названием департамент "Q", не имеющей отношения ни к производству, ни к урану.
      - "Q"? Внимательно слушаю вас. Какие обязанности связаны с этой... э... должностью? Чем я конкретно должен заниматься?
      Две пары холодных жестких глаз уставились друг в друга на мгновение неуступчиво замерли.
      - Открою вам секрет, который не слишком, полагаю, удивит вас: в Нортпорт иногда поступает не только уран, но и иные вещества.
      - Я отнюдь не удивлен,- сухо ответил Олмстед.- И какова моя задача?
      - Пока не будем вдаваться в детали. Я хочу знать ваше мнение в принципе.
      - Принимаю предложение.
      - Очень хорошо. Я отвезу вас в Нортпорт, и мы продолжим разговор на месте.
      В защищенном от "шпионских" лучей, звуконепроницаемом купе лайнера, принадлежащего "Космическим Путям", они продолжали разговор.
      - Вопрос прост, хотел бы узнать, мистер Айзексон, сколько моих предшественников находились на данной должности и что с ними стало? До них добрался Патруль?
      - Их было двое. Нет подтверждений и, конечно, ни одного свидетеля, что приверженцы Сэммса нас в чем-то подозревают. Но у тех двоих не хватало широты интеллекта и масштабности для подобной работы. Не умели работать с людьми. Одного отвлекали всякие прожекты, другой не выдержал нагрузки. Если у вас не появятся навязчивые идеи и вы выдержите морально, перед вами откроются грандиозные перспективы.
      - Неужели со мной может произойти подобное, я искренне удивлюсь тогда.
      На лице Олметеда появилась невеселая усмешка.
      - Я тоже,- согласился Айзексон.
      Он знал заранее, что представляет из себя сидящий рядом с ним человек и насколько он крепок. Самого Моргана окрутил, заткнув за пояс Геркимера - а ведь тот тоже не сосунок. При мысли о секретаре, исчезнувшем совсем недавно при таинственных обстоятельствах, магнат на мгновение потерял нить беседы. В чем суть дела - Линза или женщина? Или то и другое? Будь он на месте Моргана... Правда, у него собственных забот предостаточно, стоит ли беспокоиться о головорезах Моргана. Он, взглянув на непроницаемое, едва усмехающееся лице-Олмстеда, понял, что принял правильное решение.
      - Очевидно, я стану одним из основных звеньев в главной цепочке поставок. Каковы средства и методы работы, какое прикрытие?
      - Сначала о средствах. Вы отправляетесь на рыбалку. Надеюсь, вы мастер ловить рыбку?
      - Могу ли я быть уверен, что мне не придется заниматься там какими-либо аферами?
      - В один из ближайших уик-эндов, а затем в каждый уик-энд, мы надеемся, вы займетесь вашим излюбленным видом спорта на озере. С собой вы будете брать, как и полагается, закуску и выпивку в ящике для ленча. Покончив с едой, вы должны выбросить ящик за борт.
      - Это все?
      -Да.
      - Ящик для ленча, следовательно, особый?
      - Внешне вполне обычный. Теперь относительно прикрытия. Вам нравится должность "Директор по исследовательской работе"?
      - Зависит от характера исследований. Прежде, еще не будучи инженером, я занимался чистой наукой, на так давно, да и большим специалистом никогда не слыл.
      - Это одна из причин, почему я и надеюсь на положительный результат. Нам нужен человек, имеющий склонность к научной работе, разбирающийся в общих чертах в происходящем, а главное, со здравым смыслом и способностями. Иными словами, интеллект, умение заставить специалистов реально смотреть на мир и работать совместно. Вы справитесь, с обязанностями. В этом я уверен, все знают, что вы не даром получаете деньги, но мы не скрываем, что ваши предшественники не справлялись с заданием.
      - В такой интерпретации звучит неплохо. Только я пока не уверен, справлюсь ли.
      Беседа продолжалась, но особого интереса она больше не представляла. Они приземлились вовремя. Айзексон представил нового директора по исследовательской работе управляющему предприятием Рэнду, который, в свою очередь, познакомил его с некоторыми учеными, а также импозантной дамой, его личной секретаршей.
      Приступив к работе, Олмстед сразу понял, что департамент исследований крепкий орешек. Ведущие специалисты-исследователи вели себя вызывающе, средний состав взирал на него мрачновато, а мелкие служащие выглядели настороженными и невеселыми. Секретарша гордо носила рыжеволосую голову на породистой шее. Сотрудники, мужчины и женщины, веря в поговорку "новая метла метет по-новому", составляли в течение двух месяцев самые пессимистические прогнозы. Они весьма удивились, обнаружив, что новый босс не занимался делами целых две недели, а только читал отчеты и детально знакомился с департаментом.
      - Как тебе нравится новый босс, Мей? - спросила как-то гордую даму другая секретарша.
      - О, не так уж и плох... мне кажется,- тон у Мей крайне сдержанный.- Он спокойный, даже скрытный, никаких реплик или вольностей. Вот задачка, достанется ли мне когда-нибудь босс, который будет хоть чуточку работать? Послушай, Молли,- Мэй неожиданно засмеялась: - Сначала у меня в начальниках ходил фотограф, ты помнишь, со стереоаппаратом миллионной стоимости и прочей дребеденью, потом любитель гольфа. На что тратит деньги доктор Олмстед?
      - Скоро узнаешь, дорогая моя, не беспокойся,- игриво заявила Молли.
      - Я надеюсь, Молли, очень,- ответ Мей звучал двусмысленно.- Жизнь секретарей крутая. Сидеть за столом или на совещаниях по шесть-семь часов в день - и все за паршивую тысячу в месяц.
      - И это заявляешь ты, Мей? Но мы дождемся своего, а?
      Время шло. Джордж Олмстед изучал отчеты и доклады, читал, хмурясь, перечитывал, дотошно сравнивая один материал с другим. Часто рыжеволосая Мей разыскивала ему доклад, прочитанный две недели назад. Он взял на вечер три доклада домой, а утром нажал три кнопки, вызвал вежливых молодых научных работников, оцепенело представших перед его глазами.
      - Доброе утро, доктор Олмстед.
      - Привет, ребята. Я не слишком силен в фундаментальной теории ваших докладов, но если объединить их, в силах ли вы разработать единый проект процесса очистки и обогащения урана?
      Они молчали, покольку такие задачи не входили в обязанности ни одного из них.
      - Теперь это будет вашей главной задачей, таков мой приказ. Отложите остальные дела, соедините свои головы и пошевелите мозгами. Сначала теоретически, а потом организуйте небольшой лабораторный эксперимент. Затем придете сюда для новой беседы.
      - Хорошо, сэр.
      Через несколько дней они вернулись в кабинет.
      - Получилось?
      - В теории все отлично, сэр, опыт же в лаборатории не идет.
      Трое молодых людей держались еще более напряженно, чем прежде. Такое происходит не в первый и не в последний раз - директор по исследовательской работе снимет пенки с проекта, разработать который сам он не способен.
      - Хорошо. Мисс Рид, дайте мне Рэнда... Рэнд? Олмстед. Трое моих ребят придумали весьма занимательное дельце, которое даст миллион экономии в год... Я? Да нет, черт побери! Поговорите с ними. Я понятия не имею ни в одной из трех частей проекта, не говоря уже о изобретении. Дайте им приоритеты класса ААА на авиазаводе сию же минуту. Если они справятся с этим,- можно спорить, что так и будет, я помещу их фото в "Нортпорт Ньюс" и подброшу им по паре тысчонок на нос и недельки две отпуска: пусть проведут его в... Да, я направляю их вам,- он повернулся к ошеломленной троице.- Отнесите ваши расчеты к Рэнду, не. медлите. Покажите ему ваши материалы и топайте на авиазавод.
      - Позже Молли и Мей снова встретились в туалетной ко'м-нате.
      - Так твой новый босс рыбак! - захихикала Молли.- И говорят, заплатил больше двухсот за одну катушку! Ты была права, Мей! Жизнь босса, наверное, полна трудностей. Сидит он много, а работает мало, хуже, чем любой на заводе.
      - Вот несносные сплетники и вруны! - взорвалась рыжеволосая, полностью переменяв свое отношение к шефу. На самом деле он приносит больше пользы, сидя за столом, чем когда другой такой начальник носится распустив хвост по предприятию со скоростью сорока парсеков в минуту!
      Джордж Олмстед отрабатывая свои деньги.
      Его положение окончательно укрепилось, когда через несколько дней весь исследовательский департамент била дрожь от возбуждения.
      - Головы выше! Мистер Айзексон самолично идет сюда! Интересно зачем? Не забрать же от нас Старика, как ты считаешь?
      Мистер пришел впервые; детально осмотрел департамент, обращал внимание на работу каждого отдела.
      Олмстед, проведя Большого Босса в свой кабинет, включил устройство, защищающее помещение от всех форм шпионажа, подслушивания и прочих форм утечки информации. Но только не против линзменов - перед ними оно бессильно.
      - Хорошая работа, Джордж. Чертовски хорошая, поэтому я собираюсь отозвать тебя из департамента "Q" и поспать главным управляющим нашего нового завода на Вегии. Есть ли у тебя подходящий человек, который продолжил бы твои начинания и занял бы тут твое место?
      - Включая департамент "Q"? Нет,- в душе Олмстед был разочарован, услышав слово "Вегия". Он метил гораздо выше - на секретную планету Босконских Вооруженных Сил, но понадобится, вероятно, много времени, чтобы заработать право на доступ туда.
      - Нет, без департамента "Q". У меня на примете другой подходящий человек для этого подразделения - Джонс. А Вегию он не потянет.
      - Хорошо. Предлагаю доктора Уайтворта,- это один из парней, разработавших новый процесс. Передача дел займет некоторое время - три недели минимум.
      - Ладно. Три недели. Сегодня пятница. Вы тут владеете ситуацией, не правда ли? Поэтому спокойно можете отдохнуть.
      - Я рассчитывал на это.
      - Поедете на озеро Чесанкук, маршрут номер двести семьдесят три. Суровый край, отель даже на четвертую категорию не тянет, но рыба клюет бесподобно!
      - Рад слышать. Когда сидишь с удочкой, приятно хоть что-нибудь да поймать.
      - Будет подозрительно, если вы ничего не поймаете. Ящики для ленча наполняют в кафетерии. Вы знаете. Попросите вашу секретаршу подготовить. Отправляйтесь сегодня во второй половине дня, сразу, как только я уеду. Все проверьте и посетите Джонса перед отъездом. При себе имейте ящик. Счастливо!
      - Мисс Рид, пожалуйста, пришлите Уайтворта ко мне. Потом спуститесь вниз, в кафетерий, и возьмите мне ящик для ленча, сэндвичи, термос с кофе и прочую провизию, необходимую для голодного и промерзшего рыбака.
      - Да, сэр! - с восхищением взглянула она "на своего босса, который на голову выше остальных шефов на всем заводе.
      - Привет, Нед! Садись на трон,- Олмстед махнул рукой на освободившееся кресло за большим столом - И царствуй, пока я не вернусь. Возможно, в понедельник.
      - На рыбалку? - У парня окончательно исчезла скованность, сдержанность и недоброжелательность.- Большого и удачного улова!
      - Спасибо, мой молодой и блестящий принц! Когда и ты станешь старым и толстым, возможно, и сам однажды отправишься на рыбалку. Кто знает? Пока!
      -Обвешенный снастями, Олмстед весело пошел по коридору в офис помощника управляющего Джонса; с собой он тащил ящик для ленча. Он удивился, увидев на боковом столике в кабинете ящик, как две капли воды похожий на принесенный им. Олмстед поставил свой рядом.
      - Привет, Олмстед,- ни малейшим движением или выражением лица линзмены не выдали себя.- Завтра рано выметаешься?
      - Ага. Зашел сказать начальству, что меня не будет до понедельника.
      - О'кэй. Меня тоже, но мне нужно ехать быстрей. Озеро Чемквасабамтикук.
      - Это название или ты просто чихнул? Ладно, развлекайся, мой дорогой. На свое место я посадил Уайтворта. Его правление начинается примерно через час, и я весь в поту от беспокойства. Но он, надеюсь, продержится до понедельника, а справится и выполнит все как надо, мы будем привлекать его к делу и дальше. Джонс засмеялся.
      - Пусть напутает чуток, ты потом все исправишь. Пока!
      - Пока.
      Олмстед выкатился из кабинета, неуклюже прихватив чужой ящик, и спустя минуту вышел из здания.
      Он вызвал свой "дилингем" и запихнул ящик в багажник беспечно, словно спичечный коробок, а не драгоценный очищенный тионит стоимостью несколько миллионов.
      - Желаю вам приятного уик-энда, сэр,- сказал привратник, помогая уложить багаж и снасти.
      - Спасибо, Отто. Привезу тебе в понедельник пару рыбешек, если поймаю столько.- Забегая вперед, отметим, что он действительно привез - ведь линзмены держат свои обещания, невзирая на обстоятельства и настроение.
      В разгар дня в пятницу шоссе, конечно, уже перегружено. Нортпорт, разумеется, не столица, здесь нет многорядных, с односторонним движением, непересекающихся магистралей. Олмстед не спешил. Он замедлил бег своего импозантного роесинанта, ярко-зеленого цвета, с тщательно отполированной, хромированной облицовкой, и свернул на северную сторону сунерскоростного шоссе. И даже там он не спешил, рассчитывая попасть на инспекционную станцию на границе заповедника в сумерки. Девяносто миль в час вполне достаточно. Он перебрался на девяностомильную полосу и теперь казался неподвижным, остановившимся по отношению к другим машинам в ряду.
      Его охватило странное чувство: почудилось, будто автомобили замерли на месте, а шоссе под ними летело назад. Нет ни обгонов, ни виляния, ни выхода из ряда или перемены его. Иногда строй нарушался одинокой машиной, которую незаметно относило вправо или влево: она вынужденно ускоряла или замедляла движение и встраивалась на соответствующей скорости в соседний ряд.
      Стоял полдень, яркий и ясный, не слишком жаркий и отнюдь не холодный. Олмстед наслаждался ездой и прибыл к месту поворота точно в намеченный срок. Оставив в стороне широкую гладкую дорогу, он резко сбросил скорость: "дилингем-супер-спортер" не был приспособлен демонстрировать быструю езду на узкой, неровной и холмистой дороге на озеро Чесанкук.
      В сумерки Олмстед добрался до поста. Он не остановился на мостовой, а съехал с дороги, выйдя, потянулся и проделал несколько энергичных движений, разминаясь.
      - Издалека? - спросил одетый в опрятный мундир охранник.- Ружье есть?
      - Нет ружья,- Олмстед открыл дверцы для проверки.- Из Нортпорта. Забавно, не правда ли, в пути трудно заставить себя остановиться, даже когда и не особенно спешишь? Пожалуй, я поем сейчас - присоединяйтесь, есть сэндвичи и горячий кофе, хотите холодную лимонную настойку или лимонад.
      - У меня свой ужин, спасибо, я как раз собирался поесть. Так вы сказали, холодная настойка?
      - У-гу. Как лед. Ноль градусов по Цельсию.
      - В таком случае я охотно присоединюсь к вам. Спасибо.
      Олмстед открыл холодильный отсек, вынул две пол-литровых бутылки, поставил их и рядом свой раскрытый ящик для ленча.
      - Хм... У вас там прямо-таки полный блеск, мистер,- охранник с восхищением глазел на роскошную громадину, с пониманием вслушиваясь в почти неслышное урчанье мотора.- Я слышал о таких новинках, но вот вижу в первый раз. Здорово. Все удобства?
      - Вроде того. Вы действительно не хотите помочь мне справиться с сэндвичами, прежде чем они станут черствыми?
      Мужчины закусывали и беседовали. Знал бы охранник, что находится в ящике у его ноги, упал бы в обморок. Но разве он мог даже заподозрить?
      Олмстед подрулил к озеру, снял зарезервированный для него номер в ветхом отеле, лег спать, а ранним ясным утром уже сидел с удочкой - эта часть операции доставляла ему истинное наслаждение. Он разбирался в рыбалке, а рыба здесь водилась - большая, осторожная и игривая.
      Днем он поел, а потом совершенно открыто, без утайки отправил "пустой" ящик в водную глубь. Не повезет же он обратно в город дешевый, пустой ящик. Он с радостью удил до вечера, а когда солнце коснулось горизонта, стал собирать свое хозяйство и заскользил по спокойной воде к пристани.
      Ящик еще не начал излучать радиацию - Нортроп известил его об этой неприятной детали с некоторым беспокойством,- но обязательно заявит о себе, тогда-то Патруль запеленгует его.
      А Джордж Олмстед, устало вздохнув и предвкушая еще один день отдыха и рыбной ловли, собрал снаряжение и улов и зашагал к отелю.
      ГЛАВА 17
      В сорока тысячах миль от центра Земли космический корабль "Чикаго" плыл по орбите на скорости десять тысяч миль в час; именно такая скорость удерживала его практически стационарно над определенной точкой поверхности планеты. Конечно, не случайно Вирджил Сэммс и Родерик Киннисон находились на борту. Их сопровождала добрая дюжина кораблей, не удаляясь слишком далеко от флагманского корабля. На изрядном расстоянии от ведущего корабля кордон из дизельных кораблей-разведчиков очищал пространство. Навигационные офицеры на тех кораблях знали до тонкостей место и куре каждого космического транспорта, законно находившегося в эфире, и появление даже одного неизвестного звездолета привело бы корабли в состояние боевой готовности.
      А далеко внизу, стараясь не уклоняться от прямой линии между "Чикаго" и центром Земли, плыла величественная прогулочная яхта, на борту которой находилось восемь лин-зменов; двое из них не отрывали глаз от наблюдательных приборов. Они высматривали ящик для ленча, покоившийся на дне озера.
      - Он еще не начал излучать радиацию? - спросил Родерик Киннисон.- Он движется по дну или лежит на месте? Может, кто-нибудь добрался?
      - Еще не излучает,-ответил Лайман Кливленд отрывисто.- Ни капсула Нортропа, ни моя не обнаружили никаких признаков активности.
      Мейсон Нортроп - блестящий электронщик. Кливленд, пожалуй, величайший в мире специалист в данной области. Никто из них не обнаружил радиацию-следовательно, ее и нет.
      Наблюдение показало: ящик не менял своего местоположения, не передвигался подводными течениями, к нему никто не приближался.
      - Никаких изменений, Род,- доктор Фредерик Родебуш послал мысль через Линзу.-Шестеро из нас следят за приборами - каждая смена пять минут.
      Вскоре присутствующие встрепенулись.
      - Тут у меня возникла идея, которая может представлять интерес,- объявил Дал Налтен, венерианец, обливая себя водой.- Конечно, для любого жителя Венеры вполне естественно быть в воде или под водой. Я с огромным удовольствием поплавал бы сейчас в озере... Кстати, наверняка не случайное совпадение: некий венерианин, Оссмен, находится именно сейчас у этого озера.
      - Что? - при таком известии девять линзменов подали голос одновременно.
      - Точно. Оссмен,-озабоченно произнес венерианин-линзмен только два слова вместо двадцати или тридцати, как обычно.- В красной лодке с желтым парусом.
      - А как он найдет ящик? - спросил Сэммс.
      - Очень просто. Например, стоит крошечному калану потереться о любой предмет, ни один теллуриец этого не заметит, а каждый венерианин найдет предмет по запаху даже на другом конце озера,- вмешался Дал Налтен.
      - Верно. Я упустил такую возможность.
      - Не уверен, но продолжайте следить,- распорядился порт-адмирал.Направьте приборы на Оссмена, а парочку на другие лодки. Так ты утверждаешь, Джек, что Оссмен чист, у него нет специального снаряжения? Нет даже блока "шпионских" лучей?
      - Здесь это было бы слишком заметно. Вот на Эридане можно нацепить на себя сколько угодно, а нам приходится ходить голыми.
      - Все правильно, Род,- согласился Олмстед в своей лодке внизу, а Конвей Костиган в своем кабинете в Нортпорте поддакнул. Безопасность оперативника высшего разряда зависит " первую очередь от совершенства его собственного мастерства.
      Под дуновением легкого и порывистого бриза красная лодка медленно двигалась по озеру. Сонный юноша, ко-торого явно не занимало, куда лодку несло, сидел на корме; его левая рука свободно лежала на руле. Оссмен тоже не вы глядел слишком озабоченным, стараясь, правда, избежать столкновений с рыбаками. Его подводные прогулки были продолжительными даже для венерианина, но он входил в воду и выходил из нее яе поднимая волны, как истинный венерианиц.
      - Вероятно, у гостя с собой капсула детектора "шпионских" лучей,-предположил Джек.-Ведь венерианин беспрепятственно проглатывает все, он преспокойно отправит себе в желудок целую аналитическую лабораторию. Никто не направлял на него луч?
      - Разумней этого и не делать. Наблюдайте за ним, когда он подберется близко к ящику. Дал Налтен, не стоит тебе плыть туда.
      - Определенно нет. Вот почему я тут, наверху, и сухой.
      Они ждали, и в конце концов бесцельные блуждания Оссмена привели его к месту, где на дне озера находился ящик для ленча. Гость проплыл над ним словно случайно - и только ультракамеры засекли его действия.
      - Ящик все еще там,- сообщили люди, работавшие с "шпионскими" лучами,- но упаковка исчезла.
      - Прекрасно! -воскликнул Киннисон.-Твои наблюдения видят ее на нем, Джек?
      - Бьюсь об заклад, не увидят,-ответил Джек.-Он проглотил ее. Я ожидал, что проглотит и сам ящик с содержимым.
      - Сэр, он уже в лодке, мы просветили его со всех сторон. Ничего снаружи.
      - Великолепно! Значит, он не рассчитывает передать товар кому-нибудь в толпе. Берем его здесь же под зонтик.
      "Чикаго" и остальные звездолеты военного назначения вернулись на свои базы. Прогулочная посудина удалилась. В лесу убирались палатки, группы рыболовов готовились к отъезду. Молодые люди спортивного вида, слонявшиеся по берегу, направились к ближайшим лесным тропам.
      Однако Киннисон ошибался, утверждая, что остальная часть операции пройдет гладко, без сучка и задоринки.
      Оссмен-венерианин возвращался с озера не один: от озера к отелю, от отеля к автомобилю, на дороге, в поезде, на самолете, на пути к неприметному зданию в обычном деловом районе Нью-Йорка, он нигде не оставался один. Там, где пассажиров было немного, оперативники Патруля словно бы растворялись и не приближались к венерианину слишком близко; а там, где толпа сгущалась, как, например, на некоторых станциях метрополитена, они окружали его в три ряда.
      Он добрался до места назначения, защищенное от "шпионских" лучей, поздно вечером в воскресенье. Войдя туда, оставался там недолго.
      - Следить за ним "шпионскими" лучами, Вирдж? Или пасти его так?
      - Никаких "шпионских" лучей. Пасите так. В условленное времяхнаправьте на него, как обычно, порцию лучей, но не ранее. Удостоверьтесь, что у него уже ничего нет ни на нем, ни в нем, ни в его доме или рядом.
      - Сегодня ночью нам дежурить?
      - Нет, слишком заметно. Поэтому ты, Фред, и ты, Лай-ман, выполняете первый этап задания, а остальные отправляются отсыпаться.
      В понедельник утром здание открылось, вокруг него стояли буквально начеку сотни самых умелых и проницательных детективов, включая Кнобоса с Марса.
      "Вот это их штаб-квартира - по крайней мере одна из многих",- подумал марсианин, изучая толпы людей, входивших и выходивших из здания.- Вот почему мы не могли найти ее, Дал. Никто никогда не видел этих служащих. Полная смена персонала .в ходе операции, видимо, межпланетной.
      Факты свидетельствовали -оптовики весьма умные и ловкие дельцы.
      Но и профессиональная служба слежки была организованна и действовала согласованно.
      Использовали и крошечные фотоаппараты с сильными объективами, способные четко фотографировать крупные планы с расстояния пятисот футов, и другие приспособления и аппаратура, нет смысла их перечислять.
      Таким образом, оптовики находились под наблюдением, а их сделки с розничными торговцами тщательно фиксировались. Маленькие рыбешки бизнеса действовали не слишком аккуратно, а их клиентура тем более: любой акт передачи фиксировали с расстояния многих миль ультрачувствительными приборами Патруля. Четко и безошибочно покупатель прослеживался от момента покупки наркотика до момента его употребления. Вирджил Сэммс должен иметь конкретные, положительные и однозначные свидетельства. И он их получил. Предполагаемые судьи, просмотрев представленные доказательства, смогут вынести приговор: "виновен".
      Как ни странно, единственное происшествие за этот длинный и напряженный день случилось с Джеком Киннисоном. Некий мужчина - позже оказавшийся магнатом преступного мира средней руки,- который в это время даже не был под подозрением оперативников, по той или иной причине вбил себе в голову, что Джек следит за ним. А линз-мен, впрочем, показал часть своего "длинного глаза" - телеобъектив - эффективный даже на больших расстояниях. Вещь прекрасная, но громоздкая, которую дьявольски тяжело спрятать. Во всяком случае, магнат послал призыв о помощи на тот случай, если его телохранителей окажется недостаточно. И его личные телохранители с энтузиазмом закрутились возле линзмена.
      Босс поставил две задачи. Первая -умело и спокойно провести острым лезвием по горлу молодого Киннисона от уха до уха; и вторая-разбить фотоаппарат на куски и подвергнуть несколько квадратных дюймов чувствительной эмульсии воздействию яркого дневного света. Но если бы эта "важная персона" и его подручные знали, что фотограф совсем не один, что громадный, неуклюжий детина, торчавший в нескольких футах от него, тоже легавый, они, возможно, и отказались бы от своих намерений.
      Два хулигана из четверых поравнялись с Джеком раньше остальных; один собирался схватить камеру, другой пустить в дело нож. Но Джек Киннисон оказался проворней. Он заприметил их, когда они еще подходили. Тремя молниеносными движениями о" вмазал телеобъективом в висок первого, яростно увернулся от второго, обнажившего нож, и направил носок своего башмака в то место, куда любят наносить удары профессиональные борцы на ринге. Оба атакующих мгновенно утратили всякий интерес к действительности. Один из них потерял этот интерес надолго, поскольку телеобъектив тяжелый, очень жесткий и очень, очень твердый.
      Сражавшийся Джек еще не пришел в себя, как подоспели не только двое других телохранителей - но и Мейсон Нортроп. Мейсон не был таким быстрым, как Джек; но, как уже говорилось, крупней и гораздо сильней. Какой бы рукой он ни ударил, противник обязательно летел с катушек. Все равно что удар дваддатифунтового молота, упавшего с высоты девяносто семи с половиной футов.
      Разумеется, линзмены тоже воззвали о помощи, и скоростному Патрулю потребовались доли секунды, чтобы добраться из одной точки округа в другую. Поэтому также внезапно, как и вспыхнуло, это сражение закончилось, прежде чем другие "утюги" с автоматами и пистолетами смогли добраться до места.
      Киннисон-сын чертыхался и яростно проклинал указ, который запрещал ношение оружия. Он клялся, что больше никогда не встанет с постели без, по меньшей мере, двух пугачей; хотя в конце концов ему пришлось признаться, что пищать не о чем. Киннисон-отец вполне терпеливо объяснил, что он получил в этой маленькой потасовке всего лишь слегка разбитую губу, даже прическа не растрепалась, и если бы все носили с собой пистолеты, то какой-нибудь безмозглый, проклятый молодой болван, вроде него, поднял бы пальбу и устроил большой кавардак и испортил бы всю операцию Сэммсу, возможно, безнадежно. Он просит его перестать верещать и отправляться ко всем чертям.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16