Казалось, сестра прочла ее мысли. Она подняла лукавые глазки и произнесла:
– Разве тебе не хочется быть там, чтобы караулить своего очаровательного муженька? Мне будет очень приятно поиграть с ним. Тем более что, как только он аннулирует ваш брак, ничто не помешает нам соединиться.
– Я пришлю к тебе Тесс.
Почувствовав, что ее руки сами сжимаются в кулаки, старшая сестра поспешила уйти и отправить слугу за Тесс. Затем, никому не сказав ни слова, она побежала наверх, в свою комнатку, и закрылась там, жалея, что на двери нет замка или засова. Когда гости уедут, она прикажет их сделать. Обстановка комнатки напомнила ей о случае с котенком, и она огляделась в поисках ведра. Кто-то прибрался в комнате, подмел пол и раздвинул занавески над единственным узким оконцем. Ведро, теперь пустое, стояло в углу за дверью.
Кристина вновь подумала о Мариоте. Конечно, ее легкомысленная сестра не способна на такую жестокость. В гневе – Кристина отлично знала это – Мариота себя не помнила, поскольку ярость и месть занимали ее мысли полностью. Но в Лохбуи она ни разу не впадала в это состояние. Наоборот, всегда выглядела очень веселой.
Она не понесла наказания, даже нарушив запрет Гектора. Мариоте удалось убедить его своими чарами, что у ее поведения были веские причины. Точно так же она всегда уговаривала Маклауда и всех, кто когда-либо имел причины для недовольства ею. Конечно, все произошедшее – простая случайность. Котенок залез или упал в ведро, случайно оставленное зазевавшейся служанкой, а Мариота узнала обо всем от прислуги – на Островах все узнается так быстро…
Не желая больше терпеть общество отца в отсутствие Лахлана, который всегда сглаживал возникающее между ними трение, Гектор на следующий же день уехал в Ардторниш, где застал брата беседующим с правителем Островов.
– О! Я не ждал тебя так рано, – сказал Лахлан.
– Ты сказал, что собираешься проследить за флотилией, – объяснил Гектор. – Я поехал в Дуарт и рассчитывал застать тебя там, но Майри сказала, что ты здесь. Когда ты поедешь за Стюартом?
– Ранальд хочет сам привезти сюда своего деда. – Лахлан имел в виду одного из старших сыновей Макдональда. – Это было его собственное желание и пришлось очень кстати.
– Роберт доберется до Обана к субботе, – продолжил его мысль Макдональд. – Туда совсем недалеко идти по морю, так что Ранальд возьмет мою королевскую галеру и привезет его, а вся флотилия пойдет вслед за ними. У нас больше пятидесяти судов, и они продолжают прибывать, – добавил он с чувством удовлетворения.
– Их так много, что я собираюсь половину отправить для устрашения на запад, – подхватил Лахлан. – Там неспокойно, и нужно дать отпор. Полагаю, небольшого флота из баркасов будет достаточно.
– Я думал о ситуации с жиром буревестников, – начал Гектор. – Хотя собирать маленьких птичек с крутых скал опасно, жители Островов давно занимаются этим ремеслом. Мы продаем жир за границу, и его светлость получает прибыль, которую распределяет между народом Островов. По сути, кроме недавних волнений, которые ты усмирил, все остальные склоки вокруг жира до сих пор оказывались только слухами. На Малле все было спокойно.
– И что ты думаешь? Что кто-то нарочно распространяет слухи?..
– …Чтобы половина вашей флотилии ушла из Обана.
– Во имя неба, даже если ты не прав, это надо обдумать. Нельзя рисковать.
Гектор кивнул. Он был рад, что не взял с собой Кристину и что остальные его суда со дня на день прибудут из Лохбуи.
После отъезда Мариоты Кристина стала скучать о ней почти так же, как скучала о Гекторе. Большую часть времени ее присутствие и жизнерадостная болтовня доставляли Кристине радость. Леди Юфимия была добра и желала ей блага, но в ее беседах отсутствовал огонь Мариоты. Впрочем, Кристине все равно было приятно видеть, что ее тете хорошо в Лохбуи. Неуверенность, присущая ей в Халамине, пропала и сменилась явным, хотя порой и скрываемым интересом ко всему происходящему в замке. В один из дней Кристина обнаружила тетю окруженной толпой детей прислуги. Она рассказывала им старинные баллады, и они были в восторге.
Леди Юфимия спросила племянницу, не нужна ли ее помощь, и, когда Кристина покачала головой, с удовольствием вернулась к рассказу.
Изобел тоже очень нравилось в Лохбуи. Кристина начала ценить общество сестренки. Девочка была умной и наблюдательной, хотя и озорной. Ее не огорчил ни отъезд Мариоты, ни отказ Маклауда взять ее в Ардторниш.
– Я же еще не могу выйти замуж, – сказала она резонно, – да мне бы и не хотелось. Я мечтаю жить в башне на маленьком островке и делать там все, что вздумается.
– Кругом много крохотных островков, – заметила с улыбкой Кристина. – А где ты будешь кататься на лошади?
– Не дразнись, – отрезала Изобел. – Разве жизнь не была бы лучше, если бы мужчины не воевали друг с другом? Жизнь женщин точно бы улучшилась, если бы мужчины не предъявляли к ним столько требований – обеды, чистые рубашки… Пусть лучше сами на себя готовят и стирают.
– Так они зарастут грязью и умрут от голода.
– Вовсе нет. Ведь они справляются без женщин и на войне, и когда просто из тщеславия отправляются целым флотом вдоль побережья.
– Верно, – согласилась Кристина. – Но иногда приятно иметь рядом с собой мужчину, – добавила она, вспомнив об удовольствии, которое она испытала в объятиях Гектора, пока его страсть не сменилась гневом. Что бы ни случилось между ними в будущем, она надеялась сохранить с ним добрые отношения. Хотя ей было нужно больше.
– Что? – спросила Изобел, наблюдая за сестрой. – Ты изменилась в лице. Сначала будто обрадовалась, потом загрустила. О чем ты думаешь?
– Это очень личное, дорогая, не для детских ушей.
– Ты говоришь сейчас, как Калум. Но о ком бы ты ни думала, я его не знаю. Все мужчины, которых я встречала, стремятся указывать, что делать и как делать. Конечно, Гектор не такой уж зверь, и в основном он мне нравится. Я ради, что ты вышла замуж за него. Мариота была бы дурным выбором.
– Если бы я вышла за Мариоту? Вот бы народ насмешила.
– Ты все поняла, не притворяйся.
– Конечно.
– Я думаю, ты тоже этому рада.
Кристина не могла этого отрицать, хотя у нее сердце сжималось от одной мысли о том, через что ей еще придется пройти. Она не могла не огорчаться и не мучиться от того, что Мариота в Ардторнише и наверняка возле Гектора – и точно флиртует с ним, как всегда.
И он, как последняя деревенщина, отвечает на ее заигрывания.
Время шло медленно, но через два дня все неожиданно изменилось. Перед обедом слуга объявил о приезде гостей.
– Йен Дубх, глава клана Гиллианов, и леди Майри, – объявил он голосом, более подходящим для лорда-распорядителя, которого Кристина как-то раз видела в Стерлинге. Маклауд взял тогда ее с собой ко двору, надеясь найти ей мужа.
Она вскочила, чтобы приветствовать гостей, низко присела а реверансе перед Йеном Дубхом и выразила свою радость по поводу его прибытия в Лохбуи.
– Приятно видеть вас снова, сэр, – сказала она, когда он поцеловал ее в щеку.
Вместо ответа он улыбнулся и оглядел зал.
– Кажется, я узнаю вашу руку, мадам? Клянусь, при моем сыне это помещение никогда не выглядело так уютно.
– Кристина творит чудеса, сэр, – вставила Майри и улыбнулась родственнице. – Но нам пристало сразу объяснить, зачем мы здесь, верно? Ей нужно будет успеть собраться.
– Ты права, – сказал он. – Спасибо за напоминание, дорогая. Я принял решение присутствовать на празднике, объявленном его светлостью в честь Стюарта и призванном показать наследнику трона, что Острова поддерживают его. Вы окажете мне великую честь, если поедете со мной.
Кристина смотрела на гостей в замешательстве.
– Вы, миледи, – продолжал Йен Дубх. – Не знаю, о чем думал мой сын, вынуждая вас следовать за ним самостоятельно. Чрезвычайно непредусмотрительно с его стороны.
– Вряд ли он рассчитывал на то, что я последую за ним, сэр. Гектор велел мне оставаться в Лохбуи, так как он будет слишком занят и не сможет приглядывать за мной.
– Очень похоже на него. Имея жену красавицу, которую следовало бы показывать всем вокруг как драгоценность, он думает только о помощи своему брату. Но разве он не молодой муж и разве не его обязанность представить жену Макдональду? Гектор, очевидно, не учел это, и наша обязанность восполнить упущение, чтобы не оскорбить его светлость и клан Маклаудов. Будьте добры подготовиться к отъезду завтра после завтрака. Надеюсь, мы сможем провести ночь в замке.
– Вы уверены? Я хотела сказать, да, сэр, конечно, сможете, – воскликнула Кристина, увидев, что ее первые слова были приняты с ледяным выражением лица. Оно напомнило ей Гектора и заставило ее подумать, что его отец вовсе не такой милый, как ей сначала показалось.
– Я пойду с тобой наверх, – сказала Майри и добавила с лукавой улыбкой: – Тебе пригодится мой мудрый совет в выборе платьев для праздника.
– О да, пошли, – ответила Кристина, уже обдумывая про себя, что из вещей ей понадобится. Они поспешили по лестнице в ее спальню. Сердце Кристины пело.
Глава 14
– Ну, – сказала Майри, когда они вошли в спальню Кристины, – ты сердишься на меня за вмешательство в твои дела?
– Так это ты подстроила?
– Это не только моя заслуга.
– Признаюсь, мне очень хотелось поехать в Ардторниш.
– Конечно, Гектор поступил невежливо, не продумав, как забрать тебя с собой, особенно учитывая, что у него много судов, но я понимаю, почему он не настоял, чтобы ты составила ему компанию при поездке в Дуарт. Получив команду прибыть, он наверняка ожидал встретить очень холодный прием. И когда Йен Дубх услышал, что сын собирается аннулировать брак, он готов был шкуру с него содрать… Но в конечном счете, по-моему, он не был слишком строг с ним, хотя и изложил свое мнение в довольно резкой форме.
– Ты уверена?
– Ну да! Когда Гектор отплыл в Ардторниш, его отец стал задумчив, а затем отложил свои обожаемые рукописи и сказал, что ему пора вмешаться. Воспользовавшись случаем, я сообщила ему, что, когда я спросила о тебе, Гектор рассказал, что ты не едешь в Ардторниш. Я сказала, что это нехорошо, потому что мой отец наверняка хотел бы увидеть воочию мою благоприобретенную сестру. И вот мы здесь.
– Я так рада! Сначала я даже не понимала, как грустно мне будет знать, что праздник пройдет без меня, – хотя когда Гектор отбыл в Финлагган, я легко согласилась остаться. Но, Боже мой, что же делать с Изобел и тетей Юфимией?
– Разумеется, взять их с собой. Места на судах хватит для всех, а в Ардторнише полно свободных комнат. Если Гектор не захочет делить комнату с тобой, ты можешь поселиться со мной – по крайней мере пока Лахлан не вернется из поездки по делам. А вернется он перед приемом у его светлости, посвященным прибытию моего деда. Но я сомневаюсь, что твой муж откажет тебе от спальни.
– Он разозлится, увидев меня, – сказала Кристина и поморщилась.
– Слава небу, каннибализм сейчас не в моде, так что тебе нечего бояться, – засмеялась Майри. – Тем более что ты приедешь вместе с его отцом – так что твоей вины здесь не будет. Разве что сначала он может немного поломаться, особенно если он строго-настрого запретил тебе ехать.
– Не то чтобы он запретил, – произнесла Кристина, немного подумав. – Он просто сказал, чтобы я осталась здесь.
– Ну тогда все хорошо, – вздохнула Майри успокоение – А где Мариота? Ты не упомянула о ней.
– Мой отец приехал и забрал ее с собой в Ардторниш, – объяснила Кристина.
– И не предложил взять тебя, Изобел или хотя бы леди Юфимию?
– Обо мне он даже не упомянул, а об остальных заявил, что сорванец и старая сорока ему не нужны, – ответила Кристина, заставив Майри снова улыбнуться.
Но она быстро посерьезнела.
– А знаешь, я, наверное, понимаю, почему он оставил остальных сестер на Аделу – она показалась мне хорошей хозяйкой. Но он должен был взять с собой леди Юфимию, если уж не Изобел. Мариоте не следует находиться при дворе моего отца без достойной женщины в роли компаньонки.
– Ты уже несколько раз видела мою тетю, – сказала Кристина. – Думаешь, она в силах удержать Мариоту от соблазнов?
– Я сомневаюсь, что хоть кто-то способен повлиять на эту девушку должным образом, но ей все равно не помешает приличное сопровождение.
Кристина согласилась, не объясняя, что мало понимает в делах придворных, и стала советоваться по поводу своей одежды.
Спустя несколько минут вошла Брона, и, отправив ее сообщить Изобел и леди Юфимии волнующую новость, молодые женщины переключили все внимание на сборы.
Следующий день выдался серым и холодным. Ветер, мягко дувший в лицо Кристине, приносил редкие капли дождя. Но даже без солнца ее настроение было самым радостным, когда она взошла на борт баркаса Йена Дубха и отправилась на нем вверх вдоль восточного берега по направлению к проливу. Они остановились в Дуарте перекусить, а потом сразу снова отплыли и прошли оставшиеся пять миль до залива Ардторниш без остановок.
Замок Ардторниш, основная резиденция правителя Островов, возвышался на скале высотой в шестьдесят футов*, выдающейся в пролив на западной оконечности залива. Вокруг находилось еще семь замков. Темная громада коричневато-черных базальтовых стен Ардторниша четко вырисовывалась на фоне предзакатного неба. Залив был очерчен такими же громадными отвесными базальтовыми утесами.
– Вон как развеваются сегодня юбки Ведьм Морверна, – сказала Майри, указывая на туманные струи воды, падавшие с утеса у входа в залив Ардторниш. – Отсюда виден и Крейг-на-Корпс.
– Я знаю эту скалу, – воскликнула Кристина, глядя на самый высокий утес. – С него сбрасывают преступников, ведь так?
– Да, – задумчиво ответила Майри. – Но в этот раз мы ничего подобного не увидим. Сейчас праздник, соберутся все, и даже моя сестра Марджори, возможно, приедет.
– Если здесь так много людей, – спросила Изобел, когда гребцы искусно развернули баркас и направили его к изящно украшенному причалу, – где обещанные ими суда?
– Скорее всего в Лох-Эйлин, к западу отсюда, если только они еще не ушли на встречу с моим дедом, – пояснила Майри. – Это безопасная бухта. Баркасам и галерам здесь можно не опасаться шторма и нападений.
– Кто же осмелится напасть на владения такого могущественного человека, как правитель Островов? – спросила Изобел.
– Ты удивишься, – отвечала Майри, – но часто самыми страшными преступниками оказываются те, кого меньше всего подозреваешь. А могущественные люди всегда вызывают зависть!
– Вы думаете?
– Доверие имеет свои границы, – трезво рассудила Майри. – Даже лучшие друзья могут развязать междоусобицу, и такие люди, как мой отец, часто обнаруживают, что врагов вокруг них не меньше, чем друзей. Но в ближайшие несколько дней все будут дружно улыбаться друг другу. Другое дело, что не каждой улыбке стоит доверять, Изобел, – добавила она. – Главное – поведение человека. Мудрая женщина обращает внимание на все – взгляды, действия, – а не только на смех, поклоны и лесть.
Кристине было забавно смотреть, как серьезно девочка восприняла совет Майри. Но совет действительно был дельным, ей и самой стоило бы к нему прислушаться.
Они ушли в комнату Майри и провели там целый час, прихорашиваясь и наряжаясь. А потом Майри провела их в большой зал главной башни, где ее отец приветствовал гостей и где Кристина сразу поняла, что при дворе правителя Островов ее ждет больше сложностей, чем она ожидала.
По правую руку от Макдональда стоял Зеленый аббат острова Ионы – высокий гибкий мужчина, одетый в черное одеяние священника, из-под которого виднелись изящные облегающие штаны придворного. А рядом с ним, соблазнительно улыбаясь собеседнику, стояла Мариота. Кристина знала Фингона с детства, но раньше она не замечала, что он узкоглазый, длинноносый, с острым подбородком – удивительно похож на лиса.
Мариота еще не заметила ее. Кристина ждала, когда сестра посмотрит в ее сторону, и вдруг легкое покалывание в затылке заставило ее обернуться. В этот момент муж Кристины со своим братом вошли в зал.
В роскошных французских костюмах, они производили сильное впечатление. Рост и широкие плечи близнецов заставили ползала обернуться в их сторону.
Лахлан что-то говорил Гектору, но Кристина знала, что муж его не слушает. Взгляд Рейганоха Свирепого был прикован к ней. Его глаза засверкали, а челюсти гневно сжались.
Мурашки побежали по спине Кристины, но она сделала над собой усилие, отвернулась и как могла спокойно присела в реверансе, приветствуя правителя Островов.
Гектор не мог поверить своим глазам. Его жена, которую он оставил в Лохбуи, присела в реверансе перед Макдональдом. Она улыбнулась его светлости, тот предложил ей встать и заговорил с ней. После этого она исчезла из виду, так как какой-то мужчина и с ним две женщины заслонили ее, обращаясь к Макдональду. Гектор был так сосредоточен на Кристине, что не сразу узнал в этих людях собственного отца, Майри и ее добрую подругу Фиону Макдугалл.
Появление отца стало для него еще одним потрясением. Гектор тихо выругался.
– Что-что? – спросил Лахлан. – Да ты совсем меня не слушал.
– Я говорю, что это за чертовщина?
– Разве удивительно, что наш драгоценнейший родитель решил посетить сей праздник? Он же не хочет, чтобы его заподозрили в неприязни к Стюарту.
– Пусть он здесь, это полбеды, хотя я рассчитывал, что отец предупредит меня о своих намерениях, – мрачно произнес Гектор. – Но я вижу, что он отменяет приказы, которые я отдаю моей жене. Вот это нехорошо.
– Твоей жене? Мне казалось, тебе претит это слово, – осторожно сказал Лахлан.
– Не начинай, дружок.
– А ты следи за собой, на нас смотрят, – посоветовал брат. – Если осмелишься, избей жену за неповиновение или попроси отца не лезть в твои дела. Но за тобой наблюдает мерзкий аббат, и здесь не место для истерик.
– Не бойся за меня, – нахмурился Гектор, – пусть смотрят. Они решат, что мы спорим или ругаемся. А если ты будешь продолжать засыпать меня ненужными советами, так и получится.
– Ты серьезно? – И Лахлан дерзко подмигнул брату.
– По крайней мере все так решат, – отвечал Гектор, легонько пихая брата в плечо. Толчок был игривым, но Лахлан еле устоял на ногах.
Лахлан расхохотался и довольно сильно хлопнул Гектора по спине.
– На нас смотрят отец и его светлость, – заметил он. – Ты хочешь продолжить этот фарс?
– Нет, я хочу поговорить с женой.
– Так иди и поговори. Приветствую вас, ваша светлость, – сказал он, делая шаг вперед для поклона и нарочито игнорируя аббата. – Вижу, вы уже познакомились с моей очаровательной невесткой.
– Верно, – ответил Макдональд, переводя с улыбкой взгляд с одного брата на другого. – Ты можешь гордиться своим выбором, Гектор.
– Благодарю вас, ваша светлость, – сказал Гектор, глядя на Кристину.
Он заметил, что ее глаза расширились, и понял, что она страшится его реакции на ее присутствие. Эта мысль заставила его задуматься больше, чем все советы, данные ему братом и отцом. Он вдруг понял, что не стремится напугать жену или противостоять ей. Но чего же тогда он добивается? Это был очень интересный вопрос.
То ему хотелось порвать с ней – символом ловушки, в которую его заманили. То он мечтал защитить и успокоить ее, его милую женушку. Внутри его происходила беспощадная борьба, и Гектор не знал, на чем остановиться.
Лахлан и Майри следили за ним, но Гектор не обратил на это внимания и протянул руку Кристине:
– Миледи, мне бы хотелось отвлечь вас, с разрешения его светлости. Я соскучился и желал бы поговорить с глазу на глаз.
– Твои извинения принимаются, – улыбнулся Макдональд.
Йен Дубх сурово кивнул.
– Слушаю вас, милорд, – проговорила Кристина со свойственным ей спокойствием и положила руку на его предплечье.
Он увел ее от толпы, собравшейся вокруг Макдональда, задержавшись лишь, чтобы проверить, нет ли в помещении жены его светлости, леди Маргарет. Он был рад ее отсутствию, так как леди могла помешать ему увести Кристину из зала. Теперь же никто не осмелился его остановить.
Он заметил, что зеленое, как мох, шелковое платье удивительно идет его жене. Глубокий вырез корсета подчеркивал мягкую выпуклость сливочно-белой груди, а светлые кружева оттеняли цвет волос Кристины – она сделала простой пучок и накрыла его золотой сеткой.
– Вы ходили на стену? – спросил он.
– Нет еще.
– Тогда сходим вместе, оттуда открывается прекрасный вид.
Кристина шла молча, грациозно ступая перед ним по узкой винтовой лестнице, ведущей на крепостные стены замка. Открывшаяся панорама и в самом деле потрясала воображение.
– Видишь там, на юго-востоке, Дуарт? – показал Гектор. – А тот замок к западу от нас, на дальнем мысу, – Арос. Еще дальше на запад, в конце пролива, расположен Мингари.
– Ты рассердился из-за того, что я приехала, – сказала Кристина.
– Нет, дорогая, – я же знаю, кто тебя привез.
– Но когда ты увидел меня, то пришел в ярость.
– Твоя правда, – признался Гектор. – Ненавижу, когда мои приказы нарушают.
– Знаю, но мне так хотелось приехать, что я бы солгала, если бы сказала, что уговаривала твоего отца не менять твоих решений.
– Это было бы бессмысленно. Он знал, что мне это будет неприятно, и наверняка сам приехал за тобой в Лохбуи.
– Так и было.
– Значит, он бы привез тебя любой ценой. Тебе бы не удалось его переубедить. Майри приехала с ним?
Кристина замялась.
– Ее я тоже не виню, – продолжил Гектор. – Если честно, я даже рад, что ты приехала, и сожалею, что не продумал, как ты могла бы последовать за мной.
– Правда?
– Да.
Она ждала, что он скажет еще что-нибудь, и наконец Гектор грустно проговорил:
– Я был очень занят, как и боялся, но все равно почти все здесь спрашивали меня о тебе. До Совета в Финлаггане мало кто знал о нашей свадьбе. Но благодаря твоему отцу об этом узнали многие.
– Представляю, – согласилась Кристина. – Знаешь, все интересуются новыми браками, и наверняка многие отцы семейств в Финлаггане прочили за тебя своих дочерей.
– Возможно, но если ты думаешь, что теперь, когда я женат, их дочери отстали от меня, то ошибаешься. Они так же открыто флиртуют со мной – в том числе и твоя сестра.
– Трудно упрекать за это Мариоту. Ты же не скрывал от нее и прочих, что собирался жениться на ней. Она полагает, что, аннулировав брак, ты непременно женишься на ней.
Гектор поморщился:
– Что касается аннулирования брака…
– Не надо, я все понимаю.
– Ничего ты не понимаешь, девочка, особенно если думаешь, что я хочу оказаться женатым на твоей сестре.
Кристина испытующе посмотрела на него:
– Не хочешь?
– Нет. Не отрицаю, что в Халамине я добивался этого – и потом тоже, пока не встретил ее, вернувшись в Лохбуи. Клянусь, я никогда не встречал такой самовлюбленной девчонки. Сомневаюсь, что она хотя бы иногда думает о чем-нибудь, что напрямую не связано с ней.
Он думал, что Кристина воспримет новость о том, что он отказался от мысли жениться на ее сестре, с облегчением или радостью. Она же выглядела удивленной и даже встревоженной.
– Прошу тебя, что бы ты ни делал, не говори ей о своем решении.
– Ради Бога, девочка, думаешь, я подойду к девушке и заявлю ей, что освободился от ее чар? Это было бы жестоко и невежливо.
– Ты не понимаешь. Мариота считает, что ты любишь ее и хочешь жениться. Если даже ты скажешь ей, что это не так, она не сочтет это грубостью или жестокостью. Она просто не поверит, что такое возможно. В лучшем случае она решит, что ты ее обманываешь, и не обратит внимания на твои слова. Но более вероятно, что она начнет обвинять меня или кого-то еще – безразлично кого – в том, что мы тебя уговариваем оставить мысли о ней, а если это случится… она… она может впасть в неуправляемую истерику, как это случается, когда дела идут не так, как ей хочется. Она не владеет собой. Может произойти что угодно.
– Советую ей не разыгрывать со мной или с тобой такие шутки, – сурово сказал Гектор. – Она быстро поймет, что я не хуже ее умею злиться.
– Но ты же понимаешь, о чем я? Я очень боюсь подобных случаев.
Кристина не знала, как еще его убедить. Тем, кто плохо знал Мариоту и видел ее только доброй и очаровательной, объяснить ее характер было трудно. Гектор, конечно, уже испытал на себе силу ее очарования, а вот в ярости еще никогда ее не видел, так что вряд ли мог понять, насколько это страшно.
– Она сегодня уже испытала на себе мой характер, – заметил он.
– Правда?
– Да, только не смотри на меня так невинно. Почему ты разрешила ей так мило беседовать с Зеленым аббатом?
– Я не разрешала ей. Когда ты вошел, твой отец, Майри и я только что прибыли. Мариота здесь уже несколько дней, и в момент нашего появления она уже стояла рядом с аббатом и его светлостью. Потом пришла Фиона Макдугалл и приветствовала нас, затем вошли вы с братом, а чуть позже Мариота вышла вместе с аббатом.
– Да, я заметил, – сказал он. – Не могла бы твоя тетя получше следить за ней?
– Тетя Юфимия и Изобел приехали вместе с нами, но, хотя теперь тетя здесь, она недостаточно строга, чтобы ограничивать Мариоту, – ответила Кристина. – Конечно, ты знаешь, что она делает все так, как ей хочется. К тому же, если ты призовешь ее к ответу из-за общения с аббатом, она наверняка станет еще больше болтать с ним.
– Воистину твоему отцу стоило бы вбить в эту девчонку побольше послушания.
Кристина сжала губы и промолчала.
– Я поговорю с твоим отцом, – решил Гектор. – Я все еще не знаю, действительно ли он поддерживает Стюарта, но Макдональда он поддерживает наверняка, и он может не сознавать, что аббат и его родственники Маккинноны не настолько верны его светлости. Он не захочет, чтобы его дочь заподозрили в недовольстве правителем Островов.
Кристина не была уверена в успехе, но ей не хотелось спорить.
– Пойду найду ее. Возможно, мне удастся убедить Мариоту не общаться с Фингоном, хотя мы и знакомы с ним с детства. Если он враг его светлости, как ты говоришь, почему же он среди гостей Макдональда?
– Макдональд действует сообразно ситуации. Он обращается с друзьями, как будто завтра они перейдут в стан врагов, и с врагами – как если бы они собирались стать друзьями. Тем более что аббат обладает громадной властью над этим краем и свободен использовать ее во зло или во благо.
– Но ведь он не в чести у Рима?
– Местным не до его раздоров с папой. Им нужно жениться и крестить детей, а Фингон – высшее духовное лицо из известных им. Если он отлучит кого-нибудь от церкви, другие церковнослужители также откажут ему в благословении, независимо от мнения Рима.
– А папа действительно так его не любит?
– Не уверен, что он лично имеет что-то против Фингона. Но ты, конечно, знаешь, что католическая церковь предписывает священникам целибат и следование другим правилам и обрядам, не согласующимся с нашими древними кельтскими ритуалами. Даже наша церковь едва терпит привычку Фингона заводить детей с приглянувшейся дамой. В Риме, конечно же, это вызывает порицание.
Кристина кивнула. Она знала, что большинство католических священников не женятся, но она не знала о взглядах папы римского на древние привычки шотландцев. Возможно, его святейшество был слишком нетерпим, ведь кельтский уклад жизни намного древнее католического. Если бы Богу не нравились их привычки, он бы наверняка давно заставил кельтов забыть о них.
– Скоро ужин, – напомнил Гектор. – Пора переодеваться.
– Когда прибудет Стюарт?
– Скоро, но идем же. Куда отнесли твои вещи?
– Не знаю, – призналась она. – Меня никто не спрашивал, куда их нести, да я и не знаю замка.
– Предположу, что Майри велела отнести их ко мне в спальню, – сказал Гектор. – Отведу тебя туда, а потом мы поищем твоего отца.
Он оказался прав, и Брона ждала их в его спальне. Гектор оставил жену приводить себя в порядок и отправился на поиски Маклауда. Вскоре он вернулся, качая головой.
– Ты была права, – начал он, когда Кристина отпустила Брону. – Твой отец сказал, что Мариота не обращает внимания на мужчин, роящихся вокруг нее, ибо верит, что я аннулирую наш брак и женюсь на ней. Он сказал ей, что не допустит этого, что мы с тобой законные супруги и останемся ими, но она его будто не слышит. Она сказала ему, что Зеленый аббат обещал ей поддержать мое прошение об аннулировании брака, так что можно ожидать скорого распространения слухов на эту тему.
Кристина вздохнула. На какое-то время, пока Гектор не нашел ее отца, к ней вернулась надежда, что он оставил мысль о расторжении брака. Но раз уж аббат готов ему помочь, Гектор наверняка вернется к этой идее.
Вошел слуга Гектора, чтобы помочь ему, и Кристина наблюдала, как он быстро сменил камзол на другой, более роскошный – из темно-серого бархата, отороченный горностаем, с серебряными пуговицами. В этом наряде его глаза казались еще ярче.
Присаживаясь на стул, чтобы слуга мог причесать его, Гектор сказал:
– Кажется, ты говорила, что тебе приходилось раньше бывать при дворе его светлости?
Подавив раздражение, настигавшее ее каждый раз, когда он давал ей понять, что не помнит их встреч до его визита в Халамин, она произнесла:
– Да, приходилось.
– Тогда ты должна знать, что здесь не принято обсуждать дела его светлости и прочие политические вопросы, – продолжил он. – Если знаешь мало, легко оскорбить тех, кого эти дела лично касаются.
– Но я обычно разговариваю только с женщинами, – возразила Кристина.
– Это не важно, – пояснил он.