Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ниффт Проныра (№5) - Гнездо Горной Королевы

ModernLib.Net / Фэнтези / Ши Майкл / Гнездо Горной Королевы - Чтение (стр. 5)
Автор: Ши Майкл
Жанр: Фэнтези
Серия: Ниффт Проныра

 

 


Работа по осушению личинок продвигалась чем дальше, тем быстрее и легче: во второй день их было пятнадцать, в третий уже восемнадцать. К концу третьего дня мы прихватили с собой вина и галет и пошли побродить по камере, жуя и оглядываясь по сторонам одновременно: это помогало, во-первых, не думать о гнусном вкусе провизии, а во-вторых, исподволь накапливать информацию о наших хозяевах.

Мы как раз соглашались, не без некоторого самодовольства, что уже вполне овладели премудростями новой работы и могли бы сойти за неплохих профессиональных откачников, как вдруг Барнар прервал свою речь восклицанием:

– Смотри!

Бурный поток еды убывал, прямо на глазах превращаясь в тонкий ручеек, – все, что осталось от добычи, недавно принесенной в Гнездо большой группой Фуражиров. Повсюду раздавалось чавканье: это личинки, бешено работая челюстями, разрывали предложенную им пищу. В хищную ораторию насыщения вторгались то резкие, то приглушенные вопли демонов, чьи жесткие тела подземных жителей уступали жадности личинок фрагмент за фрагментом. Внимание Барнара приковал громадный обрывок торса, черную плоть которого, точно глыбу мрамора, испещряли светящиеся зеленые прожилки; он продолжал извиваться в челюстях сгибавшейся под его тяжестью Няньки. Трудно было даже представить себе размеры существа, от которого его оторвали.

– Фуражиры и впрямь куда как сильны, – пробормотал я, – если способны убить то, частью чего было когда-то вот это. – Нам, конечно, говорили, что представители этой касты вырастают до таких размеров, рядом с которыми все их собратья по Гнезду кажутся просто карликами.

– Эй, вы! Лю-у-у-ди! Помогите!

Мы с Барнаром обернулись на крик, точно ужаленные. Позади нас как раз проходила другая Нянька, и на какое-то безумное мгновение нам показалось, что это она обратилась к нам с пронзительным призывом о помощи. Но, постояв с минуту в остолбенении, мы сообразили, что источником крика был комок исковерканной демонятины, который она тащила в пасти.

Из сжеванных в один клейкий шар обрывков демонятины высовывались голова, плечи и извивающаяся конечность все еще живой твари, чье тело Нянька перемолола челюстями – вместе с остальными. Его-то булькающий голос и достиг наших ушей. Голову его, словно какой-то диковинный шлем из драгоценных камней, покрывала корка глаз, которые сияли, пронзая пещерное мерцание настенного грибка.

– Могучие откачники! Сияющие герои! Спасите меня, и я подарю вам богатство, какое вам и не снилось!

Мы с Барнаром переглянулись. Интересно, у меня тоже было столь же изумленное, горящее неприкрытой жадностью лицо, как у него? Мы оба торопливо натянули подходящие случаю маски скептической серьезности.

– Ну да, а что еще он может сказать? – заметил я.

– Вот именно!

– К тому же, – покривил душой я, – как гласит старая пословица: «Кто верит демона речам?»

– «…Ни человек, ни демон сам», – поддакнул Барнар. Так мы и трусили вслед за Нянькой, убеждая друг друга, что лишь хотим удовлетворить свое любопытство: узнать, что именно предлагает демон.

– Мы не должны забывать, – настаивал я, – что у нас уже есть в высшей степени выгодное предприятие. Нельзя соблазняться обещаниями, данными в минуту отчаяния. К тому же почти наверняка все, что может предложить этот демон, находится в подземном мире, и нам, чтобы этим воспользоваться, придется его туда нести.

– Точно, – кивнул Барнар. – С другой стороны… что мы теряем, порасспросив его? Он и ему подобные хорошо знакомы с жизнью и повадками Пожирателей. Демоны знают о своих врагах все до мелочей. Так что мы сможем, по крайней мере, чему-нибудь научиться.

– Тогда давай поторопимся, – предложил я. – А то его, похоже, собираются скормить двум личинкам одновременно.

Нянька пристроила свою ношу между двумя личинками, и те принялись деловито жевать. Яркоглазый демон вертелся на верхушке комка пищи, но деваться ему было некуда: измочаленную заднюю часть его тела накрепко заклинило в питательной субстанции. Одной конечностью (щупальцем с тремя когтями) он отчаянно сигналил нам. Рот его представлял собой перепончатое отверстие в горле, откуда при нашем приближении снова раздался тот же воркующий голос.

– Скорее! О, поспешите, высочайшие! Неописуемое богатство обещаю я вам! О, торопитесь! Если они съедят мою голову, я ослепну!

– Скорее всего, так оно и будет, – подтвердил я. Нянька ушла, так что мы вольны были делать все что захочется. – Но, боюсь, сначала нам придется уточнить: что именно ты понимаешь под «неописуемым богатством»? И, по-моему, лучше тебе поторопиться с ответом.

Мгновение демон оторопело смотрел на нас. Сияющие созвездия у него на голове состояли из дикой мешанины разных по форме, цвету и размеру глаз, но, что хуже всего, У каждого глаза было свое выражение, и за каждым угадывался отдельный, независимый и непременно зловредный ум. Из его горлового отверстия вырвался стон, и демон возобновил мольбы:

– Снадобье для Полета! Я могу предоставить в ваше распоряжение Снадобье для Полета! Если я вас обману, скормите меня этим скотам!

Кто не назвал бы нас легковерными, узнав, как мы поступили дальше? Но разве большая удача не всегда кажется невероятной? Мы шагнули к комку пищи с мечом и топором – О да! – воскликнул демон. – Перерубите меня у ребер! О, скорее!

Я протянул демону левую руку, в которую он вцепился без промедления. Чавкающие челюсти личинок приближались к нему с двух сторон. Я рванул его на себя, а Барнар одним могучим ударом Старого Кусача рассек перекрученную ось его грудной клетки.

Мы унесли остаток демона за выступ стены и пристроили его на камне. Кровоточащий обрубок зарубцовывался прямо на глазах, через несколько мгновений его уже покрывала грубая сухая кожа, похожая на древесную кору. Голова и плечи, одна конечность – все это полеживало на камне и посверкивало на нас сонмом разнообразных глаз, каждый из которых горел индивидуальной жаждой. Горловое отверстие, влажное и подвижное, молило:

– Посадите меня в землю! Просто посадите, в любой участок подземной почвы! Я пущу корни! А Снадобье для Полетов раздобыть очень легко, оно находится под землей, совсем недалеко, и я знаю короткую дорогу туда. – Тут мы с Барнаром обменялись подозрительными взглядами. Демон забеспокоился. – Возьмите меня в проводники, о яркокрасочные, и я наделю вас способностью летать по воздуху! Я буду вашим покорным, нижайшим слугой, обожающим вас Острогалом!

Ну что же, чего-то в этом роде мы и ждали: нам предлагали прогуляться сначала к выходу из Гнезда, а потом и по подземному миру. А что взамен? Снадобье для Полетов, само по себе неоценимое сокровище, которое к тому же можно использовать как средство дальнейшего обогащения! От этого предложения за версту несло таким чистым, беспримесным безумием, что я немедленно поверил в его искренность.

– Все, что мы можем обещать, это подумать, – ответил я нашему усеченному собеседнику, этому укороченному Острогалу. – Тебе придется дать нам время на размышления, и побольше, а кроме того, поклясться, что, пока мы думаем, ты не будешь пытаться учинить какое-нибудь безобразие.

Острогал выразил пламенное согласие. Затем он принялся услаждать наш слух неслыханной доселе лестью, и, хотя стоило на него цыкнуть, как он немедленно умолк, само его присутствие, сотни недреманных очей, сверкавших в моей ослабленной перевязи для меча, лишали нас душевного равновесия. Поэтому, вернувшись в подсобку, я первым делом сунул Острогала (под аккомпанемент его многословных уверений, что ему будет «вполне удобно») в крепкий кожаный мешок из-под провизии и повесил его на вбитый в стену крюк.

IX

Сквозь годы и годы мальчишка мчит,

Коней погоняя, вскачь.

Но от судьбы ему не уйти,

Налетит и ударит, как мяч.

Мы опустились в гамаки, а молчание, ставшее уже привычным для этого времени суток состоянием, опустилось на нас. Однако в тот вечер мы прямо-таки слышали, как мчатся наперегонки наши мысли.

– Как иной раз умножаются шансы, – отважился наконец я, – и уводят людей прочь от первоначального намерения!

– Угу. Но разве не следует нам придерживаться направления на Королевскую Камеру и напиток гигантов, которые почти наверняка принесут нам солидное состояние?

– Разумеется! Но эта череда беспрестанно множащихся возможностей… У меня такое ощущение, Барнар, для которого я даже слов не подберу. Похоже, наш час пробил!

– Клянусь Трещиной, Ключом и Котлом, Ниффт, ты просто подслушал мои мысли! – Тут мы оба уселись в гамаках. Я увидел в глазах друга блеск невысказанного ликования. – Мы оба чувствуем одно и то же, правда? – продолжал он. – Здесь и сейчас должен пробить золотой час нашей профессии. Спускаясь сюда – нет, еще только подписывая контракт с моим злополучным племянником, – сделали мы первый непримечательный шаг к той самой заветной Двери, которая лишь однажды в жизни открывается перед художником. Не кто иной, как Госпожа Удача пригласила нас сюда, под землю, и здесь она собирается осыпать нас такими благодеяниями, какие нам и не снились!

– Вот и у меня такое же чувство, старина, – торжественно подтвердил я. – В точности такое.

Не следует слишком громко рассуждать об Удаче, в особенности когда она сама маячит где-то поблизости, но, как только мы снова улеглись, Барнар не удержался и позволил своему возбуждению вылиться в небольшой речи.

– А вдруг нам повезет даже больше, чем мы в состоянии представить сейчас? Скажем, мы заработаем не шестьсот мер золота, а на пару сотен больше? Восьмисот мер хватит не только на земли моего клана, но и на перевалы и горные пустоши, как ты и говорил, Ниффт. А потом, если кланы Гам-Гадриан и Магнас-Дриан в результате некоего союза объединят усилия, наши лесопилки сорвут с корабельных верфей Мелководья такой куш (смотри «Отступление Шага Марголда»), что твое паломничество к Могиле Пелфера станет возможным уже год спустя.

Я был уязвлен, обнаружив, что он по-прежнему со спокойной совестью ставит на второе место славный подвиг, который мне не терпелось совершить.

– Не очень-то благоразумно, по-моему, делать ставку на обещания доведенного до отчаяния демона, – позволил себе огрызнуться я. – Сейчас мы почитаем себя счастливчиками, однако, стоит спуститься в ад с этой глазастой мерзостью под мышкой, везение может и улетучиться.

– Я только хотел сказать, – ответил Барнар спокойно (но я-то знал, что и он тоже уязвлен), – что новые возможности открываются перед нами на каждом шагу, и вполне может случиться так, что одна из них сделает нас еще богаче, чем мы можем надеяться сейчас.

Мне не хотелось продолжать разговор. Но Барнар немного погодя заговорил снова.

– Дай-ка я расскажу тебе историю, Ниффт, о человеке, известном нам обоим, о человеке, который дорог мне как брат. Он известен как Ниффт Кархманит, но, хотя Кархман-Ра, жемчужина Пардаша, королевы Эфезионского архипелага, давно уже является его домом, родился он на самом деле в маленьком портовом городке в бухте Ладроны на Самадриосе, малом Эфезионском архипелаге, на южной его оконечности.

– Пощади, – взмолился я, зная, однако, что все бесполезно, – настал его черед.

– Вырывающиеся из Ледяных Водоворотов ветры охлаждают южный Самадриос, – продолжал Барнар, – но в малютке Ладроне, и в особенности в ее уютной бухточке на северном берегу, климат был хотя и бодрящий, но вполне умеренный, и торговля там процветала. Жестокая судьба, постигшая Ладрону, создала Ниффта. Чтобы понять этого человека, надо знать мальчика, который стал свидетелем гибели родного города.

Его семье принадлежала небольшая таверна в гавани, и Ниффту повезло, что в утро гибели города он поехал, как делал это каждую неделю, на пивоварню. Там он загрузил в отцовскую повозку бочонки с элем и молодым пивом, за которыми его посылали, и только тронулся в обратный путь по дороге, которая, извиваясь, сбегала вдоль горного хребта вниз, к гавани, как вдруг почувствовал, что земля содрогнулась под ним. Остров сделал несколько неверных шагов по танцевальному залу океанского дна, а морская поверхность вокруг передернулась, как кожа, по которой прошли мурашки.

Паренек застыл в изумлении, изо всех сил натягивая поводья отчаянно пятившейся упряжки. И тут он увидел, как океан поднялся огромной горой бесконечной ширины и пошел в наступление на его мир.

Он снова принялся нахлестывать лошадей, стремясь вниз, к гавани, а его разум, не в силах осознать случившееся, словно завис, отделившись от него, в небе, подобно высматривающему добычу ястребу, созерцая обширный фронт атакующей сушу влажной стены. В безумной спешке ему почему-то казалось, что если он достигнет дома раньше, чем на него обрушится волна, если только он успеет ворваться в таверну и закричать: «Отец! Мама! Океан идет!» – если только он успеет предупредить, то катастрофу можно будет задержать.

Он был еще на вершине холма, когда ревущая пенная пасть с грохотом обрушилась на Ладрону и поглотила город целиком. И все же Ниффт продолжал настегивать обезумевших животных, заставляя их мчаться вниз, точно им двигала та же неукротимая ярость, что и морем. Когда повозка уже катилась по пересекающей небольшую горную равнину дороге, море перемахнуло через вершину каменистого холма, лавиной обрушилось вниз, подхватило лошадей, повозку, возницу и закрутило их в бешено кипящем котле полной водорослей соленой пены.

Неправдоподобно долго удерживались лошади на гребнях лохматых волн, таща за собой повозку, покуда возница орудовал кнутом, уподобившись владельцу морской колесницы Бентодагону, герою легенд Аристоса. Но вот ярость океана начала ослабевать; взбесившиеся волны утихли, и на месте долины образовалось соленое озеро, в котором, бешено вращая глазами, раздувая ноздри, утонули наконец лошади, увлеченные на дно тяжелой повозкой, а Ниффт, в несколько секунд став на целую жизнь старше, выплыл, оглушенный, на сушу.

Ладрону смыло полностью, точно и не бывало никогда. От семейного предприятия не осталось даже фундамента. Вскоре после катастрофы Ниффт записался в подмастерья к странствующей труппе акробатов и никогда больше не возвращался на землю своей родины. С другой стороны, так же верно будет сказать, что он никогда и не покидал бушующего озера в горах над затонувшей Ладроной, никогда не прекращал нахлестывать рассекающих волны коней, пытаясь опередить потоп. Ибо разве переставал он когда-нибудь странствовать? Разве останавливался он, нетерпеливо стремясь от одного подвига к другому? Какими бы сокровищами ни владел Ниффт, он всегда мечтает о большем. И, зная эту его особенность, его добрый друг Барнар Гам-Гадриан предостерегает: рано или поздно наступает время, когда даже величайший художник должен остановиться и сказать: «Здесь я останусь, это место буду лелеять, как свой родной дом». Ибо что еще способны принести Сандалии Пелфера и все остальное, как не дальнейшие скитания, дальнейшие поиски? Тогда как на Чилии, в моих родных горах, нас ждет рай, который нам выпало на долю поднять из небытия, а затем и заселить!

Так я пал жертвой мною же изобретенной уловки, и мне пришлось приложить немало труда, чтобы удержать язык за зубами. Отвечая, я изо всех сил старался скрыть раздражение.

– Барнар, разве мало того, что мы сначала поклялись найти могилу Пелфера, а уж потом я дал обещание помочь тебе с Ведьминым Семенем? Неужели нельзя разрешить эту болезненную контроверзу на простом основании первенства?

– Если уж на то пошло, Ниффт, то почему более раннее обязательство более свято?

Спорить было бесполезно. Снова настала тишина. Снаружи, из личиночной камеры, эхом доносилось цоканье и шелест огромных хитиновых ног, плетущих кружева изысканного танца, влажное чавканье личинок и бредовое воркование демонов на пороге полного уничтожения. Размеренные звуки могучей жизни Гнезда мягко и ненавязчиво стерли мои мысли, и я погрузился в сон.

Однако немного погодя тонкий ручеек приглушенных звуков, точно щекотка, вытащил меня из глубин забытья. Некоторое время я лежал прислушиваясь. Затем крадучись поднялся и обнаружил, что Острогал высунул из горловины мешка всю конечность и его трудолюбивые коготки уже почти справились с завязками.

Я разбудил Барнара, и мы вместе принялись вершить суд над усеченным демоном. Извержение многословных извинений последнего иссякло, как только Барнар сделал движение топором.

– Ты уже предал наше доверие, – сказал я Острогалу. – Теперь клянешься, что готов понести любое наказание, чтобы только вернуться к изначальным условиям договора. Очень хорошо. Мы настаиваем на осторожности. Тебе придется расстаться и с этой конечностью, если ты и дальше намерен находиться здесь. Если это условие для тебя неприемлемо, мы готовы вернуть тебя личинкам.

Острогал согласился моментально.

– Договорились! Договорились, пусть так и будет. Мне нужна только шея и маленький кусочек грудной клетки, чтобы пустить корни, и все, при условии, что вы меня посадите. Покорнейше соглашаюсь с вашими мерами предосторожности. Только обещайте выслушать все, что я скажу о Снадобье для Полетов, когда у вас будет желание. Задавайте любые вопросы, и, клянусь, я сумею вас убедить. А как только вы встанете на крыло, как только, о великолепные, Снадобье будет у вас и вы будете свободно парить среди ветров, вы сами благословите день, когда наши пути пересеклись здесь. Вот увидите, мои благодетели!

С этими словами он протянул щупальце, и Барнар его оттяпал. Мы положили демона обратно в мешок, завязали еще туже, чем раньше, повесили повыше и вернулись к своим гамакам и прерванному сну.

X

Коль жаждешь к Груди Материнской припасть,

Чтоб Жизни великой вкусить,

Сторожко сквозь Гнездышко надо шагать!

С оглядкой из чашечки пить!

Утром нашего четвертого дня в подземелье я топтался по медленно оседающей спине огромной личинки, поджидая, когда наступит пора выдернуть шланг и вернуть его к потолку.

Пока личинка медленно, но верно опускалась подо мной, я разглядывал ее сородичей. Барнар, просигналив откачку третьей за сегодняшний день личинки, вернулся из подсобки и взобрался наверх, чтобы составить мне компанию.

– Здесь что-то большее, чем простое оживление, – говорил я ему. – Клянусь! Все вокруг просто… кипит! Смотри, вон уже и за пустыми пришли. – На расстоянии копейного броска от нас какая-то Нянька нависла над опустошенным свертком второй за день личинки и принялась пожирать его. Все в камере были чем-то заняты; кормление шло повсюду. Куда ни глянь, взгляд упирался в спешащую Няньку или Лизуна. Необычайное оживление царило в Гнезде с момента нашего пробуждения, не прекращаясь ни на секунду.

Барнар согласился.

– Больше всего меня поражают куколки. Наверное, это означает… что-то вроде резкого прироста населения, не так ли?

В глубокой задумчивости стояли мы на спине опадающей личинки. Что еще могло это означать? В первые дни нашего пребывания в подземелье Няньки лишь изредка выносили из камеры куколок. Они формировались постоянно; матерея, достигшие максимального размера личинки становились малоподвижными и покрывались толстым слоем блестящего секрета, который через день-другой затвердевал, превращаясь в кокон. Их-то и переносили Няньки в специальное укрытие (так нам рассказывали), где со временем из куколок вылуплялись и достигали размеров взрослой особи молодые Пожиратели.

Но сейчас, куда бы и когда бы ни устремили мы свой взор, повсюду он натыкался на Нянек, тащивших куколок. Соответственно, освободившиеся места немедленно занимали новые личинки, поступавшие из Инкубатора. Барнар поколебался немного, потом добавил:

– Наш друг в мешке настойчиво требует аудиенции у наших сиятельных особ. Пока я сигналил наверх, он все дудел сквозь мешок, убеждая меня, что в Гнезде происходят «многозначительные перемены».

Такая чувствительность демонического обрубка, упакованного в крепкий мешок, лишний раз напомнила нам о чрезвычайной прозорливости его сородичей во всем, что касалось поведения и образа жизни Пожирателей.

– Что ж, пойдем поболтаем с ним, – предложил я. Мы отцепили шланг от опустевшей оболочки, на которой стояли, забросили его под потолок и зашагали в подсобку.

Даже сквозь мешок, который лишал его возможности видеть, Острогал почуял наше приближение, хотя мы и подкрадывались как можно тише, специально, чтобы его проверить.

– О сиятельные! Осмелюсь ли обратиться к вам? Осмелюсь ли обременить вас почтительнейшей заботой о вашей безопасности?

Что мы теряли, согласившись выслушать его? Извлеченный из заточения и водруженный на каменный выступ, Острогал выглядел здоровым и свежим, как обычно. След недавно перенесенной ампутации зарубцевался чисто и гладко. Сотни глаз, точно чадящие масляные светильники, лучились чужеродным беспокойством.

– Господа, исключительно забота о вашем благополучии побуждает меня обращаться к вам столь бесцеремонно, ибо разве не в вашей безопасности залог моего собственного спасения? И не в вашем обогащении залог моей свободы? Я настаиваю лишь на одном: если вы вообще намерены пройти через Гнездо, то лучше сделать это прямо сейчас, не откладывая, ибо, вне всякого сомнения, здесь затевается крупное дело, я это чувствую. Фермент размножения принялся за дело, их число растет, я чую! А в такие времена, господа, движение в коридорах грохочет без остановки, подвергая путешественников наших с вами скромных размеров еще большей, нежели обычно, опасности!

– Похоже, ты намекаешь, – ответил я, – что наше путешествие с тобой вниз – решенное дело, но я, например, далек от какой-либо уверенности. Скажи мне вот что, Острогал: можно ли верить стихотворению Умбрала Младшего, описывающему Полет Вилобородого, где говорится, что Снадобье для Полета выжимают из неких трубочек, которые собирают в саду обитающего в трясине гиганта?

– Простите, – робко свистнул демонический обрубок, – но я не могу ответить на этот вопрос.

– Не можешь ответить? – Брови Барнара поползли вверх. – А как насчет дактилей Когитера? Верно ли в них сообщается, что Снадобье является продуктом некоего покрытого волосами пахучего плода, произрастающего на стенах пещеры на дне первичного подземного мира, как гласит следующий куплет: «Глубинных гротов стены мириадами набухли / плодов, которые полезней осушать, чем нюхать»?

– С невыразимым прискорбием вынужден сознаться, – еле слышно пропищал Острогал, – в собственном бессилии удовлетворить вашу любознательность.

– Так что же ты можешь нам сообщить? – не выдержал я, схватил его за обрубок шеи и выскочил вместе с ним в личиночную камеру. – Не вижу причин не закинуть тебя обратно в пасть личинкам, от которых мы тебя столь безрассудно спасли! Что скажешь, Барнар? Какая, по-твоему, самая голодная?

– Благородные спасители! Премудрые паладины! – заблеял Острогал. – Разве могу я так легко расстаться с единственным известным мне средством заручиться вашим содействием? Храбрецы, подобные вам, рискнут отправиться в путь и без меня, если будут точно знать, куда идти и где искать требуемое.

– Вон та личинка, – отозвался Барнар, – по-моему, достаточно проголодалась. Видишь, как челюстями щелкает? Нам ведь не нужно, чтобы демон долго мучился перед смертью, мы ведь не жестокие люди. Давай туда его закинем.

– Если вы желаете поступить так, повелители, мне не остается ничего, как смириться, – вопил демон. – Кишечник отвратительного создания превратит меня в мешанину микроскопических спор, которые выйдут наружу с фекалиями. Мало-помалу некоторые из этих спор, бывшие некогда мною, попадут сначала в коридоры Гнезда, а оттуда в почву подземного мира. Не исключено, что целое столетие пройдет, прежде чем я найду подходящий уголок земли, пущу корни, зацвету и зрение вновь вернется ко мне, но, если другого пути нет, я перенесу эту слепоту!

Дело кончилось тем, что мы снова запихали его в мешок. Пусть повисит в темноте еще чуток, глядишь, сговорчивее станет. Да и, сказать по правде, мы не могли не признать, что его отчаянное запирательство вполне походило на поведение того, кто обладает поистине бесценным сокровищем.

Однако красноречие Острогала достигло цели, хотя не совсем так, как ему хотелось. Он убедил нас в том, что учащение пульса жизни Гнезда и этот загадочный фермент таят для нас потенциальную угрозу. Чтобы обследовать Гнездо целиком, необходимо было приниматься за дело, не мешкая ни секунды и не дожидаясь, пока активность подземных гигантов станет еще более лихорадочной. Костарду придется пока довольствоваться тем, что мы уже послали наверх. Нам же пора приниматься за великую миссию добывания двух кувшинчиков эмульсии стоимостью в три сотни мер золота каждый.

Сборы в дорогу завершились, не успев начаться: оружие, смазанное и заточенное, висело на ремнях за спинами; два пояса, содержавшие кое-какую провизию, а в основном заполненные дюжинами пузырьков с оранжевой краской, которую все без исключения откачники постоянно носят с собой, чтобы подправлять маскировку, облегали бедра. Краски мы взяли побольше, так как сообразили, что ее можно будет использовать в огромных коридорах Гнезда для разметки пути. Кроме того, мы прихватили по две сотни локтей крепкой упругой веревки каждый и, как нельзя более кстати, две обтянутые кожей амфоры с плотными крышками, которые потихоньку сунул нам Бант.

Когда все было готово, Барнар при помощи шнуров послал наверх сигнал «перерыв на отдых». Ответом было не обычное уведомление о получении сообщения, но целый взрыв трескучих вопросов. Мы сочли ниже своего достоинства отвечать на них, однако судьба золота, которое оставалось в открытых ящиках для провизии, вселяла в нас беспокойство – а вдруг Костард в порыве негодования спустится вниз проверить, где это мы пропадаем. Поэтому, взвалив на плечи мешки с сокровищем, мы протащили его вдоль стены камеры с полмили или больше, пока не достигли укромного уголка, где и сочли возможным его оставить.

Так мы и оказались впервые в коридорах Гнезда. Мы вышли, чуть пригнувшись и напружинив колени, заранее готовые отпрянуть при встрече с любыми чудовищами, которые… просто не появились. Некоторое время мы стояли, пристально вглядываясь в окружающее пространство: пустота, точно потягивающаяся со сна кошка, выгнула над нами спину, по бокам распялила зевающие пасти синеватая мгла.

– Ну ладно, – произнес Барнар, – пошли. Где тут уклон, как ты думаешь? По-моему, тут все ровно, как блин. – Основываясь на общеизвестном факте, что наиболее оберегаемые камеры Пожирателей строятся обычно наверху, в самых пиках гор, мы приняли твердое решение в своих исследованиях не отклоняться от направления вверх. Согласно этой же логике, Королевская Камера должна находиться в самой крайней точке Гнезда, даже выше уровня личиночных камер.

– Вот в эту сторону чуть-чуть, тебе не кажется?..

– Да, похоже на то. Давай пошевеливаться, пока никого нет. – И мы пустились рысцой, через каждые несколько саженей разбрызгивая зигзаги краски на стены пещеры. Пустота туннеля сделалась гнетущей, почти непереносимой. Но вот… что это, земля задрожала под ногами?

– Барнар, ты чувствуешь?

– Ключ, Котел и Трещина! – Ныряй в расщелину!

Так произошло наше первое знакомство с представителями других, более крупных рабочих каст. Первым показался – мы уже начали различать их по внешнему виду, приобретя некоторый опыт, – Землекоп с громадными закругленными челюстями, которые легко крошили каменистую почву. Тело его было в полтора раза больше, чем у Няньки. Несколько мгновений спустя неестественная тишина, которой приветствовал наше появление подземный коридор, ушла в небытие под напором грохочущих толп Пожирателей, сновавших туда-сюда. Землекопы, Метельщики, Носильщики (последних отличал непомерный зоб, благодаря которому они и служили своеобразным транспортом для доставки пищи разным кастам работников) – впечатление, которое производили на нас эти подземные трудяги, лишь наполовину оправдывалось их размерами. Скорость была другой составляющей, скорость и безумная отвага. Двое работников, мчащиеся голова к голове в одном направлении, могли запросто кинуться навстречу трем другим, причем ни одна из сторон не выказывала ни малейшего колебания. Гремя, точно грозовые тучи, они на мгновение сливались в единую массу и тут же расходились вновь, причем во время этого маневра между их лоснящимися боками, которые с сухим хитиновым треском терлись друг о друга, не оставалось щелочки шириной даже в волос, а их гигантские ноги с острыми, как у кузнечиков, коленками, ни на секунду не переставая двигаться, чудесным образом выпутывались из неразберихи. Несмотря на то что такие встречи случались на наших глазах ежеминутно, мы не переставали поражаться неукоснительной точности их движений.

Трепет, в который повергало нас созерцание их стремительного бега, мог сравниться лишь с шоком, который мы испытывали каждый раз, когда они останавливались. Никогда бы не поверил, что мчащаяся на такой скорости махина способна замереть как вкопанная по первому требованию собрата-рабочего, если бы не увидел своими глазами. Мы узнали, что представитель всякой касты мог задержать любого другого, склонившись перед ним в некоем подобии поклона и вращая усиками в ритуальном жесте, означавшем, по-видимому, просьбу. Задержанный в таком случае либо делился с просящим запасом провизии, который он тащил в челюстях, либо отрыгивал ему в рот часть измельченной питательной кашицы из зоба. Таким путем собранный в царстве демонов урожай достигает всех до единого обитателей многомиллионного Гнезда.

Эти неожиданные паузы ставили под угрозу стабильность нашего собственного продвижения, однако постепенно мы научились двигаться не останавливаясь: пока никого не было, бежали изо всех сил, как только подошвы наших ног начинали посылать соответствующие сигналы, ныряли в ближайшую рытвину или вскарабкивались вверх по каменному желобу в стене, пережидая там очередное нашествие великанов. Постепенно мы настолько поднаторели, что могли угадать количество и направление приближающихся бегунов раньше, чем они оказывались в поле нашего зрения. Этот полезный навык помогал принимать решения еще до наступления опасного момента, что было очень кстати, поскольку угроза, внезапно выскочив из-за поворота, не оставила бы времени на раздумья.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16