Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ниффт Проныра (№5) - Гнездо Горной Королевы

ModernLib.Net / Фэнтези / Ши Майкл / Гнездо Горной Королевы - Чтение (стр. 14)
Автор: Ши Майкл
Жанр: Фэнтези
Серия: Ниффт Проныра

 

 


Мы с Барнаром взяли на себя всю работу по погрузке, и все же массивные тюки, полные драгоценных артефактов из кованого металла, камней, монет, золотых и серебряных слитков, оказались чрезмерно шумными: все время, пока мы их поднимали, переносили, укладывали в фургон и привязывали для надежности веревками, они не переставали греметь, звенеть и брякать, ударяясь обо все подряд. Короче говоря, звуки, которые они производили, менее всего напоминали о восковой массе, собранной с боков личинок. Наши помощники тактично делали вид, будто ничего не заметили, но почтения к работе у них явно прибавилось, что сказывалось в каждом их движении.

Во второй половине дня мы тронулись в путь: Барнар на облучке фургона, с поводьями в руках, я – впереди, во главе нашего маленького отряда, Класкат и Клопп замыкающими. Мое состояние, мое умопомрачительное богатство, от которого меня самого бросало в жар, наконец-то обрело четыре колеса. И теперь даже шайка бандитов-малолеток могла завладеть им при благоприятных обстоятельствах. Вот когда я в полной мере познал, что такое страх перед ворами. Ярким солнечным днем на пустынной горной дороге я чувствовал себя менее защищенным, чем в самом мрачном уголке мира демонов до того.

Мы наняли двух посредственных воинов стеречь состояние, которого вполне хватило бы на покупку целого архипелага вместе с деревнями, крепостями, торговыми судами и прочим; да что там, такого состояния – при условии, что оно так и останется неразделенным, – достанет даже на воплощение самых безумных моих фантазий. При таком положении вещей заурядность наших наемников была нам даже на руку, поскольку, окажись они предателями, справиться с ними будет не так уж сложно; с другой стороны, случись нам стать жертвами разбойничьего нападения, особой доблести от них ожидать тоже не приходилось.

Ах, вот если бы можно было взмыть со всем этим высоко в воздух, насколько увереннее чувствовали бы мы себя тогда! Но нам жалко было тратить драгоценное Снадобье на перетаскивание тяжестей, да к тому же поскольку вес нашего совокупного богатства превышал грузоподъемную способность Снадобья, то нам пришлось бы дважды летать на побережье и обратно, оставляя сокровища без присмотра в том или ином конце маршрута. Более того, случись кому-нибудь увидеть нас в воздухе, и известие об этом, как на крыльях, облетело бы окрестность, лишая нас анонимности, которой мы пользовались в данный момент и в которой заключалась наша лучшая защита.

День клонился к вечеру. Крупные темнокрылые кроки кружили в безупречной синеве неба над каньонами, в которых уже заклубились лиловые тени. Золотой глаз солнца, чей взгляд обладает властью облагораживать все, на что ни упадет, и жалким подражанием которому торчит в каменном своде подземного неба око Омфалодона, сверкал в предзакатном великолепии, но я не мог уделить ему ни секунды внимания. Засады мерещились мне на каждой миле горной дороги, которая то и дело ныряла в овраги и ущелья. Напряженная готовность к действию не оставляла меня ни на мгновение, так что до меня не сразу дошло, что местность как-то подозрительно пуста. А вот наши попутчики из Сухой Дыры заметили это куда раньше.

– Ни одной живой души за целый день! – воскликнул Класкат. – Это очень странно, почтенный Ниффт.

– А вы знаете, – вмешался Клопп, – что за те несколько дней, пока мы ждали вас у шахты, никто не проехал наверх? Парни со «Счастливого Сальника» тоже это заметили, если я ничего не путаю.

На ночлег мы устроились в песчаном русле пересохшей реки. Я сидел на страже, иногда отвлекаясь, чтобы полюбоваться яркими звездами, но неизменная пустынность широкой, гладкой, залитой лунным светом дороги занимала меня все больше и больше. Когда мы окажемся в Сухой Дыре, лишь полуторадневный переход будет отделять нас от побережья, где всего за четыреста ликторов можно приобрести легкий минускулонский каррак. Но почему же из Сухой Дыры никто не идет и не едет? Ведь там сосредоточена вся торговля этой горной страны. Пустынная дорога приобретала в моих глазах вид все более зловещий.

Наш фургон тронулся в путь с первым светом, а на заре мы наконец повстречали другой экипаж – еще один фургон, полный бочонков с живицей, который возвращался наверх, не доставив по назначению свой груз. Мы сразу поняли, что произошло что-то нехорошее, еще до того, как поговорили с возницей, краснорожим деревенщиной в дурном расположении духа.

– Дорога развалилась! Больше чем в лиге над городом! Мост через Ущелье Мертвого Плода обвалился, и, похоже, все опоры до одной лежат грудами щебня на дне каньона! А мне пока еще не так много платят, чтобы я таскал эти бочки в город на собственном горбу!

На все наши настойчивые вопросы нелюбопытный возница отвечал лишь пожатием плеч. Кто знает, как это случилось? Только не он. Кипя гневом и нежеланием брать на себя дальнейшую ответственность за судьбу груза, он, нахлестывая упряжку, поспешил дальше, вслух репетируя избранные фрагменты беседы со своим работодателем, когда тот станет распекать его за привезенные обратно бочонки.

Торопясь узнать самое худшее, мы гнали изо всех сил. Навязчивая идея, будто наше непомерное богатство кричит сквозь окутывающий его полотняный саван, завладела мною. Одного веса этих сокровищ достаточно, чтобы ввергнуть нас в беду, накликать несчастье соответствующего масштаба. Какая-то ужасная катастрофа поджидала нас впереди, и в ту минуту встреча с мощнейшими проявлениями Злосчастья казалась мне вполне логичной и даже неизбежной платой за взятый нами приз. Каждый немой вопль, вырывавшийся из холщовых тюков, заставлял меня ежиться и втягивать голову в плечи, точно я ждал, что в ответ с неба вот-вот сорвется что-то страшное.

Сразу после рассвета наши худшие опасения получили подтверждение, которое явилось в виде разлапистого скрипучего фургона с высокими бортами из тех, что служат для перевозки сена. Но этот был загроможден мебелью, завален тряпьем и заставлен клетками с квохчущей домашней птицей.

Даже молочные поросята в сооруженной на скорую руку загородке из оконных ставен старательно гадили в дальнем углу. В гамаках, подвешенных между наиболее массивной утварью, трое взъерошенных перепачканных ребятишек спали непробудным сном доведенных до последнего предела усталости детей. Низенький лысый человечек сидел на облучке, натягивая на диво жилистыми руками вожжи. Груда одеял в коробе рядом с ним была, должно быть, его спящей без задних ног супругой. По правую руку от кучера с того же короба свисал набор столярных инструментов и старый меч, который, судя по всему, давно не бывал в деле.

Класкат взволнованно воскликнул:

– Ты колесник Браттл из Двойного переулка, ведь так?

– Ага, был! – гаркнул возчик так громко, что мы только диву дались, почему это никто из его семейства не проснулся. Лицо у него было бледное, точно обескровленное усталостью, но натянутое как струна тело дрожало от напряжения, а во взгляде сквозило безумие.

– Что слышно в Дыре, друг? – продолжал расспрашивать Класкат. – Мы повстречали возчика, который сказал, что дорога на город разрушена.

– Так оно и есть. Точнехонько! Ни одного пролета, ни одной опоры не осталось, все рухнуло как есть! – Браттл ухмыльнулся, глаза вспыхнули безумным весельем. – От самой Дыры на три мили в гору одни развалины. Это еще во время первого пробега было, уже неделю тому! Мы уехали на следующий день. Пять дней волок я остатки нашего добра по руслам пересохших ручьев, где раньше мыли золото, да по заброшенным старательским тропам. Прошлой ночью только на дорогу и выбрался! Но уж теперь-то я наверстаю упущенное, оглянуться не успеешь, как богом проклятая Сухая Дыра, загаженная по самое дальше некуда, останется позади! Где-нибудь меня и мое семейство ждет новая жизнь, и, клянусь Трещиной и всем, что из нее выползает, я найду это место! Посторонись! – Доведя себя своими же речами до белого каления, он привстал на облучке и так страшно щелкнул кнутом, что все четверо его плодов, уставшие, но еще сохранившие достаточно сил, рванулись вперед; Барнар едва успел свернуть с его дороги.

Мы пропустили Класката и Клоппа вперед, полагаясь на их знание местности. Они резво припустили по направлению к городу, волнуясь за родственников и имущество. Я все пытался угадать, какое такое несчастье могло породить «богом проклятую Сухую Дыру, загаженную по самое дальше некуда».

Вдруг я осознал, что уже некоторое время звуки нашего движения смешиваются с отдаленным гудением и откуда-то потягивает тухлятиной; тут дорога сделала поворот, и мы оказались на краю Ущелья Мертвого Плода. От перекрывавшего его некогда моста остались две обгрызенные каменные опоры; пропасть в сто футов глубиной, бывшее русло давно пересохшей реки, зияла меж ними.

– Что это за запах такой? Навоз, что ли? И звук какой-то, мухи или что?

– Он говорил про какой-то пробег…

– Как нам с поклажей одолеть эти последние мили? – обратились мы к Класкату и Клоппу.

– Одолеем. Можно кружным путем проехать.

– Тогда мы нагрузим животных, – решил я, – а вы двое пойдите и разведайте, как нам спуститься в ущелье и выбраться из него.

Когда они убрались, мы снова принялись за свои тюки. Каждой из наших девяти костлявок досталось по четыреста мер груза: тяжесть достаточная, но не чрезмерная. Пока мы распределяли и заново упаковывали свою подземную добычу, камни то и дело зловеще вспыхивали, при свете солнца их блеск казался ненатуральным и бесстыдным. С невидимого дна каньона накатывали волны одуряющей вони и жужжание, точно от мириад мух, – явление для скотоводческого края в общем довольно заурядное, но в тот момент нам почудилось в нем что-то устрашающее, и мы никак не могли сосредоточиться на работе. Едва мы закончили, как до нас донеслись изумленные вопли наших спутников, которые поднялись на противоположный склон ущелья и оглядывали местность за ним.

– Ключ, Котел и Циркуль! – раздался отдаленный рев Клоппа. – Это же… это же гнуторог! Только величиной с кита!

Мы встретились с ними на дне ущелья, и они помогли нам вывести наш небольшой караван наверх. По дороге они подготовили нас к тому, что нам предстояло увидеть на поверхности, но впечатление, которое произвела на нас открывшаяся нашему взору картина, от этого нисколько не ослабело.

На дне следующего оврага, среди развалин виадука, гнило умопомрачительных размеров жвачное животное. Чуть дальше разлагался еще один колосс. Однако черный полог мух (а их тут было больше, чем пчел над лугами Дольмена!) колыхался не только над титаническими останками, но также и над курганами бычьего навоза, чей тошнотворный аромат привлекал все новых и новых участников крылатой вакханалии.

Прочие каньоны и ущелья тоже полны были каменных обломков и дохлятины. Гнутороги, паломино, крестороги – представители самых обычных пород заполняли все складки местности наряду с руинами мостов, не выдержавших, очевидно, их совокупного веса. При жизни животные были, кажется, вполне здоровы, хотя чуть перекормлены, – ну и, конечно, размеры поражали воображение. Их ноздри, широкие, как амбарные двери, заполняла белая пена, выступившая, очевидно, в момент смерти. Дважды нам пришлось использовать гигантские трупы в качестве виадуков, чтобы одолеть особенно сложные участки местности, хотя наши костлявки явно неуютно чувствовали себя на такой почве. Нам с Барнаром хватило одного взгляда, чтобы понять, что произошло. Суть маленького предприятия, в которое вложил Костард свою долю напитка гигантов, прояснилась. С помощниками мы своей догадкой делиться не стали.

Наконец впереди показалось последнее ущелье, и вскоре Сухая Дыра уже лежала у наших ног.

XXV

В Коровий Город свой скот веди,

Но только осторожней!

Коров в дороге сильно не корми,

А то и не добраться можно!

Мне сразу вспомнилось, каким был этот вид всего несколько недель тому назад, когда аккуратные деревянные домики Сухой Дыры весело сбегали по склону горы навстречу реке, а закатное солнце щедро золотило их крыши. Ныне упадок и гибель отметили город своей печатью. Черная завеса мух, жужжа, колыхалась над ним; в лоскутном одеяле городских крыш там и тут зияли прорехи рухнувших зданий, повсюду валялись обломки и громоздились кучи навоза, такие огромные, что запросто могли похоронить под собой целые дома. Класкат и Клопп, не выдержав, застонали.

– Там, за рекой, на равнине, что это за кучи такие и какие-то облака над ними? – спросил Барнар. – Кишат, как мухи, но с такого расстояния мух не разглядишь, – наверное, падальщики или еще что-нибудь в этом роде? Трупы поедают? – Но Класкат и Клопп, ни на что не обращая внимания, вглядывались в свои районы города. Боясь, как бы они совсем не забросили службу у нас, мы согласились спуститься вместе с ними вниз, чтобы найти их семьи и узнать, не случилось ли с ними чего. Они в свою очередь пообещали, что не бросят нас, если только смогут. По правде говоря, их компания становилась опасной, ибо они могли проболтаться, что мы связаны с Костардом, чье имя, вне всякого сомнения, было теперь для жителей Сухой Дыры горше отравы; с другой стороны, кто мог быстрее провести нас через город и его окрестности, чем двое местных уроженцев?

Повязанные на лица платки предохраняли наши носы и рты от мух, но назойливые насекомые бомбардировали все прочие части наших тел, налетая на нас, точно подгулявшие на карнавале весельчаки, которых шатает от избытка выпитого. Наш путь лежал через лабиринт уцелевших улиц, где единственным препятствием были тучи мух и завалы на дорогах. Мы теряли время, пробираясь через обломки разрушенных зданий или уступая дорогу фургонам, доверху нагруженным коровьим навозом. Не переложи мы предусмотрительно поклажу на спины наших костлявок, пройти через город оказалось бы и вовсе невозможно. Однажды, когда мы в очередной раз сошли на обочину, чтобы пропустить караван груженных обломками и мусором повозок, Клопп окликнул какого-то человека – лишившегося крова торговца снедью, судя по бочонкам, кулям и тазам с провизией, загромождавшим его телегу:

– Эй, Роддл! Что стряслось? Твоей лавки больше нет?

– Нижний этаж уцелел! Зато весь верх откусили! Чертовы скоты паслись по всему городу, а потом спятили! Уминали и соломенные крыши, и черепицу, и каменные плиты без разбору, деревянные стены хряпали, как солому!

– Но что произошло? Откуда они взялись?

– Один вонючий болван, чужеземец проклятый, шахтовладелец, спустился с гор и взял в аренду кусок пастбища в Долине Лысых Лугов сразу за городом. Купил несколько голов скота у разных людей, – по-моему, и дядя твой ему пару гнуторогов продал, – говорил, что хочет поэкспериментировать с небольшим стадом смешанных пород. Но, похоже, еще раньше дурак приобрел какое-то магическое средство. Неделю тому назад его коровы вышли из долины, спустились к реке и начали пить, все никак не могли остановиться. А мы на них глазели да потешались! Они росли прямо на глазах, час от часу становились все больше и больше! Но мне пора; конюшни твоего дяди уцелели, пусть он тебе расскажет!

Жизнь в Сухой Дыре напряженно пульсировала. Кругом жители скребли, чистили, чинили, демонстрируя недюжинную смекалку и сплоченность. До конюшен Гебнеба, дяди Клоппа, мы добрались за два часа. Они стояли на возвышенности, но из-за плотного полога мух разглядеть, что происходит в долине, было так же невозможно, как и с городских улиц. Правда, мы все же разобрали, что громадные холмы, вокруг которых кипела какая-то деятельность, были, вне всякого сомнения, трупами гигантских животных.

Лысый коренастый Гебнеб и трое его сыновей только что выпрягли покрытых клочьями пены усталых плодов из навозного фургона и теперь пристраивали на их место свежих. Вместо приветствия владелец конюшни окинул племянника острым взглядом и, оставив свое занятие, подошел к нам.

– Это все твой наниматель, Клопп! Брэгг спустился из «Счастливого Сальника» и рассказал, что ты нанялся к этому идиоту Костарду, который уже довел до разорения «Верхнюю». Шахту сторожить ты подрядился, что ли? Чтобы этот ненормальный мог прийти сюда и учинить тут погром?

– Да, но, дядя, я… откуда мы могли… я и понятия не имел, что… то есть мы просто сторожили шахту, дядя Гебнеб! А теперь мы работаем вот на этих людей, а они тоже работают на Костарда!

– Действительно, – вежливо подтвердил я, – мы работали на молодого Костарда. Мы были откачниками на его шахте, а когда он – к вящему нашему раздражению, уверяю вас – оказался неплатежеспособным, мы согласились принять ароматические выделения личинок в качестве платы за работу. Мы сами только что поднялись на поверхность и, уверяю, представления не имели о том, что он как-то связан со скотоводством. Мы полагали, что он уважаемый шахтовладелец, по крайней мере до тех пор, пока не настало время получать расчет.

– Напыщенный молокосос! – Жилы и без того толстой шеи хозяина вздулись от негодования. – Я сам продал ему двадцать гнуторогов со своих пастбищ, что внизу по реке. Подумать только, наш собственный скот, вот этими руками выкормленный и выращенный, крушит наши дома и гадит на улицах! И твой отец ему тоже кое-что продал, Класкат, – он сейчас у Третьего Моста, где коптят мясо. Этот дурак ко всем приходил и купил по нескольку голов у дюжины скотовладельцев и везде с таинственным видом намекал на чудеса, которые скоро сотворит! Недоучка зеленый! Откуда нам было знать, что у него и впрямь есть какая-то сила? Уж мы в «Пыльном Копыте» от души над ним посмеялись. «Я хочу попробовать себя в производстве мяса», – говорит он мне. Производство мяса! «Начну с оценки, э, реактивности и потенциала распространенных пород», – заявляет! Кто бы мог подумать, что от этого недоумка столько вреда будет? Первую неделю или около того он приходил в городские таверны ужинать, и прямо-таки раздувался от важности да таинственности, и все намекал на свои чудеса. И почему мы не порасспросили его как следует? Если бы хоть кому-нибудь из нас пораньше пришло в голову пойти на Лысые Луга да поглядеть, что там творится! Но нет, мы все ждали, пока десять дней тому назад кресторог величиною с хороший дом не вышел из-за холмов! Тут-то мы, конечно, к нему и побежали, да только что мы могли с ним поделать, когда он запустил в нас фургоном сена!

– Что?! – завопил Барнар.

– Он… эй, стой! Гарв! Дай ему пятнистых! Тяжеловесы понадобятся для фургонов с обломками!

И Гебнеб поспешно вернулся к работе, так как на конюшенный двор вкатились еще два фургона; вокруг одного из них, все еще полного навоза, танцевала настоящая мушиная метель. Мы съежились, пытаясь закрыться от их ураганного натиска, пока Клопп заручался согласием дяди отпустить его с нами под тем предлогом, что заработанные им деньги придутся кстати в тяжелые времена, которые поджидают город впереди.

Стойкие, закаленные обитатели Сухой Дыры работали не покладая рук и на все наши расспросы отвечали односложно, и все же, пока мы добрались до реки, картина произошедшего в общих чертах прояснилась. Когда толпа горожан, взволнованных явлением гигантского кресторога, отшагала полпути по направлению к Долине Лысых Лугов, еще три-четыре десятка животных аналогичного размера появились из-за холмов, поедая деревья, которые они обгладывали до самых корней, подбирая крестьянские дома и целые ранчо, деревянные стены и черепичные крыши которых пришлись им очень даже по вкусу. Люди, которые вышли из Сухой Дыры, сгорая от любопытства, прибыли на Лысые Луга вне себя от бешенства.

– Мы готовы были повесить этого телка безрогого на первом суку, – сообщил нам один седельник. – Но на месте его пастбища мы не нашли ничего, кроме здоровенных коровьих лепешек, над которыми бесновались мухи, леса вокруг словно и не бывало, одни пеньки обглоданные из земли торчат. Дом треснул и раскололся на части, как яичная скорлупа, а этот Костард, сам величиной с дом, обхватил руками амбар и пытается сесть. Мы, как его увидели, окаменели на месте! «На помощь!» – брызжет он слюной. Больше всего в ту минуту он походил на громадного младенца, такой же голый и в складках весь, одежда ведь на нем давно по швам разошлась. «Помогите мне! Я проглотил немного случайно! Руки не помыл!» Его собственные слова, если, конечно, вы хоть что-нибудь можете из них понять. Чистое сумасшествие! Некоторые люди, которые потеряли собственность, начали на него кричать, кулаками размахивать, грозиться – да что толку, я вас спрашиваю? Но тогда мы просто не соображали, что делали. И тут глаза у него стали совсем бешеные – позже мы видели такие же у его скотины. Изо рта у него пошла пена, он зарычал и швырнул в нас фургон с сеном, прямо на вершину холма, где мы стояли, забросил!

Больше о Костарде ничего разузнать не удалось. Спасение Сухой Дыры потребовало участия всех горожан до последнего. Гигантских коров отогнали сначала к реке, где они оставались чуть больше суток, почти не отрывая морд от воды. Они все были какие-то медлительные и вялые, даже для жвачных животных, совершенно не смотрели под ноги, наступали на что попало, без разбора, и постоянно росли, прямо на глазах. Пока они жались к воде, население испробовало на них самострелы, факелы и катапульты; результатом этого натиска стало совершенно нехарактерное для коров поведение: они хватали нападающих в зубы и начинали их жевать. Затем гиганты стали разбредаться по пастбищам; в основном их привлекала равнина, где они сравнивали с землей ранчо и коррали и распугивали стада нормальных копытных, но сотня или около того двинулась прямо на город и принялась поедать дома. Тогда задачей номер один для жителей стало спасение частной собственности.

– Люди в панике тащили движимое имущество куда попало, иногда совершенно напрасно, – объяснил нам тот же седельник, – ведь коровы наступали на что-нибудь только по случайности. Помните Клааги, кузнеца? Так вот он собрал целый фургон всякого барахла, даже переносную наковальню с горном погрузил, и рванул вверх по улице Сидрила, нахлестывая упряжку. Он уже почти до самого конца доехал, как вдруг хлоп – бедняга Клааги, его фургон, упряжка, все заживо похоронены под коровьей лепешкой, а кузня уцелела, ни одной царапины!

А затем настало утро, когда гигантами овладело безумие, причем всеми разом, похоже. С ревом, с пеной у рта, с остекленелыми глазами ударились они в страшный галоп, то рассыпаясь по равнине, то вновь сбиваясь в кучу, точно надеясь убежать от терзавшей их жестокой боли. Некоторые кинулись по виадуку в горы; его мощные опоры какое-то время выдерживали вес стада, пока вызванная поступью колоссов вибрация не обрушила сразу несколько миль дороги. Многие животные убились, свалившись в пропасть, остальные околели на равнине к вечеру того же дня.

Но решимость жителей Сухой Дыры справиться с несчастьем открылась нам во всей своей полноте, лишь когда мы добрались до тянувшейся вдоль берега реки дороги и увидели, что громадные трупы животных, устилавшие долину, превратились усилиями обитателей города в мясные каменоломни. Коршуны, кроки и гузлары толпились в небе, возмущенные поведением двуногих, лишающих их законной добычи. Вооруженные всеми мыслимыми мясницкими орудиями, пилами и мечами люди копошились на громадных лесах, выстроенных вокруг мертвых животных. Шкуру сдирали и разрезали на лоскуты с корабельный парус величиной. На решетках, на скорую руку сколоченных из переломанных пополам столбов, служивших некогда опорами загородкам корралей, коптились громадные шматки мяса, вырубленные из мраморных стен плоти. На южной дороге творилось настоящее столпотворение повозок, которые подвозили к жаровням бочонки, соль, пряности для маринада, древесный уголь. Такой же мощный транспортный поток тянулся и в другом направлении, в сторону гавани Кайрнские Ворота, откуда копченое мясо отправится на продажу в другие города и страны, чтобы хоть как-то окупить убытки гражданского населения Сухой Дыры.

Класкат нашел своего отца на одном из его складов, где тот принимал товар, собирал квитанции на отгрузку, отправлял своих помощников показать погонщикам дорогу к месту назначения на оживленной, как никогда, равнине. Звали его Клистер, он был крупным, властным мужчиной с пронзительным взглядом живых блестящих глаз. По всему было видно, что он человек состоятельный, привычный к власти.

– Работали на Костарда, значит? Что ж, не мне вас винить, когда мой сын совершил ту же ошибку. Да, фургон в аренду я вам дам, заодно сын на обратном пути захватит соли и бочонков. Говорите, Костард заплатил вам ароматическими поскребышами? Никогда о таких не слыхал.

– И мы тоже, хотя, конечно, для нас ремесло откачников вообще в новинку. Он убедил нас, что эта воскообразная субстанция, соскребаемая с боков личинок, высоко ценится парфюмерами на Эфезионских островах. – Мое сердце колотилось, точно кузнечный молот, пока я изо всех сил изображал обведенного вокруг пальца простака, которого вдруг обуяли сомнения. – Но ведь это не может быть… неправдой?

Клистер пожал плечами; ему было на руку послать с нами своего сына с фургоном, чтобы он потом вернулся с поклажей, да еще оправдал поездку арендной платой.

– Не сомневаюсь, что о шахтовом деле он знает побольше, чем о разведении скота. Может быть, вам еще доведется с ним повстречаться, – говорят, он ползет через холмы к югу. Если так, то передайте, что мы намерены обучить его основам нашего ремесла, продемонстрировав на нем самом, что значить метить скот, кастрировать, пороть и, наконец, забивать на мясо, – не обязательно именно в такой последовательности. Пусть знает, что обучение начнется, как только мы сможем выкроить немного свободного времени.

Дорога серебристо змеилась в рыжевато-коричневой траве, то и дело сбегая с невысоких холмов и снова взбираясь на них. Вскоре она достигнет отвесных утесов побережья, сделает поворот и побежит вдоль них, пока они не опустятся широкими ступенями к гавани Кайрнские Ворота. Еще до наступления ночи наше добро будет лежать в трюме аккуратного маленького каррака, причаленного на безопасном расстоянии от берега.

Наконец впереди показался поворот. А прямо рядом с ним мы увидели толпу путешественников. Побросав телеги и экипажи на обочине, они внимательно рассматривали что-то в узкой долине, дальний конец которой приходился вровень с вершинами прибрежных утесов. Позади них не было ничего, кроме сверкающего моря да просторного неба.

– Что это они там разглядывают? – Но, задавая этот вопрос, я уже знал на него ответ и со страхом ожидал подтверждения своей догадки.

Костард, громадный, словно кит, отвратительный в своей перемазанной кашей из земли и давленых листьев наготе, вскарабкался до середины приморского склона долины. Судя по дрожанию его рыхлых конечностей, он напрягал все силы, пытаясь дотянуться до вершины утеса, но не мог двинуться с места. Барнар натянул поводья, я, Класкат и Клопп спешились. Некоторое время мы просто стояли и глазели вместе с остальными. А что еще нам оставалось делать?

Вдруг остекленелый взгляд Костарда, бесцельно блуждавший между небом и землей, упал на толпу. В нем появилась сосредоточенность.

– Дядя Барнар! Ниффт! – загудел он. – Помогите! – Ну и голосище же у него стал! В толпе на нас как-то странно покосились. Никогда в жизни не испытывал я такого унижения!

– Но чем мы можем тебе помочь? – в отчаянии проревел Барнар в ответ.

– Подтяните меня, совсем чуть-чуть, а дальше я сам покачусь! О, поспешите, пока я не вырос еще больше! Мне необходимо добраться до моря! Я не могу дышать! Мне нужно плавать! Иначе я задушу себя собственным весом!

Громадный грузовой фургон, полный каменной соли и древесного угля, вне всякого сомнения направлявшийся в Сухую Дыру, встал рядом с нашим.

– Он, похоже, ваш родственник. С удовольствием пособлю вам, и даже денег за это не возьму, если только вы поможете ему утопиться, как он того хочет. – И возчик кинул нам конец толстого каната.

Мы отогнали свой фургон с дороги и свернули на травянистую кромку утеса. В двадцати шагах по правую руку от нас седобородый океан ворочался на дне четырехсотфутовой пропасти. С другой стороны прямо под нами белело лицо Костарда, точно обозленная луна, которая свалилась в грязь и теперь, истекая потом, пытается вернуться на свое законное место. Его громадные ноги вяло месили грязь, он то поднимался на сотую долю фута вверх по холму, то снова скатывался назад.

– Клянусь всеми силами, – не удержался Барнар, – что ты с собой сотворил, идиот несчастный?

– Это был несчастный случай, дядя Барнар! Я не помыл руки после напитка гигантов, и он проник в хлеб и маринованные квифлы, которыми я обедал… О, поспешите, молю вас, поспешите, если я еще подрасту, то мне уже ни за что не достичь моря.

Грубая, раздутая нагота Костарда служила дополнительным, и весьма мощным, стимулом эстетического свойства, чтобы сбросить его в море как можно скорее и убрать таким образом с глаз. Предложивший нам свою помощь возчик, рыжеволосый мужичок, забавлялся в открытую, хотя его веселье было не лишено горечи. Он переплел два каната буквой «У» и обмотал ее рожки вокруг осей своего и нашего фургонов.

– Твоя мать, а моя сестра Ангильдия, – погребальным голосом продолжал отчитывать юнца Барнар, – убьет меня за это. В буквальном смысле. Никогда в жизни больше не отважусь я поглядеть ей в глаза!

– Слушай меня, Костард, – заговорил я, готовясь перебросить ему длинный конец каната. – Выпусти канат прежде, чем полетишь вниз. Не забудь. – Он кивнул, но, судя по его лишенному всякого выражения взгляду, вряд ли понял, о чем я ему толкую. Ухватившись за канат, он несколько раз обмотал его вокруг запястья. Класкатт и Клопп, от чьих седел к тележным осям также тянулись веревки, приготовились помогать, но я был свободен. Вытащив из ножен Бодрого Парня, я испробовал остроту его лезвия. Мы развернули фургоны вдоль вершины утеса и хлестнули плодов. Животные тронулись, и Костард наискосок пополз на вершину.

Животные напрягались изо всех сил, так что каждая жилка обозначилась под кожей. Пальцы и ступни обезумевшего Костарда месили травяной склон. То ли наша помощь действительно пришлась кстати, то ли поддержка пробудила последний резерв воли несчастного бестолкового юнца, но он медленно подтягивался наверх, дрожа и сотрясаясь, пока наконец не смог ухватиться свободной рукой за вершину. Тогда он подтянулся еще разок и свесился через утес.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16