Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Убийца драконов (№3) - Возвращение убийцы драконов

ModernLib.Net / Фэнтези / Сальваторе Роберт / Возвращение убийцы драконов - Чтение (стр. 6)
Автор: Сальваторе Роберт
Жанр: Фэнтези
Серия: Убийца драконов

 

 


– Тебе идет, – отметил Микки и, когда Диана взглянула на него, подмигнул.

Кэлси снова подошел к Диане и вручил ей пояс и ножны. В руке же он держал тонкий меч. Диана оглядела все это с беспокойством и подозрением.

– Возьми, – приказал Кэлси.

– На всякий случай, – добавил Микки, видя замешательство Дианы.

Диана осторожно приняла меч и прикрепила его к поясу. Только сейчас она начала понимать, что им с Гэри предстоит выполнять особые поручения. Возможно, им придется разлучиться. Более того, раз ей дали оружие, не исключено, что она может вступить в схватку с врагом.

К этому времени Гэри уже надел большую часть доспехов, и теперь в его взгляде Диана читала извинение. Он знал, как она относится к насилию, что думает о войне, считая ее невероятно жестокой и бессмысленной. Всякий раз, когда Гэри пытался рассказать жене о сражениях, происходивших в Волшебноземье, Диана слушала его вполуха, дожидаясь, когда он перейдет от этих дикостей к более приятным вещам.

– Тебя проводят туда, где находятся стражники, – объяснил Диане Кэлси. – Ты заменишь некоторых из них, чтобы охранять пленных.

Диана посмотрела на Гэри застывшим взглядом.

– Гэри Леджер пойдет со мной, – продолжал Кэлси, предваряя ее вопрос. – Одно его присутствие поможет укрепить оборону леса и нагонит страху на наших врагов.

Диана нахмурилась, и Гэри вздрогнул. Он догадался, что ее интересует, почему ему отвели несомненно более важную роль, чем ей.

– Я ношу доспехи Кедрика Донигартена, – сказал Гэри, словно эти слова должны были все объяснить.

– И поэтому я буду сидеть здесь, пока ты не вернешься с поля боя?! – резко заключила Диана. – Послушная маленькая жена.

Гэри снова вздрогнул, вдруг испугавшись, что Диана его бросит, – он слишком любил ее и на, хетел потерять.

– Не глупи, – сказал он. – Ты ведь не имеешь ни малейшего представления, как владеть мечом.

– А ты сам?

– У меня есть копье, – ответил Гэри. – Оно подскажет мне, как и раньше подсказывало, как действовать в любой ситуации. Я же давным-давно объяснял тебе все это.

– Тогда позволь мне сражаться этим копьем, – упрямо произнесла Диана, хотя знала, что это невозможно, и в действительности не хотела даже прикасаться к этой проклятой штуке.

– Молодой стебелек!

Гэри мысленно уловил телепатический крик протеста, исходящий от чуткого копья.

– Мне кажется, оно терпеть не может женщин, – беспомощно пожал Гэри плечами.

– А у нее сильная воля, – отметил Кэлси, после того как он, Гэри и Микки оставили Диану со стражниками, а сами двинулись в южном направлении, где возобновилось сражение.

Тем временем опять пошел дождь, настоящий ливень. Кэлси знал, к чему все это ненастье. Волшебники эльфов управляли погодой над Тир-на-н'Ог и использовали дождь, чтобы загасить пожары, устроенные солдатами Киннемора. Поэтому Кэлси заключил, что наступление на Тир-на-н'Ог должно быть в полном разгаре.

– Мне повезло, – отозвался Гзри на слова Кэлси, но тот явно не уловил сарказма.

– Еще бы, – искренне сказал эльф.

Гэри посмотрел на Кэлси и усмехнулся. Конечно, тильвит-теги ценили своих женщин, он это понимал. И прежде всего потому, что у тех не было какой-то особой роли. Они сражались наравне с мужчинами, шли за ними или вели за собой. Женщины участвовали во всех важных делах страны, а иногда и в таких опасных для жизни событиях, как то, что предпринял Кэлси, чтобы восстановить копье Донигартена. В это утро Гэри узнал, что король тильвит-тегов был на самом деле не королем, а королевой. Эта женщина-эльф получила верховную власть, потому что в войне, разразившейся столетие назад, она наилучшим образом проявила свои качества полководца и боевую доблесть.

Одновременно Гэри восхищало, какой цельной личностью был Кэлси. Эльф мог быть и свирепейшим из воинов (что Гэри уже доводилось видеть), и самым романтичным из поэтов. Гэри казалось, что рука Кэлси одинаково уверенно держит и меч, и цветок. Он чуть не рассмеялся, подумав о том, что эльф, не делая никаких усилий, вписался бы в «политический этикет» родного для Гэри мира. В стране тильвит-тегов не существовало каких-либо предвзятых мнений, барьеров, резко разделяющих роли мужчин и женщин. Вместе с тем их жизнь, несомненно, была более простой и суровой, чем жизнь людей.

Гэри решил, что ему нужно как следует поразмыслить над всем этим. Ему казалось, что у Кэлси есть ответ насчет причин зажатости феминисток и нерешительности представителей сильного пола в человеческом обществе.

Внезапно раздался чей-то крик, и Гэри понял, что на подобные темы он будет рассуждать потом. Сейчас нужно думать о сражении.

Кэлси припал к земле и жестом показал, чтобы Гэри держался стойко. Через мгновение эльф бесшумно исчез в густых кустах. Гэри напрягся, преклонил колено, потом вздохнул с облегчением, когда на плече у него появился Микки.

Микки, у которого чувства, были развиты лучше, чем у людей, вскоре кивком дал знать о возвращении Кэлси.

И вновь эльф вышел из кустарника без единого звука. Он взглянул на Гэри, поднял шесть пальцев, затем сделал знак, чтобы человек занял левый фланг.

Гэри стал двигаться в нужном направлении медленно и осторожно. И все же, в сравнении с грациозным лесным эльфом, он ощущал свою неуклюжесть. Гэри остановился, когда почувствовал, что на плече нет лепрекона. Он чуть было не запаниковал при мысли, что друга не окажется рядом.

– Спокойно, парень, я буду поблизости, – раздался откуда-то сзади голос Микки.

Гэри поправил громадный шлем, сидевший на голове слишком свободно, и пошел сквозь чащу, выйдя вскоре к краю небольшой тенистой полянки под густыми ветвями могучего вяза.

– Терпение, молодой стебелек, – прозвучал в его мозгу призыв копья, и Гэри, затаившись в кустах у самой земли, стал ждать.

Вдруг послышался чей-то стон.

– Терпение, – снова напомнило копье, чувствуя, что Гэри рвется узнать, в чем там дело. Вскоре справа от него из кустов на полянку выбежал Кэлси. Дальнейший путь ему преграждало бревно, наклонно торчавшее из земли на уровне пояса, но это не остановило ловкого эльфа. Сжимая в руке окровавленный меч, Кэлси стремительно перелетел через бревно, коснулся свободной рукой земли, перекувырнулся и вновь оказался на ногах. Несколькими изящными скачками он пересек полянку, затем поднял руку и подпрыгнул вверх, ухватившись за нижние ветви вяза. Не успел пораженный Гэри Леджер и глазом моргнуть, как эльф пронесся по ветке и скрылся в густой кроне дерева.

– Тут всего один! – раздался откуда-то сзади человеческий голос.

– Заходи справа! – донеслось в ответ.

Гэри наблюдал, как к бревну подошли трое. Они медленно преодолели преграду: двое с заряженными арбалетами в руках проползли под бревном, а третий перелез через ствол. По тому, как они действовали и прикрывали друг друга, Гэри понял, что это опытные солдаты. Они осторожно вышли на полянку, осмотрели все вокруг, особенно вяз, который мог служить укрытием врагу. Арбалетчики в полном снаряжении двигались впереди, держась возле самых кустов и перемещаясь влево, в направлении Гэри. Третий, одетый лишь в кожаный жилет и не имевший, насколько мог видеть Гэри, никакого оружия, шел сзади, негромким голосом давая указания.

Гэри нервно сжимал руками металлическое древко огромного копья. Его мутило, он чувствовал, что его вот-вот вытошнит.

– Спокойно, молодой стебелек.

Гэри настолько нервничал, что едва не повторил ободряющие слова копья вслух! Он не знал, куда исчез Кэлси, каких действий эльф ждал от него. Теперь солдаты были совсем близко, – наверное, он мог выскочить и сразить одного из них.

Он задумался о том, насколько прочными могут оказаться доспехи Донигартена, если в него выстрелят из арбалета в упор.

Радость Гэри при виде вернувшегося Кэлси длилась лишь мгновение, пока он не сообразил, что эльф вышел из-за ствола вяза прямо на открытое пространство! Гэри открыл рот и уже собирался закричать, но затем повалился на спину, узрев, как полетели стрелы из арбалетов и Кэлси упал.

– Пора! – подсказало ему чуткое копье, и совершенно инстинктивно Гэри выпрыгнул из кустов буквально перед двумя закованными в латы солдатами. Выбросив копье прямо перед собой, он вышиб оружие из рук ближайшего к нему человека и с хрустом раздробил крестовину на арбалете второго солдата.

Копье вновь замелькало в воздухе, и Гэри сделал выпад, не разбирая, куда бьет. Солдат увернулся, но тут же получил удар. Обычное оружие не причинило бы ему особого вреда, но неумолимое копье Донигартена било с сокрушительной силой. Доспехи солдата треснули, и разящее острие глубоко вонзилось ему в плечо. Он рухнул на колени, зажимая рукой рану и корчась от боли.

Отклонясь вправо, Гэри удержался на ногах и вновь ударил, теперь уже тупым концом копья. Он метил второму солдату в живот, но попал чуть ниже.

Новый угол удара оказался, как ни странно, даже более, действенным, ибо человек застонал и скрючился.

Гэри отступил и направил копье вверх, врезав солдату под забрало его шлема. Тот выпрямился и отскочил, но длинное копье достало его, и Гэри нанес мощный удар прямо по подбородку.

Солдат осел, потом навзничь растянулся на скользкой траве.

Гэри поднялся во весь рост и повернулся вправо, чтобы сразиться с третьим противником, но тут перед его глазами мелькнул кинжал, и Гэри отчаянно вскрикнул.

Удар этого человека был точным, острие проникло сквозь щель в огромном шлеме и ранило Гэри сбоку в нос и в щеку. Он снова вскрикнул и инстинктивно метнул копье.

Человек в кожаном жилете, держащий в руке еще один кинжал, выбросил вперед руки, стремясь защититься.

Однако летящее копье поразило его в грудь и вышло насквозь. Он попятился и, шатаясь вделал несколько шагов, наткнулся на бревно, и наконечник копья пришпилил уже мертвого солдата к дереву.

Гэри, у которого один глаз был залит кровью, а другой слезился, лежал на земле и не видел этого. Он повернулся туда, где двое заблудившихся вояк, вышедших на полянку, осматривали поверженное тело эльфа, тыча в него своими мечами.

В этот момент настоящий Кэлси спрыгнул с ветвей и очутился прямо перед ними.

Гэри не понимал, что случилось, пока не вспомнил: Микки ведь находится неподалеку, а этот лепрекон большой мастер создавать фантомы Кэлси.

Солдат это не застигло врасплох. Меч Кэлси метнулся вперед, но выпад был отбит. Клинок тут же мелькнул снова, взяв более низкий угол атаки, но ловким контрударом был отклонен вниз.

Кэлси рассекал воздух мечом слева, справа, затем снова слева, но теперь уже защищаясь и преграждая путь двоим наседавшим солдатам. Вот тонкое оружие эльфа вновь нанесло удар справа. Сталь со звоном ударилась о сталь, и Кэлси сделал прямой выпад, метя вниз. Но солдат достаточно быстро опомнился, чтобы парировать удар. Его меч опять оказался поверх меча Кэлси, пригибая оружие эльфа к земле и делая его неопасным для себя.

Кэлси не растерялся и переместил свой меч вниз, а затем вправо, сам он также отступил вправо, чтобы быть недосягаемым для выпадов другого солдата. Ловким движением эльф ударил по оружию противника и быстро шагнул вперед.

Солдат направил свой широкий меч вверх, стремясь попасть в Кэлси. Однако эльф быстро сделал выпад вперед, и его тонкий меч провел глубокую красную черту по груди врага, и тот упал на спину.

Но здесь подоспел второй солдат, и Кэлси едва удалось освободить свое оружие и отразить удар вражеского меча, когда тот находился в каком-то дюйме от его бока. Кэлси повернулся на пятках, и этот маневр дал ему достаточно времени, чтобы выпрямиться и подготовиться к успешным контрударам, когда рассвирепевший солдат снова двинулся в атаку.

Раненый враг упрямо продолжал наступать. Но что хуже, Кэлси услышал тяжелые шаги еще одного противника, приближавшегося сзади. Эльф решил предпринять обходной трюк: нырнуть головой вперед и ускользнуть от всех троих нападавших.

Но в это время рослый боец, теснивший эльфа, вдруг отступил и бросил свое оружие на землю. Он упал на колени и произнес клятву верности памяти сэра Кедрика Донигартена!

Оглянувшись, Кэлси увидел Гэри Леджера, безоружного и залитого кровью, вытекавшей из-под его громадного шлема. У Гэри явно кружилась голова, но он, шатаясь, все-таки шел на помощь своему другу.

– Ну а ты? – спросил скорый на решения Кэлси, поворачиваясь и грозно наставляя свой меч на раненого солдата.

Боец предпринял слабую попытку ответного удара, но эльф стоял твердо, удерживая острие меча в футе от него.

Вояка взглянул на своего коленопреклоненного товарища, потом еще на двоих, лежавших позади Гэри, а после – на обвисшее тело мертвого солдата, пригвожденное к бревну.

– Донигартену, – тихо произнес он.

– Дай слово чести! – прорычал Кэлси, подвигаясь вперед и уменьшая расстояние между острием меча и грудью солдата. – Клянись на верность.

– … Донигартену, – снова произнес человек и уронил меч на землю. – Клянусь сэру Кедрику.

Кэлси отвел от него свой меч и посмотрел на Гэри.

– Со мной все в порядке, – заверил его Гэри, поднимая руку, чтобы эльф не подходил ближе.

Кэлси кивнул и взглянул поверх него.

– У нас пять пленных, – сообщил он. – Я ранил их, но в лесу я людей не убиваю.

Гэри незачем было оглядываться на бревно, чтобы удостовериться, что удар его копья стал смертельным для одного из вражеских солдат.

Тут на низкой ветви, прямо у них над головой, появился Микки.

– Тонкий обман, – поздравила его Кэлси. – Но недолгий. Будь твой трюк поустойчивее, мои враги дольше были бы сбиты с толку.

– Я делаю то, что могу, – несколько мрачно ответил Микки.

– А я привык ожидать от тебя большего, – сказал Кэлси.

– Ты и получил большее, – объяснил лепрекон. – Неподалеку отсюда я пустил по ложному следу еще дюжину врагов. Уверен, лес подружится с армией Киннемора! А пленных у тебя четверо, а не пятеро, поскольку одного нашли эти люди и забрали с собой.

– Где они теперь? – спросил Кэлси.

– Гоняются за тобой, – ответил Микки. – По другой дороге. Не беспокойся, я сообщил твоим соплеменникам, чтобы гостей встречали как следует.

Кэлси кивнул. Гэри качнуло, и эльф поспешил к нему на подмогу. Он усадил друга у ствола могучего вяза и осторожно снял с него шлем. Рана была незначительная, однако кровоточащая и явно болезненная. Кэлси полез в сумку за лекарственными травами, но Гэри его остановил.

– Им ты нужнее, – объяснил он, указывая на коннахтских воинов, один из которых старался помочь трем своим товарищам.

Кэлси согласился с этим доводом и удалился, отдав Гэри кусок чистой материи и пузырек с целебной водой. Леджер начал промывать рану и едва не упал в обморок от резких приступов боли. Микки подошел к нему и взял ткань.

– Гадкая царапина, но не слишком глубокая, – уверил его лепрекон.

Однако Гэри уловил напряжение в его голосе и изучающе посмотрел на него, чего обычно чуткий лепрекон даже не заметил, поскольку был поглощен работой.

– В лесу много врагов? – спросил Леджер, думая, что это является причиной подавленности Микки.

– Что-что? – встрепенулся тот, застигнутый врасплох неожиданным вопросом. – Да нет, парень, не так уж и много, чтобы эльфы Кэлси не смогли их одолеть.

– Тогда в чем дело? – не унимался Леджер.

– В лесу пожары, – ответил Микки.

– При таком-то дожде? – изумился Гэри.

Под ногами у них было сыро, а ветви деревьев, промокших под проливным непрекращающимся дождем, тяжело клонились вниз.

– У наших врагов есть свои средства, – уклончиво сказал Микки, продолжая обрабатывать рану друга.

Через несколько минут на полянке появилась группа тильвит-тегов, которая вела с собой нескольких пленных. Эльфы немедленно принялись помогать Кэлси ухаживать за ранеными, они о чем-то заговорили со своим предводителем. По угрюмому выражению их лиц Гэри понял, что и им известно то, о чем не пожелал сообщить ему Микки. Леджер с усилием поднялся и пошел к ним. Приблизившись, он заметил, что взгляд Кэлся тоже мрачен.

Гэри собирался было попросить объяснений, когда вдруг получил ответ на свой вопрос. В сером небе пронесся пылающий смоляной шар, ударив в крону высокого дерева, которое росло неподалеку. Невзирая на дождь, горящая смола пристала к ветвям.

– Катапульты, – пояснил один из эльфов. – Они установлены на поле, и наши стрелы туда не долетают, а между ними и лесом – шеренги солдат.

– Тир-на-н'Ог им не взять, – прибавил Кэлси. – Но они явно стремятся погубить лес.

Когда горящая смола достигла сердцевины поврежденного дерева, оно затрещало. Языки пламени взметнулись высоко в небо, бросая вызов дождю.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ДРЕВНЕЙШАЯ ИЗ УЛОВОК

По-боевому настроенные эльфы решили во что бы то ни стало добраться до катапульт. Да и что еще могли бы придумать эти дети Тир-на-н'Ог, видя, как их прекрасный лес сжигают у них на глазах? Кэлси и двое других тильвит-тегов говорили о том, что нужно собрать столько воинов, сколько позволит обстановка, предпринять решительную атаку и прорваться сквозь ряды коннахтской армии.

Эльфы были в отчаянии, и таким же безнадежным казался их прожект. Сколько тильвит-тегов погибнет, прежде чем будут уничтожены катапульты? Но что помешает Киннемору соорудить затем новые адские машины? Гэри так и сказал об этом Кэлси и другим. И хотя, к чести эльфов, никто из них не ответил на это стандартной фразой: «А у тебя есть предложение получше?» – у находчивого Гэри действительно сложился более удачный план.

– Наша цель – это катапульты, – объяснил он. – И только катапульты. И нет необходимости на пути к ним все время сражаться с людьми Киннемора.

– У нас нет времени огибать их растянутые позиции, – запротестовал Кэлси.

Келсенэльэнельвиал был единственным, кто возразил Леджеру, но только он один и слушал внимательно этого молодого человека из другого мира, который несколько раз доказывал свою способность придумывать разные трюки. Не кто иной, как Гэри Леджер, разработал план, позволивший им сбежать с острова Керидвен. И не кто иной, как Гэри Леджер, нашел способ уничтожить злосчастного дракона.

– А нам и незачем идти в обход, – спокойно и уверенно произнес Гэри.

– Ты хочешь сказать, что мы двинемся прямо сквозь вражеские ряды? – язвительно спросил черноволосый благородного вида эльф по имени Тинтамарра. Думая, что он разгадал замысел Гэри, Тинтамарра подозрительно посмотрел в сторону Микки. Его зеленые глаза, казалось, насквозь прожигали внутренним огнем. – Лепрекон мастер на фокусы, но он не в состоянии одурачить такое количество людей, особенно когда они сидят в окопах, готовые к любым неожиданностям.

– У Микки будет роль поскромнее, – уверил эльфа Гэри. – Обманный маневр проведут вот эти двое, – указал он на людей, которые недавно поклялись в верности памяти Кедрика Донигартена.

Лица собравшихся на полянке эльфов помрачнели. У всех, кроме Кэлси, который начинал понимать суть дела.

– Пленники? – спросил он, и Гэри кивнул, понимая, что Кэлси не имеет в виду захваченных в плен коннахтских солдат.

– Да, и их приведут два солдата и человек, облаченный в доспехи Донигартена.

– Киннемор или хотя бы принц Гелдион знают о твоей верности Келсенэльэнельвиалу, – заметил Тинтамарра.

Гзри покачал головой, не давая темноволосому эльфу договорить:

– Принц знает лишь о том, что я сопровождал Келсенэльэнельвиала… Кэлси в экспедиции по восстановлению копья и в походе против Роберта. Если Киннемор действительно так близок к Керидвен, как говорят, то ему наверняка известно, что это я сослал ее на остров и опять-таки я же освободил из заточения. Более того, по словам самого короля, все считают, что я ходил вместе с другими лишь затем, чтобы украсть доспехи и копье и вернуться к себе в Бритэйн. То есть действовал исключительно в своих интересах. Они не знают о моей истинной преданности тильвит-тегам, и держу пари, с готовностью поверят, что я перешел на их сторону.

Слова Гэри звучали довольно веско, но весьма пугающе, и большинство эльфов начали перешептываться, с сомнением качая головами.

– Наверное, было бы лучше, если бы ты остался здесь, – наконец высказался Кэлси. – Я с двумя или тремя соплеменниками отправлюсь вместе с этими солдатами. Если мы доберемся до катапульт, они больше не выстрелят по Тир-на-н'Ог.

– А я думаю, что, если вы возьмете парня, это будет выглядеть поубедительнее, – вмешался Микки, приковывая к себе всеобщее внимание. – Понадобится не одна уловка, чтобы солдаты Киннемора, которые сражались с тильвитте-гами в эти дни, да и всю свою жизнь слышали рассказы о стойкости воинов-эльфов, удостоверились, что двое людей поймали кого-нибудь из вас. Но неожиданное появление Гэри Леджера, про которого эти двое скажут, что он им помогал, должно сработать. В конце концов, на нем доспехи Донигартена и победителем дракона назвали его.

Прежде чем принять окончательное решение, Кэлси пристально посмотрел на Гэри.

– Это ведь моя идея, – с улыбкой сказал тот, и эльф признал его правоту.

Кэлси не сомневался, что Гэри приложит все силы, чтобы эта опасная вылазка обернулась благом для Тир-на-н'Ог.

– Он идет, – объявил он.

Кое-где послышался ропот, но никто из эльфов не выступил открыто против своего предводителя. Кэлси доверяли.

Спустя несколько минут Гэри, Микки, Кэлси и два других эльфа, включая Тинтамарру, а также двое солдат покинули поляну. Микки предложил, чтобы Гэри ехал верхом. Во-первых, это придаст весомость положению Леджера, а во-вторых, сделает путешествие более легким. Кэлси потребовал для Гэри одну из великолепных белоснежных тир-на-н'огских лошадей.

В самом деле, до чего же величественно выглядел рыцарь, облаченный в доспехи Донигартена и восседающий на таком коне! И конечно же, верхом Гэри мог без труда поспевать за остальными.

Сам же Микки – об этом лепрекон не счел нужным упомянуть – также получал возможность путешествовать с удобствами, свернувшись в своем привычном укромном местечке у конской шеи.

Они покинули Тир-на-н'Ог строем: Гэри ехал впереди, за ним следовали четверо «пленных» тильвит-тегов, а в конце – двое вооруженных солдат. Гэри понимал, сколь сильно Кэлси, а особенно остальные эльфы – поверили в предпринимаемое ими дело, раз позволили двум вооруженным коннахтским солдатам идти у себя за спиной. Их уверенность была удивительной, как считал Гэри, и он не сомневался, что она оправдает себя.

Группу окружили сразу же, как только она приблизилась к линии траншей коннахтской армии. Здесь Микки ограничился нехитрой магией: лепрекон сделал невидимым оружие Кэлси и других эльфов, а их самих представил ранеными.

– А это кто такие? – спросил полевой командир коннахтских сил, игнорируя Гэри и обращаясь к одному из солдат-перебежчиков.

Затем он все-таки несколько раз подозрительно посмотрел на Гэри Леджера. По всему видно, чужестранец из Бритэйна не был другом королевского двора Киннемора.

– Это пленные, – резко ответил Гэри, развернул коня и встал прямо перед военачальником, требуя внимания.

Тот посмотрел на него с опаской.

– Я спрашивал не… – начал было он, но Гэри, горделиво восседавший на сияющем белом жеребце, выглядевший поистине царственно в своих несравненных доспехах и с легендарным копьем в руке, резко оборвал его.

– Нельзя ли повежливее? – прорычал Леджер. – Не кто иной, как я, спас ваших несчастных солдат и взял в плен трех тильвит-тегов.

– И еще с десяток убитых оставил в лесу, – неожиданно добавил один из перебежчиков.

На самом деле он вообще не раскрыл рта – слова вылетали заботами Микки Мак-Микки, все так же уютно устроившегося между седлом и могучей шеей коня.

Полевой командир продолжал смотреть на Гэри с недоверием.

– Ходят слухи, что ты вступил в союз с Тир-на-н'Ог, – проговорил он и оглянулся на своих ощетинившихся солдат, стоявших неподалеку.

– А ты бы предпочел, чтобы это оказалось правдой? – спросил Гэри. – Жалкое ничтожество! Сколько еще недель ты будешь валяться здесь в грязи, пока эти тильвит-теги весело отплясывают себе под звездами? Неужели тебе не хочется получить орден?

Вид у офицера был впрямь ошарашенный, как на то надеялся Гэри. Однако если теперь он и убедился в дружественных намерениях Гэри, то не показывал этого.

– Отодвинь своих людей и дай нам пройти! – потребовал Гэри.

Командир коннахтцев широко открыл глаза, затем сощурил их.

– Пленные должны содержаться в сарае, что к востоку отсюда, а не на юге, за позициями пехоты, – сказал он.

– Эти пленные вовсе не предназначены для того, чтобы «содержаться»! – проревел в ответ Гэри.

При этих словах Микки наморщил лоб, чего, естественно, никто не увидел. Кэлси также выглядел обеспокоенным, ибо Гэри явно импровизировал, пытаясь перехитрить солдата. Стоявший рядом с Кэлси Тинтамарра крепко сжал рукоять замаскированного меча, готовый к схватке.

– У меня есть сюрприз для защитников леса, – продолжал Гэри. Он так свирепо сверкнул глазами на Кэлси и других эльфов, что те на мгновение усомнились в его верности. – Посмотрим, каким окажется моральный дух тильвит-тегов, когда им на голову посыплются живые, орущие во все горло снаряды!

Коннахтский военачальник заколебался, потрясенный неожиданным заявлением, а некоторые его солдаты принялись шептаться и посмеиваться над дьявольским планом.

– По чьему приказу? – спросил наконец офицер.

– По моему приказу! – закричал в ответ Гэри. – По приказу победителя дракона, рыцаря, сразившего Роберта в честном поединке и теперь намеревающегося помогать принцу Геддиону вместо этого глупца. Ведите их! – велел он двоим перебежчикам, затем направил коня вперед, и, к великому его облегчению, коннахтские ряды расступились. – Можешь сказать принцу Гелдиону, что я жду его у катапульт, – дерзко бросил Леджер полевому командиру. – И скажи ему, чтобы поторопился, пока я не передумал.

Кэлси и остальные эльфы едва могли поверить, с какой легкостью Гэри сыграл на страхах этого человека. Двое из них посмотрели на Кэлси, чтобы он как-то объяснил происходящее, и предводитель эльфов улыбнулся и кивнул им, вновь убедившись в изобретательности Гэри. Действительно, запугивание удалось на славу, как и ложь о стрельое из катапульт живыми эльфами.

– Здорово ты все это обставил, ничего не скажешь, – похвалил Микки, когда вся семерка миновала солдатские шеренги и у оставшихся позади солдат не вырвалось ни слова возражения.

– Что обставил? – не понял Гэри.

– Ты поднял такой негодующий бычий рев, что душа ушла в пятки, – засмеялся Микки.

Гэри хмыкнул и ничего не ответил. Он даже не сказал Микки, что на самом деле изрядно переволновался.

Вскоре они добрались до места расположения батареи катапульт. Две боевые машины скрывались за насыпью, и каждую обслуживало не менее полудюжины солдат. В то самое время, когда Леджер и его спутники завороженно смотрели на эти махины, ближайшая катапульта выстрелила, и шар пылающей смолы понесся в вышине в направлении Тир-на-н'Ог.

На другой катапульте солдаты натужно поворачивали тяжелый рычаг, наклоняя к земле огромное бревно.

– Стойте! – крикнул им Гэри, пришпоривая жеребца и выезжая вперед. – Освободите корзину!

Двенадцать удивленных лиц повернулось в сторону человека в доспехах, выходца из Бритэйна, как они считали.

Гэри перевел своего ослепительно белого коня на медленный и спокойный шаг и на ходу принялся придумывать небылицы. Он продолжал гнуть ту же линию насчет переброски пленных эльфов по воздуху в Тир-на-н'Ог, чтобы сломить моральный дух тильвит-тегов. Если обман сработает, Гэри и его друзья окажутся внутри вражеских рядов, прежде чем солдаты даже заподозрят что-либо неладное. Если бы эта уловка удалась, сражение могло пройти с малыми потерями и катапульты быстро были бы выведены из строя.

Но гордые эльфы, видевшие, как первый пылающий смоляной шар полетел к их драгоценному лесному дому, понимавшие, что вторая катапульта вот-вот выстрелит, не выдержали. Для них время обманных маневров и хитроумных планов кончилось. Гэри находился уже на полпути к врагам, рядом были вооруженные коннахтские солдаты, когда в воздух взвился рой стрел.

У Гэри от удивления расширились глаза. Он услышал гудение луков Кэлси и двух других эльфов (а также и двоих перебежчиков), раздавшееся позади, и стал искать хоть какой-то способ взять ситуацию под контроль.

Поздно. Двое коннахтских солдат лежали в лужах крови, и бой начался.

Едва Кэлси поравнялся с ним, Гэри пришпорил коня. Подняв свой большой лук, эльф замер на месте, а Леджер с диким воплем устремился вперед, но в этот момент заметил, что один из коннахтских бойцов наставил на него заряженный арбалет. Но и Кэлси тоже увидел пехотинца, и стрела эльфа сразила того прежде, чем он сумел выстрелить.

Под грозным натиском Гэри солдаты рассеялись. Еще один упал со стрелой в боку, и вскоре пятый по счету противник был ранен в спину, когда перелезал через громаду катапульты.

Гэри лихорадочно переводил взгляд от одной убегающей кучки солдат к другой. Резкий поворот лошади позволил бы ему оказаться рядом с одним из ближайших к нему людей и легко сразить врага.

Но Леджер не воспользовался этой возможностью: ему не хотелось убивать несчастных солдат. Вскоре он понял, что будет для него мишенью, когда вновь услышал зловещее клацание катапульты.

– Используй свою магию! – громко закричал Гэри.

– Бросай наверняка, молодой стебелек! – пришел телепатический ответ чуткого копья. Оружие прочитало мысли Гэри и полностью одобрило его план.

Подскакав к катапульте, Гэри поднял одной рукой копье. Однако он был вынужден отступить, когда из-за деревянного основания этой громадной военной машины выскочил рослый человек. Солдат с грохотом налетел прямо на Гэри, и тот сжал ногами бока своего коня, чтобы удержаться в седле. Одно из поводьев выскользнуло из рук, и Микки, крепко ухватившись за него, повис сбоку на конской шее, отчаянно молотя в воздухе остроносыми башмачками. Гэри был вынужден разом отпустить вожжи, чтобы подхватить рукой своего друга.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17