Смерть по высшему разряду (Измена смерти)
ModernLib.Net / Любовь и эротика / Робертс Нора / Смерть по высшему разряду (Измена смерти) - Чтение
(стр. 3)
Автор:
|
Робертс Нора |
Жанр:
|
Любовь и эротика |
-
Читать книгу полностью
(532 Кб)
- Скачать в формате fb2
(215 Кб)
- Скачать в формате doc
(224 Кб)
- Скачать в формате txt
(213 Кб)
- Скачать в формате html
(216 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|
|
"Журналистам нужно чем-то заполнить эфир", - подумала Ева. Она уже проигнорировала звонки полдюжины репортеров, которые надеялись на комментарии по поводу вчерашнего убийства. Поскольку начальство пока не дало указания сделать заявления для средств массовой информации, она предоставила иметь дело с журналистами Рорку. Никто лучше его с этим не справился бы. Не отворачиваясь от окна, Ева услышала знакомый скрип полицейских ботинок по старому линолеуму. - Сэр? - В автобусе сидит женщина с целой охапкой цветов. На кой они ей черт, Пибоди? - Скоро День Матери, лейтенант. Возможно, она хочет исполнить свой долг заранее. - Хм. А я хочу заняться дружком убитой - Бэрри Коллинзом. Если это заказное убийство, кто-то должен оплатить счет. Вряд ли у коридорного хватит денег на гонорар Йоста, но, может быть, он связан с тем, кто ему платит. - Йоста? - О, прости, ты не в курсе дела. - Ева исправила эту оплошность, по-прежнему стоя спиной к комнате и глядя на небо. - Значит, капитан Фини участвует в расследовании? А Макнаба вы тоже собираетесь привлечь? Ева наконец обернулась. Пибоди изо всех сил старалась выглядеть равнодушной, но ее честное лицо не было приспособлено для притворства. - Не так давно я намекнула, что неплохо бы привлечь Макнаба, а ты принялась скулить и хныкать. - Нет, сэр, я только попыталась скулить и хныкать, как вы на меня цыкнули. С тех пор я делаю это только мысленно. - Пибоди усмехнулась. Кроме того, времена меняются. Мы с Макнабом ладим куда лучше с тех пор, как начали заниматься сексом. К тому же... - Не забивай мне голову ерундой! - Я просто хотела сказать, что Макнаб очень славный. Дарит мне цветы. Думаю, он кладет их в парке, но все равно это приятно. А несколько дней назад Макнаб повел меня в кино на мелодраму, которую я мечтала посмотреть. Он терпеть не может такие фильмы, но заранее купил билеты. Так что я думаю... - Пибоди засмеялась, когда ее суровый и отважный лейтенант со стоном заткнула уши. - Не желаю слышать этот вздор! Иди и собери данные о Бэрри Коллинзе. Это приказ. Пибоди беззвучно шевельнула губами. - Что-что? - Я сказала: "Да, сэр", - объяснила Пибоди, когда Ева вынула пальцы из ушей. - По-моему, Макнаб меня стимулирует, - добавила она и выбежала в коридор. - Сейчас я тебя простимулирую! - крикнула ей вслед Ева, садясь за стол. - С удовольствием бы надрала вам обоим задницы. Так как при ее теперешнем настроении хотелось надрать задницу кому угодно, она позвонила в лабораторию и потребовала ускорить проверку ДНК. * * * Когда явился Фини, Ева уже получила результаты. Анализ ДНК подтвердил, что человеком, изнасиловавшим и убившим Дарлин Френч, был Сильвестр Йост. Услышав об этом, Фини кивнул, присел на край стола Евы и вынул из оттопыренного кармана мятого пиджака традиционный пакет с орехами. - Я в этом не сомневался. Кстати, я провел сканирование аналогичных преступлений. Ни одного за последние семь-восемь месяцев. Очевидно, он был в отпуске. - Или кое-кто постарался, чтобы трупы не обнаружили. Есть указания, что Йост когда-нибудь убивал по личным мотивам? - Никаких. - Фини раскусил орех. - Только ради денег. Я поручил Макнабу провести международное сканирование. Может, он что-нибудь отыщет. - Ты привлек к этому Макнаба? Фини поднял брови. - Да. А что, у тебя с ним проблемы? - Нет-нет. Он работает отлично. - Ева побарабанила пальцами по столу. Просто они с Пибоди... Фини втянул голову в плечи. - Мне до этого нет никакого дела! - Мне тоже. - Но Ева решила, что, если ей пришлось страдать, пускай пострадает и он. - Я только хотела сказать, что Макнаб повел Пибоди в кино на какую-то мелодраму. - Что?! - Фини побледнел и едва не выплюнул орех. - Он ходил с ней смотреть эту сентиментальную чушь? - Вот именно. - Господи! - Фини соскочил со стола и прошелся по комнате. - Ну, все! Парню конец. Скоро он начнет дарить ей цветы. - Уже начал. - Не забивай мне голову этой чепухой, Даллас! - Он повернулся, устремив на нее умоляющий взгляд. - Разве нам не достаточно знать, что они уже спят вместе? - Слава богу, хоть ты меня понимаешь. - Ева радовалась, что нашла родственную душу. - А вот Рорк считает, что это великолепно. - Ему ведь не приходится с ними работать, - сердито отозвался Фини. Он не видит, как они здесь перемигиваются и тискаются по углам. А я-то думал, Пибоди положила глаз на этого смазливого жиголо Монро! - По-моему, она ими жонглирует. - Ох уж эти женщины! Фини тяжело вздохнул, снова сел и протянул Даллас пакет с орехами. Она съела несколько штук и сразу почувствовала себя лучше. - Я поручила Пибоди заняться дружком убитой. Вряд ли мы что-нибудь обнаружим, но я все-таки хочу с ним побеседовать, а для этого мне нужны его данные. Пока что я свалила журналистов на Рорка, а сама собираюсь съездить на место преступления - попробую пошарить вокруг отеля. Через час я ожидаю рапорт токсиколога насчет Френч. Думаю, там все чисто, но кто знает. - Особенно если речь идет о женщине, - угрюмо пробурчал Фини. - Родители Дарлин развелись лет восемь назад. Отец, Харри Д.Френч, сейчас живет в Бронксе со второй женой. У тебя есть время потянуть эту ниточку и проверить его данные? Если это убийство - профессиональная работа, то, возможно, таким образом хотели за что-то отомстить ему. - Хорошо, проверю. А мать? - Шерри Тайдс Френч. Я видела ее вчера вечером. Работает в кондитерском магазине в транспортном центре Ньюарка. Не вижу, какое она может иметь к этому отношение. Бросив Фини пакет с орехами, Ева поднялась и сняла с вешалки куртку. - Раз уж ты привлек Макнаба, почему бы не поручить ему заняться проволокой? Вдруг нам удастся выяснить, где убийца ее приобрел? Результаты анализа прибудут до полудня. - Ладно, поручу. Это отвлечет его от того, что у него в штанах. - Валяй. - Ева надела куртку и вышла. * * * В первую очередь Ева обратилась к администратору отеля, потребовав у него дисковые копии данных о постояльцах, сведения о нынешнем персонале и о всех сотрудниках, которые умерли или были уволены за последний год. Прежде чем она успела завести традиционную песню о необходимости помочь полиции в расследовании убийства и пригрозить ордером на обыск, ей вручили запечатанный файл, содержащий все, о чем она просила. Как выяснилось, персонал получил от Рорка указания оказывать ей всяческое содействие и предоставлять любую информацию. - Дешево отделались, - заметила Пибоди, когда они поднимались в лифте на сорок шестой этаж. - Да, Рорк неплохо потрудился. - Передав файл Пибоди, Ева раскодировала полицейскую печать на двери и вошла в номер. - Не представляю, как можно провести в отеле несколько часов, ожидая жертву, - бормотала она, бродя по гостиной. - Наслаждаться видом, смотреть телевизор, обедать... Мы выяснили, что убийца ни с кем не связывался ни по гостиничному телефону, ни по факсу, ни по компьютеру. Но, возможно, ему звонили на мобильник - проверяли, здесь ли он. Ева перешла в кухню. Стол и шкаф были покрыты порошком для снятия отпечатков, в раковине стояла аккуратная стопка посуды. - Он воспользовался микроволновкой в шесть. До прихода горничной оставалось не менее часа. Наверно, ему было известно, что этот номер обычно убирают около восьми, так почему бы не полакомиться стейком? - Она подошла к раковине. - Возможно, он ел на диване перед телевизором или за столом. В таком шикарном месте едва ли захочется есть, сидя на кухне. Потом он закусил десертом и кофе, похлопал себя по животу, отнес посуду в кухню и поставил в раковину. Похоже, он привык всегда убирать за собой. Нож и вилка лежали рядом с тарелкой из-под стейка, на которой стояли тарелочка из-под десерта, блюдце и чашка. Аккуратная маленькая пирамида. - Вероятно, убийца живет один и даже не пользуется прислугой. Едва ли он постоянно проживает в отелях: когда тебя обслуживают горничные, незачем убирать посуду со стола. Пибоди кивнула. - Я кое-что заметила вчера вечером, - сказала она. - Забыла об этом упомянуть. - О чем именно? - Этот тип забрал с собой все, что в таких отелях предоставляется постояльцам бесплатно, - мыло, шампуни, кремы. - Она улыбнулась, глядя на Еву. - Конечно, так делают многие, но обычно не те, которые поджидают жертву или только что с ней разделались. - Молодчина, у тебя зоркий глаз. Значит, он бережлив или любит сувениры. А как насчет полотенец, халатов, шлепанцев, которые ставят у кровати на ночь? - Неужели здесь даже ставят у кровати шлепанцы? Правда, я никогда не останавливалась в таких шикарных отелях... - Пибоди вовремя спохватилась. Два неиспользованных халата висят в стенном шкафу спальни. Не знаю, сколько полагается полотенец, но в ванной их хватит на семью из шести человек. Ими тоже не пользовались. - Возможно, он воспользовался полотенцами до прихода горничной - принял душ после путешествия. - Ева направилась к спальне. - Кроме того, хороший мальчик, который убирает за собой со стола, обязательно моет руки после того, как пописает. Не мог же он целых пять часов не опорожнять мочевой пузырь! Ева заглянула в отдельную ванную при спальне с душевой из голубого стекла, белоснежными полотенцами и унитазом, скромно помещенным за матовыми стеклянными дверцами. - Здесь тоже исчезли все мелкие банные принадлежности. - Я сюда не заглядывала. Выходит, он прибрал все, что можно, - заметила Пибоди. - К чему тратить деньги на мыло и шампунь, раз можно взять их бесплатно? Особенно если они высшего качества. Окинув взглядом спальню, Ева вошла в основную ванную. Здесь находились ванна размером с бассейн, отдельная душевая с шестью душами различной высоты и специальное помещение для сушки. Ева не раз проводила время в отеле Рорка и знала, что на полке длиной в милю должны находиться причудливого вида флакончики с кремами и лосьонами. Но эта полка была пуста. Нахмурившись, Ева подошла к медной вешалке, на которой висели три плотных ручных полотенца с монограммой. - Этим он пользовался. Дай-ка сумку. - Откуда вы знаете, что он им пользовался? - Разве ты не видишь, что оно слегка помято? Покончив с жертвой, Йост вымыл руки, а потом аккуратно повесил полотенце на место. Должно быть, девушка сразу же направилась сюда поменять использованные полотенца, а он где-то поджидал, присматриваясь к ней, - возможно, в стенном шкафу. Она вышла, вероятно, бросила старые полотенца на пол, приготовила постель, и тут Йост бросился на нее. Прежде чем она смогла поднять тревогу, он выхватил ее мобильный телефон и швырнул туда, где мы его нашли. - "Остальное было проделано на кровати" - подумала Ева. - Убийца не дал ей времени даже попытаться убежать. Нигде нет никаких признаков борьбы - да и как она могла сопротивляться такому верзиле? Постельное белье испачкано и скомкано, но это все. Чистая работа. И проделал он ее под музыку... Пибоди поежилась: - Это самое жуткое! - Разделавшись с ней, Йост, очевидно, посмотрел на часы. Времени понадобилось немного. Он вымыл руки, переоделся и упаковал вещи в чемодан. Потом этот сукин сын подобрал полотенца, которые Дарлин бросила, и отнес их в ее тележку. Постельное белье он менять не собирался, но к чему оставлять лишний беспорядок? - Хладнокровный тип, - заметила Пибоди. - А чего ему волноваться? Работа легкая. Пробыть несколько часов в шикарном отеле, вкусно пообедать, разжиться бесплатными банными принадлежностями и получить солидный гонорар. Я хорошо представляю его себе, Пибоди, но, к сожалению, не могу даже вообразить, кто и зачем поручил ему это. Несколько секунд Ева молча стояла, пытаясь представить себе живую Дарлин Френч. Внезапно она услышала, как открылась дверь в коридор. Выхватив оружие и подав знак Пибоди оставаться на месте, Ева бесшумно двинулась в прихожую. - Черт возьми, Рорк! - Она спрятала оружие в кобуру, пока он закрывал за собой дверь. - Что ты тут делаешь? - Ищу тебя. - Но это место преступления! Номер опечатан! "Должно быть, ему понадобилось меньше времени, чтобы раскодировать печать своими ловкими пальцами, чем мне сделать то же самое мастер-кодом", подумала Ева. - Именно поэтому, узнав, что ты в отеле, я первым делом отправился сюда. Привет, Пибоди. - Что тебе нужно? - нахмурилась Ева. - Я работаю! - Знаю. Просто я подумал, что ты хочешь побеседовать с теми, кого упоминала вчера вечером. Бэрри Коллинз сейчас дома, но его начальник к твоим услугам - как и другая горничная, Шейла Уокер, которая дружила с убитой. Она пришла забрать вещи из шкафа Дарлин, чтобы передать ее семье. - Но она не имеет права ничего трогать, пока... - Пока ты все не выяснишь. Я ей это объяснил, но попросил ее подождать, чтобы ты могла поговорить с ней. - Если бы ты спросил меня, я бы тебе сказала, что не нуждаюсь в твоей помощи в организации таких разговоров. - Не сомневаюсь, - согласился Рорк настолько вежливо, что Ева не знала, сердиться ей или смеяться. - Ладно. Ты сэкономил мне время, так что спасибо. Здесь мы все равно уже закончили. Давай начнем с Шейлы Уокер. - У меня есть для тебя свободный кабинет. - Нет уж, позволь мне побеседовать с ними на их территории. Лучше сделать это в неформальной обстановке, чтобы они чувствовали себя свободно. - Как хочешь. Горничная в комнате отдыха прислуги. Я провожу тебя. - Хорошо. Можешь присутствовать при разговоре, - милостиво разрешила Ева, когда они вышли в коридор. - Пусть она чувствует себя защищенной. * * * Уже через три минуты после начала беседы Ева поняла, что поступила правильно. Шейла - высокая худая негритянка с огромными глазами - постоянно бросала взгляды на Рорка в поисках поддержки. Она старалась говорить спокойно, но Ева чувствовала, что она с трудом сдерживает слезы. - Дарлин была такая славная... Никогда дурного слова ни о ком не сказала. Если постояльцам удавалось поговорить с ней, пока она убирала, у них сразу улучшалось настроение, и они всегда давали ей большие чаевые. Больше я ее никогда не увижу! - Я понимаю, Шейла, как трудно терять подругу. Вы не знаете, ее что-нибудь беспокоило в последнее время? - Нет. Она была счастлива. Через два дня у нас ожидался выходной, и мы собирались пойти покупать туфли. Как раз перед вечерней уборкой мы с ней говорили о том, как будем выбирать туфли, а потом зайдем в какое-нибудь кафе... - Ее лицо сморщилось. - О, мистер Рорк! Почувствовав приближение очередного приступа рыданий, он поспешно положил руку ей на плечо. В течение следующего получаса Ева собирала из разрозненных фрагментов образ веселой и беспечной девушки, которая любила танцевать, ходить по магазинам и переживала свою первую настоящую любовь. Каждое утро после ночной смены Дарлин завтракала со своим приятелем в комнате отдыха для прислуги, а потом он, как правило, провожал ее к остановке. В день получки они позволяли себе ходить в ресторан, находящийся в нескольких кварталах от отеля, и уже подумывали о том, чтобы снять осенью маленькую квартирку. По словам Шейлы, Дарлин не упоминала о том, что видела или слышала нечто необычное. Вчера вечером она покатила перед собой свою тележку с улыбкой на лице. * * * Старший коридорный, с которым Ева беседовала в другой комнате отдыха, изобразил Бэрри Коллинза в столь же розовых тонах. Молодой, энергичный, веселый и до смерти влюбленный в темноволосую горничную по имени Дарлин. Месяц назад он получил прибавку к жалованью и сразу же купил своей девушке кулон в форме золотого сердечка, отметив таким образом полугодовой юбилей их романа. Ева вспомнила, что Дарлин теребила этот кулон, прежде чем войти в номер 4602. - Вопрос для девушки, Пибоди, - обратилась она к своей помощнице, идя вместе с ней и Рорком через вестибюль. - Значит, для меня. - Допустим, ты поссорилась со своим дружком или вообще задумала с ним порвать - стала бы ты тогда носить его подарок? - Конечно, нет! Если бы мы поругались, я бы просто швырнула этот кулон ему в физиономию, А если бы я собиралась порвать с ним, то спрятала бы его подарок в стол, пока не приняла бы окончательное решение. Такие вещи носят, только когда хотят показать всему миру, кто твой парень. - И как только ты разбираешься в таких путаных правилах? Впрочем, нечто подобное я и предполагала... Эй! Она шлепнула по руке Рорка, который потянул за цепочку на ее шее и вытащил у нее из-под рубашки подаренный им бриллиант. - Просто проверка. Очевидно, я все еще твой парень. - Он не был выставлен на всеобщее обозрение, - ехидно напомнила Ева. - Будем считать, что был. Увидев, как заблестели глаза Рорка, Ева прищурилась. - Только попробуй меня поцеловать, и я тебя нокаутирую! - Она спрятала кулон под рубашку. - Давай-ка наконец побеседуем с Бэрри, Пибоди. А с тобой, Рорк, я позднее поговорю насчет СМИ. - Всегда к твоим услугам. Его улыбка внезапно исчезла, а взгляд стал напряженным, когда сзади послышался голос, напевающий старинную ирландскую балладу. Но, прежде чем Рорк успел обернуться, чья-то рука змеей обвилась вокруг его шеи, и он услышал смех, сразу перенесший его в закоулки Дублина. В следующий момент Рорк был прижат спиной к стене и смотрел в смеющиеся глаза противника. - Реакция уже не та, что прежде, - верно, приятель? С быстротой молнии Ева выхватила пистолет и приставила его к затылку незнакомца. - Зато у меня та, что надо! Отойди, засранец, или ты покойник! - Слишком поздно, - заметил Рорк. - Он уже покойник. Почему ты не в аду, Мик Коннелли, а в моем отеле? Мик усмехнулся, игнорируя прижатый к затылку пистолет. - Невозможно убить дьявола, пока он сам не будет к этому готов. Ева ошеломленно наблюдала, как двое мужчин ухмыляются, словно придурки. - Полегче, дорогая! - Рорк осторожно опустил руку Евы, держащую оружие. - Этот сукин сын в некотором роде мой старый друг. - Вот именно. Неужели ты опустился до того, что нанял женщину-телохранителя? - Копа, - поправил Рорк. - Да ну? - Мик шагнул назад и шутливо потрепал Рорка по щеке. - Вроде ты никогда не водил дружбу с легавыми. - За исключением ее. Она моя жена. Мик уставился на него и схватился за сердце. - Тогда ей незачем в меня целиться - я и так помру от потрясения. Конечно, я слышал о Рорке всякие слухи, но никогда им не верил. Он церемонно поклонился и поцеловал Еве руку, прежде чем она успела увернуться. - Счастлив с вами познакомиться, мэм. Майкл Коннелли - просто Мик для друзей, к которым вы, надеюсь, будете принадлежать. Мы с вашим мужем когда-то давно были большими друзьями - и, к сожалению, чертовски плохими парнями. - Лейтенант Даллас. - Она улыбнулась, глядя в добродушные глаза Мика, зеленые, как весенние листья. - Для друзей просто Ева. - Прошу прощения за то, что... излишне горячо приветствовал старого друга. От волнения я утратил чувство меры. - Это его шея, а не моя. Я должна идти, - сказала Ева Рорку и протянула Мику руку жестом, требовавшим крепкого пожатия, а никак не поцелуя. - Я тоже рада познакомиться с вами. - Надеюсь, мы еще увидимся. - Разумеется. - Она подала знак Пибоди, с интересом наблюдавшей за происходящим, и направилась к выходу. - Твоя жена все еще сомневается в моих добрых намерениях, приятель, сказал Мик, глядя вслед Еве. - Впрочем, удивляться нечему. Господи, до чего же приятно снова тебя увидеть, Рорк! - Мне тоже, Мик. Так что ты делаешь в Нью-Йорке и в моем отеле? - Как всегда, маленький бизнес. Хотел обсудить его с тобой. - Он весело подмигнул. - У тебя найдется время для старого друга? ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Для мертвеца Мик Коннелли выглядел весьма недурно. На нем был ярко-зеленый костюм - Рорк припоминал, что он всегда был неравнодушен к броским цветам, - покрой и материал которого успешно скрывали избыточный вес, приобретенный за последние годы. В юности они оба были кожа да кости: постоянный голод не позволял обзавестись хоть сколько-нибудь существенным весом. Лицо Мика тоже заметно округлилось с возрастом, что подчеркивала короткая стрижка. Передние зубы, некогда торчавшие, как у бобра, теперь выглядели безупречно ровными. Жалкое подобие усов, которыми он упорно щеголял в прошлом, исчезло, но курносый ирландский нос, плутоватая усмешка и зеленые глаза с пляшущими в них искорками оставались прежними. В детстве Мика никто не назвал бы красивым мальчиком. Он был малорослым, костлявым и буквально с головы до ног покрыт веснушками. Зато Мик обладал весьма проворными руками и никогда не лез за словом в карман. Его южнодублинский акцент служил подходящим музыкальным сопровождением для драк, в которых ему частенько приходилось участвовать. Войдя в старомодный, но весьма элегантный кабинет Рорка, Мик упер руки в бока и ухмыльнулся. - Выходит, ты и в самом деле завязал, дружище? Я слышал о тебе, но увидеть это своими глазами - все равно что получить пинок в зад. - Видеть тебя здесь - примерно то же самое. - Голос Рорка звучал дружелюбно, но он уже успел оправиться от радостного удивления и размышлял о том, что может быть нужно от него этому призраку из прошлого. Присаживайся, Мик. - Охотно. Обстановка кабинета, как и все, к чему прикладывал руку Рорк, свидетельствовала о безупречном вкусе и страсти к комфорту. Первоклассный компьютерный комплекс органично сочетался с изящной мебелью. Опустившись в мягкое кресло, Мик вытянул ноги и окинул взглядом комнату - как показалось Рорку, оценивая стоимость ее содержимого. Потом он вздохнул и устремил взгляд на стеклянные двери, за которыми находился каменный балкон. - Вижу, ты и впрямь завязал. - Мик с усмешкой посмотрел на Рорка. Если я дам слово не спереть ничего из твоих прибамбасов, ты угостишь кружкой пива старого друга? Рорк подошел к стенной панели, отодвинул ее и нажал какую-то кнопку. - Не возражаешь против "Гиннеса"? Аппарат запрограммирован на тщательное процеживание, так что это займет несколько минут. - Как ты думаешь, сколько времени прошло с тех пор, как мы в последний раз опрокинули по кружке? Лет пятнадцать? - Что-то в этом роде. - Прислонившись к столу в ожидании пива, Рорк внимательно смотрел на приятеля. - Мне говорили, что ты погиб в пьяной драке в ливерпульском пабе. Мои источники, как правило, надежны. Почему же ты не поджариваешься в аду? - Если помнишь, моя матушка - боже, благослови ее черствое, холодное сердце! - часто говорила, что мне суждено помереть с ножом в брюхе. Она утверждала, что ей всякий раз является такое видение после доброй порции ирландского виски. - Твоя мать еще жива? - Да. По крайней мере, так я слышал. Я ведь покинул Дублин раньше тебя. Мотался туда-сюда, главным образом перевозил контрабандный товар с места на место, где он мог отлежаться, прежде чем двигаться дальше. Это и привело меня в Ливерпуль в ту роковую ночь... Мик открыл лежащую на столе резную деревянную коробку и присвистнул, глядя на французские сигары, которые стоили бешеных денег. - Не возражаешь? - Угощайся. Из чувства дружбы Мик взял одну, а не полдюжины. - Так о чем это я? - промолвил он, закуривая. - Ах, да! У меня в кармане лежала половина моей выручки, и я собирался встретиться с моим... клиентом, чтобы получить остальное. Но что-то не сработало. Портовая полиция пронюхала о наших делах, опечатала склад и теперь разыскивала меня вместе с клиентом, который вбил себе в голову, будто это я настучал копам. Увидев, что Рорк с подозрением нахмурился, Мик рассмеялся и покачал головой. - Чего ради мне было это делать? Ведь я получил только половину выручки. Короче говоря, я зашел паб, чтобы обмозговать, как потихоньку смыться от копов и громил, жаждущих моей крови. Пока я сидел и ломал себе голову, началась драка. - Драка в ливерпульском портовом пабе? - Рорк усмехнулся, вынимая из автобара две кружки темного пенистого "Гиннеса". - Кто бы мог подумать? - И какая драка! - Майк поднял кружку, чокаясь с Рорком. - За старых друзей! Slainte! - Slainte. - Рорк сел и сделал большой глоток. - Ругань стояла такая, что уши вяли, а кулаки мелькали в воздухе. Я сидел тише воды ниже травы, стараясь не привлекать к себе внимания. Ну, бармен схватил биту и начал стучать по стойке, а посетители стали свистеть и биться об заклад, кто одержит верх. Те двое, что затеяли свару - я так и не понял, из-за чего, - схватились за ножи. Некоторые из зрителей вошли в раж и тоже стали тузить друг друга. Мне бы, наверное, следовало ускользнуть потихоньку, но я предпочел смешаться с толпой. Рорк легко мог себе представить такое зрелище, тем более что они с Миком не раз участвовали в подобных вечерних забавах. - И сколько карманов ты обчистил мимоходом? - Точно не помню, - с усмешкой отозвался Мик, - но мне удалось возместить небольшую часть утерянного гонорара. В воздухе начали летать стулья, иногда вместе с сидящими на них. И будь я проклят, если те, кто устроил побоище, не прикончили друг друга - я понял это по цвету крови и по ее запаху. Ты ведь знаешь, как запах смерти шибает в нос? - Еще бы! - Ну, толпа сразу же стала разбегаться, как крысы с тонущего корабля. А бармен отправился звать копов. И тут мне пришло в голову, что один из мертвецов фигурой и цветом волос походит на меня. Прямо перст судьбы, не так ли? Если Мику Коннелли нужно исчезнуть, то разве это можно проделать лучше, чем в качестве трупа на полу ливерпульского паба? Я быстро обменялся с мертвецом документами и улизнул. Таким образом Майкл Джозеф Коннелли истек кровью от удара ножом в брюхо, как предсказывала его мамаша, а Бобби Пайк отправился в Лондон. Вот тебе моя история. - Майк сделал очередной глоток, крякнув от удовольствия. - Господи, как же приятно видеть твою физиономию! Все-таки мы здорово повеселились в свое время - ты, я, Брайан и другие ребята, верно? - Пожалуй. - Я слышал, что умерли Дженни, Томми и Шон. Это разбило мне сердце. Выходит, из старой дублинской шайки остались только Брай и мы с тобой. - Брайан все еще в Дублине, - сказал Рорк. - Ему теперь принадлежит "Поросенок за пенни", и он часто сам отпускает выпивку. - Слыхал об этом. Как-нибудь надо слетать в Дублин. Ты часто там бываешь? - Нет. Мик кивнул. - Понятно. В конце концов, не все воспоминания такие уж приятные. Но ты преуспел, верно? Впрочем, ты всегда говорил, что выбьешься в люди. Поднявшись, он подошел к стеклянной двери с полупустой кружкой в руке. Подумать только! Тебе принадлежит не только этот отель, но и еще черт знает сколько всего! Я побывал во многих местах и всюду слышал о моем друге детства. Твое имя твердят, как молитву. Будь я трижды проклят, Рорк, если я не горжусь тобой! "Никто из знавших меня в детстве никогда не говорил мне таких слов", подумал Рорк. - А чем ты занимаешься, Мик? - Как всегда, бизнесом. И когда дела привели меня в Нью-Йорк, я сказал себе: "Мик, ты снимешь номер в шикарном отеле Рорка и повидаешь его". Теперь я снова путешествую под своим настоящим именем: после Ливерпуля прошло достаточно много времени. Но еще больше времени прошло с тех пор, как я пил пиво со старыми друзьями. - Ну вот, ты повидал меня, и мы выпили пива. Почему бы тебе не рассказать, зачем я на самом деле тебе понадобился? Прислонившись к двери, Мик поднес кружку к губам и посмотрел на Рорка. В его глазах мелькали искорки. - Тебя никто не мог обвести вокруг пальца. Но я рассказал тебе чистую правду. Просто мне пришло голову, что тебя может заинтересовать дело, которое я собираюсь здесь провернуть. Речь идет о камнях - симпатичных разноцветных камешках, пылящихся без толку в темном ящике. - Я больше не занимаюсь такими делами. Мик усмехнулся и подмигнул Рорку. - Не пытайся внушить старине Мику, что твои золотые руки остались без дела. - Просто я нашел им другое применение - вполне законное. Теперь мне нет надобности шарить по карманам и взламывать замки. - Да кто говорит о надобности? - фыркнул Мик. - У тебя же талант, данный богом! И дело не только в руках. Я в жизни не встречал никого с такими мозгами, как у тебя. Они просто созданы для того, чтобы обходить закон. - Он снова сел. - Не думаешь же ты, что я поверю, будто ты создал всю свою гребаную империю честным путем? - Создал и продолжаю создавать, хотя это нелегко. - Мое сердце! - Мик театральным жестом прижал руку к груди. - Я уже не так молод. Такой шок для меня чересчур. - Ничего, переживешь. Придется тебе поискать другую оправу для твоих камешков. - Жаль. Но ничего не поделаешь, - вздохнул Мик. - Ладно, у меня есть и честный бизнес - для разнообразия. Я затеял маленькое предприятие с двумя парнями, хотя они, конечно, сущие цыплята в сравнении с петухом вроде тебя. Мы занимаемся парфюмерией - духи и все прочее в романтической старомодной упаковке. Не хочешь вложить в это деньги? - Надо подумать. - Тогда поговорим об этом в другой раз - я здесь еще побуду некоторое время. - Мик поднялся. - А сейчас я лучше погляжу, какую каморку мне тут отвели. Рорк тоже встал. - Не могу сказать, что ты желанный гость в "Паласе", но мой дом к твоим услугам. - Очень любезно с твоей стороны, но мне бы не хотелось причинять тебе неудобства. - Никаких неудобств ты мне не причинишь. Я думал, что ты мертв, как Дженни и все остальные, кроме Брайана. Никто из них никогда не бывал в моем доме, так что я буду очень рад, если ты остановишься у меня. Я позабочусь о твоем багаже. * * * Психиатрические и личностные характеристики Йоста имелись во многих полицейских учреждениях в разных точках земного шара. Ева решила собрать их и передать вместе со своими заметками доктору Мире, главному психологу полицейского департамента Нью-Йорка, для подробного анализа. Но она прекрасно понимала, что профессиональный убийца, в сущности, являлся только орудием, и жаждала добраться до его нанимателя.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|