Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Возлюбленный воин

ModernLib.Net / Художественная литература / Поттер Патриция / Возлюбленный воин - Чтение (стр. 10)
Автор: Поттер Патриция
Жанр: Художественная литература

 

 


      Денни. Мануэль. Диего. Что ему с ними всеми делать?
      И что делать с Джулианой – девушкой с манящим лиричным именем?
      Он осушил еще кружку, сожалея, что вино испанское, а не французское из подвалов Инверлейта. Затем взял третью в надежде, что это поможет ему хоть немного забыться.
      Рано утром гул гулянья на борту пошел на убыль.
      – Ступай проспись, – посоветовал Патрику Макдоналд. – Мне и самому нужно отдохнуть: у меня впереди долгий путь.
      Чувствуя себя неважно, Патрик побрел в капитанскую каюту и без сил рухнул на кровать. Он должен заснуть, а потом ему нужно вернуть ясность мысли, и тогда все разрешится. Его тело ныло от томления, а мысли занимала девушка с необычными глазами, мягким голосом и крепким кулаком.
 
      Высадка людей на берег прошла следующим утром быстро и без приключений.
      Рори прибыл перед рассветом, и вскоре бывшие гребцы, переправившись на берег, уже шагали в сторону Инверлейта.
      Процессию возглавляли Арчибалд и Дуглас; другие Маклейны замыкали шествие, следя, чтобы никто не потерялся по дороге. Рори, Патрик, Макдоналд и Денни остались на борту, чтобы подготовить судно к короткому плаванию до середины залива, где глубина была наибольшей.
      Патрик с радостью взялся за тяжелую работу: он ненавидел проклятый корабль и не сожалел о его потере. Когда полотнище паруса зацепилось за перекладину, ему пришлось вскарабкаться на мачту, чтобы освободить его.
      Сверху открывался отличный вид на холмы Инверлейта, на далекий замок и дальше за ним – на остров Малл, где обитала еще одна ветвь Маклейнов.
      Патрик не спешил покидать мачту, пока Рори вел судно к намеченному месту, и лишь на середине залива опустился на палубу.
      Рори неподвижно закрепил штурвал. Макдоналд принес топоры, и они начали рубить мачты. Потом все вчетвером – Патрик, Макдоналд, Денни и Рори – спустились в трюм.
      Макдоналд поднял фонарь, и напуганные светом кры сы бросились врассыпную. Затем они проделали в днище несколько небольших отверстий, чтобы успеть развести огонь, покинуть судно и пересесть на баркас.
      – Номер Один, – произнес Макдоналд, – произведи первый удар.
      Номер Один. Патрик закрыл глаза и услышал стук барабана, отбивающего ритм, свист вскинутой плети, готовой впиться в кожу. Он даже услышал стоны и крики.
      Подняв топор, Патрик ударил что было силы. Топор вонзился в дерево, но не пробил его насквозь. Потом ударил Денни, за ним – Макдоналд. Каждый удар словно давал им ощущение свободы. Шесть. Девять. Двенадцать.
      Наконец отверстие стало быстро заполняться водой. Тогда Макдоналд схватил фонарь, и они поспешно выбрались из трюма на палубу.
      Собрав порох из пушек, Патрик рассыпал его по судну, затем разодрал на лоскуты края парусов, чтобы облегчить распространение огня, и приказал Макдоналду и Денни пересесть в баркас.
      – Ты тоже, Рори, – велел он брату.
      Рори колебался.
      – Иди, – скомандовал Патрик.
      Рори нехотя подошел к борту и начал спускаться вниз.
      Окинув судно прощальным взглядом, Патрик швырнул фонарь и увидел, как пламя, следуя по пороховой дорожке, подбирается к парусу, затем огонь с гулом взвился вверх.
      По веревочной лестнице Патрик перебрался в лодку, и все четверо налегли на весла, торопясь уйти подальше от занимающегося пожара.
      Вскоре корабль превратился в пылающий факел; потом его нос зарылся в воду, и «София» навсегда исчезла в морской пучине.
 
      – К нам приближается всадник.
      Выйдя из дверей башни, Рори быстро взобрался по лестнице на каменную стену, откуда махнул рукой собравшимся внизу. После этого гребцов Патрика провели в большой зал.
      Доставив людей с корабля в замок, Маклейны постарались переодеть гребцов в одежду, более типичную для жителей Северного нагорья, но и после этого они все равно мало походили на Маклейнов; к тому же скрыть внешность мавров вообще не представлялось возможным.
      Рори вгляделся во всадника; хотя тот был еще далеко, он без труда узнал белую лошадь и поморщился. Джейми Кэмпбелл выбрал самый неподходящий момент для визита, и Рори сомневался, что Патрик готов к встрече с соседом.
      Патрик многим удивлял Рори. Он помнил старшего брата одиноким волком, отдававшим все силы совершенствованию боевых навыков. Несколько лет Патрик жил в приемной шотландской семье, славившейся своими воинами, и, вернувшись, значительно превосходил Рори в фехтовании и стрельбе.
      К несчастью, отсутствие доверия со стороны отца заставило старшего сына уйти из дома, а после его возвращения Рори увидел иного Патрика. По-прежнему окруженный ореолом одиночества и обособленности, его брат теперь был связан с другими бывшими гребцами невидимыми узами. Они с полуслова понимали друг друга, и у него был свой подход даже к самым молчаливым и угрюмым из мавров.
      Но Рори не был уверен, что терпимость брата распространится и на Кэмпбелла.
      После того как корабль был затоплен, Патрик север шал долгие верховые прогулки и проводил большую часть времени со своей командой; он даже ел и пил с ними, игнорируя господский стол.
      Лишь изредка Патрик позволял себе обратить взор на хорошенькую сеньориту, которая также старалась не смотреть в его сторону, но Рори знал, что чувствуют эти двое, потому что и сам пять лет назад пережил такое же безумие. Вместе с Фелицией Рори обдумывал всевозможные планы, как свести влюбленных вместе, но пока сделать это никак не удавалось.
      К тому же Патрика, судя по всему, чрезвычайно беспокоило собственное присутствие в замке, поскольку он считал, что тем самым подвергает опасности клан Маклейнов. Конечно, после Флодденского сражения шотландцы значительно ослабли и не могли развязать еще одну войну с англичанами или французами, но как далеко готова пойти Маргарита, чтобы защитить своих подданных? Как далеко пойдет она, чтобы умиротворить англичан?
      Если хоть одна душа узнает, что в действительности произошло с «Софией», неприятностей им уж точно не избежать, и лучшим выходом из этого положения Рори представлялся брак Патрика и Джулианы Мендосы. Став госпожой Маклейн, сеньорита Мендоса перестала бы существовать, а по поводу ее акцента они придумали бы какую-нибудь убедительную историю. В остальном же, имея светлый цвет волос, она могла с легкостью сойти за шотландку.
      Рори никогда не предложил бы подобного плана, если бы не видел того неодолимого влечения, которое испанская сеньорита и его брат испытывали друг к другу. Став свидетелем удара, которым гостья наградила Патрика, Рори понял, что Джулиана отлично поладит с Фелицией и Кимброй; а ее доброта могла вызывать только восхищение. Джулиана и Кимбра проводили много времени с Денни, читая ему и пытаясь добиться от него хоть какой-то реакции, а заодно пытаясь разузнать, есть ли у него родные, но, к сожалению, пока все их усилия не приносили результата.
      Пока Рори размышлял, всадник приблизился к воротам.
      Рори поначалу думал спуститься и поговорить с Джейми за воротами, но тот спас однажды жизнь ему и Лахлану, поэтому теперь ненавистный когда-то Кэмпбелл стал его ближайшим другом, которому он не побоялся бы доверить свою жизнь и жизнь любого из членов своей семьи.
      Помахав Кэмпбеллу, Рори быстро спустился по ступенькам, и когда массивные ворота открылись, Джейми соскочил с лошади и схватил его за плечи в дружеском объятии.
      – С каких это пор ты начал скова запирать ворота? – поинтересовался он, окидывая взглядом двор.
      – Виной всему разбойники, – ответил Рори, не слишком погрешив против истины.
      – Они нанесли какой-нибудь ущерб?
      – Нет. Мы отогнали их, но они могут вернуться.
      – Один из моих Кэмпбеллов гулял с вашей Маклейн и увидел, как горит корабль.
      – Наверное, это ему почудилось. Туман, знаешь ли…
      Джейми вскинул брови:
      – Ты не пригласишь меня зайти и выпить? Я проехал большое расстояние, так что…
      Рори меньше всего хотелось делать это, но он боялся, что Джейми поймет его неправильно, если ему откажут кгостеприимстве. Вот только большой зал был полон посторонних, и его брат не испытывал к Кэмпбеллам особой нежности.
      Впрочем, возможно, именно Джейми сумеет им помочь. Королева всегда была к нему благосклонна. Маргарита еще молодая женщина, а Джейми, хоть и был женат, имел приятную наружность и возглавлял один из самых могущественных и влиятельных кланов Шотландии.
      Джейми прищурился; он как будто видел его насквозь.
      – Что-то не так, Рори, и я не уйду, пока не выясню, и чем дело. Если у тебя беда или тебе нужны люди, я всегда готов помочь.
      – Ты прибыл один, хотя подумал, что на нас могли напасть.
      Джейми пожал плечами:
      – Неподалеку ждет целый отряд.
      – Боже сохрани нас! – воскликнул Рори. – Только этого мне и не хватало! Ладно, давай выпьем. – Он кивнул в сторону дверей. – Только не слишком таращи глаза, когда войдешь.
      Рори понимал, что у него нет выбора: он слишком хорошо знал Джейми. Несколько месяцев тот потратил на английской границе в поисках Лахлана после Флодденского сражения и не сдался, пока не добился своего.
      – Не таращиться на что? – удивленно спросил Джейми.
      – На мавров – их там довольно много.
      – О мой Бог! Вас захватили чернокожие пираты? – Рука Джейми легла на рукоятку кинжала.
      Рори поморщился; он не знал, что могло быть хуже, чем это, разве лишь возвращение Патрика в Инверлейт в этот столь неподходящий момент.

Глава 21

      Патрик приближался к воротам замка с каким-то неясным предчувствием. Он никогда не думал, что двое могут испытывать такое влечение.
      Утренняя прогулка стала для него теперь привычным ритуалом; временами она давала возможность для размышлений и помогала медленному возвращению к жизни после шестилетнего заточения в темном, переполненном кровью и стонами помещении. До этого Патрик радовался каждому глотку холодного воздуха, пропахшего вереском, и теперь он хотел снова научиться этому.
      В ожидании прибытия «Фелиции» Патрик исследовал земли Маклейнов и встречался с фермерами. Еще он совершал утренние заплывы в соседнем озере, которое в час заката было одного цвета с вечерним небом, леденяще холодным и глубоким.
      Увы, даже это не могло остудить вожделения, сжигавшего его каждый раз, когда он видел Джулиану. Казалось, что чем тщательнее Патрик стремится ее избегать, тем чаще она попадается ему на глаза. Она, казалось, была повсюду, а накануне он даже встретил ее в библиотеке Лахлана, где она читала Денни какую-то книгу. Его появление смутило ее, и она потупилась; щеки ее залил румянец.
      Патрик был благодарен Кимбре за то, что она взяла опеку над Денни; от Рори он слышал, что его невестка владеет искусством целительницы и что она выходила Лахлана, вернув ему здоровье. Денни тоже быстро привязался к ней, и Патрик часто видел, как Денни, Кимбра и Джулиана вместе проводят время в библиотеке.
      Только сейчас Патрик начал складывать вместе фрагменты романтических злоключений своих братьев, и, конечно, он хотел оказаться сильнее их. Вот почему он изо всех сил старался обуздать свои чувства.
      Въехав в ворота Инверлейта, Патрик увидел брата, разговаривающего с рослым незнакомцем: цвета шотландки на госте не совпадали с цветами клана Маклейнов, по Патрик узнал их, и внутри у него все сжалось.
      Пришелец тоже узнал Патрика, и его глаза расширились. Кэмпбеллы больше ему не враги, подсказывал здравый смысл, но инстинкты твердили другое.
      – Патрик? Неужели старший Маклейн собственной персоной?
      – Да, – ответил Патрик холодно.
      Этот Кэмпбелл, вероятно, был другом Рори и Лахлана, но не был другом ему, и Патрик ничего не мог с этим поделать.
      – Где, черт возьми, ты пропадал.?
      Тут уж Патрик окончательно разозлился. Кто такой этот Кэмпбелл, чтобы допрашивать его в собственном доме? И вообще, что этот тип здесь делает?
      – С чем пожаловал? – резко спросил он.
      – Я думал, вы в опасности: один из моих людей видел незнакомый корабль…
      – Нет никакого корабля, – перебил его Рори.
      – Да, теперь я это понял, – спокойно согласился Джейми. – И больше не стану понапрасну беспокоиться. – Он повернулся к Рори: – Ты, кажется, хотел предложить мне выпить?
      Патрик сразу вспомнил о маврах: даже в шотландской одежде они значительно отличались от местных жителей.
      Он встретился взглядом с Рори, и тот вскинул брови.
      – В настоящий момент зал полон людей, – сказал Патрик натянуто. – Я привез их из Франции, чтобы снарядить команду на судно, которое покупает Рори.
      Объяснение выглядело не слишком убедительно, но ничего лучше Патрик не мог придумать; до этого он рассчитывал на изолированность Инверлейта, куда обычно редко кто наведывался.
      Кэмпбелл не отрывал от Патрика взгляда.
      – Я не догадывался, что вы с Рори поддерживали связь друг с другом, и полагал, что ты пропал без вести.
      – В Париже я встретил капитана с судна Маклейнов, – солгал Патрик. – А вообще я только что вернулся из странствий по Дальнему Востоку: пираты и все такое… – Он пожал плечами: – Не думаю, что у тебя есть время выслушивать все эти истории.
      – Ну что ты, время, конечно же, есть! – заинтригованно воскликнул Джейми. – С удовольствием послушаю рассказы о приключениях.
      – Лучше отложим их на потом, – отрезал Патрик. – Мне нужно почистить лошадь.
      – Но я никуда не спешу, – заметил Джейми непринужденно. – К тому же мне очень хочется увидеть кузину Фелицию и детишек.
      В том, как Джейми объявил об этом, было что-то такое, что снова рассердило Патрика. Ему показалось, что Кэмпбеллу доставляет удовольствие его неловкость.
      В последний раз они встречались во время игр в Эдинбурге; тогда они сошлись в учебном бою и бились долго и упорно. Бой продолжался до тех пор, пока оба не упали без сил. Счет так и остался ничейным; и в первый раз Патрик не стал победителем. Поговаривали, что и Джейми тогда впервые не одолел противника.
      – У тебя мокрые волосы, брат, – заметил Рори со свойственной ему непосредственностью. – Судя по всему, ты последовал моему совету.
      Было ясно, что он хотел разрядить обстановку, но Патрик не ответил; повернувшись, он повел лошадь и стойло.
 
      Джулиана, Денни и Кимбра сидели в маленькой уютной гостиной; эта комната предназначалась для Лахлана, и он держал в ней свои книги.
      – Лахлан всегда покупает книгу, если видит, что такой у него еще нет, – с гордостью сообщила Кимбра, когда привела сюда Джулиану вскоре после ее прибытия к замок. С тех пор Джулиана повадилась ходить в святилище, хотя там неизменно присутствовал один из охранников Маклейнов.
      Два дня назад, обнаружив ее там, Кимбра спросила, не желает ли она помочь ей разговорить Денни, который, по словам Патрика, не произнес ни слова с того дня, как его доставили на «Софию». Никто не знал, откуда он родом и есть ли у него семья, но Кимбра надеялась помочь Денни, как когда-то помогла Лахлану.
      Из двух невесток Джулиана сначала прониклась симпатией к Кимбре, тогда как Фелиция была чаще занята с детьми. Хотя она тоже была мила и полна жизни, Кимбру отличала какая-то особая доброта и задумчивость, а Денни Джулиана запомнила в первые дни бунта: тогда он часто следовал безмолвной тенью за Патриком Маклейном.
      – Патрик сказал, что Денни не разговаривает, хотя и понимает английский, – сообщила Кимбра. – Он думает, что я все же смогу поговорить с ним и выяснить его происхождение. Лахлан считает меня целительницей, но это не так: я просто знаю травы, но не думаю, что они помогут Денни.
      – Что же тогда я могу сделать? – с сомнением спросила Джулиана.
      – Я читала ему, но у меня плохо получается. – Кимбра опустила глаза. – Я еще только учусь… – Она умолкла, словно не была уверена в согласии Джулианы.
      Но Джулиана была только рада помочь Денни. После того волшебного часа Патрик Маклейн избегал ее, он часто покидал замок рано утром и возвращался в сумерки. Несколько раз Джулиана замечала, как Патрик пожирает ее глазами; тогда в животе у нее разливалось тепло, и она испытывала такое непреодолимое желание, что боялась, как бы не выдать себя. Вот почему возможность отвлечься на Денни обрадовала ее. Ей требовалось не только занять себя, но и загладить чувство вины: она до сих пор вздрагивала, вспоминая звуки и запахи, доносившиеся с нижней палубы, а также рубцы на телах гребцов и Мануэля.
      – Думаю, Денни утратил память после удара: у него на голове я заметила огромный шрам. Лахлан тоже на время потерял память, когда его ранили в голову, – пояснила Кимбра.
      – И сколько это продолжалось?
      – Несколько недель.
      – А как долго продолжается у Денни?
      – Патрик сказал, что год или, может, больше: с того момента, как его привезли на галеру.
      У Джулианы засосало под ложечкой. Никто как будто не обвинял ее в тех ужасах, которые творились на корабле Родриго, но она все равно корила себя. Разве не ее семья несла ответственность за страдания Патрика, Денни и многих других?
      – Значит ли, что у него та же беда, что и у Лахлана? – спросила Джулиана.
      – Лахлан сохранил способность говорить, но ничего не помнил. Я по глазам вижу, что Денни все понимает, и в том числе нашу речь. Патрик сказал, что Денни отлично сражался, значит, он имеет соответствующую подготовку. Если бы только мы могли помочь ему заговорить…
      – А вдруг он не заговорит?
      – Ему будет позволено остаться здесь: Патрик ясно дал это понять. Но даже если бы он ничего не сказал, ни Рори, ни Лахлан не выставили бы Денни за ворота.
      – Скажи, ты любишь Лахлана? – с замиранием сердца спросила Джулиана.
      – Да, всем сердцем. Он нежный, храбрый и любит мою Одру как свою собственную. Я надеюсь в скором времени подарить ему второго ребенка.
      – Разве тебе не страшно?
      – Ты это о проклятии?
      – Да.
      – Я не верю в проклятия, а если бы верила, то все равно не отказалась бы от Лахлана и радовалась бы каждому дню, проведенному с ним.
      Джулиана глубоко задумалась. До прибытия в Инверлейт она не знала, что любовь между мужчиной и женщиной существует в реальности. Между ее отцом и матерью любви не было; не видела она ее и у других представителей испанской знати. Вот почему она не ждала любви и в собственной жизни, тем более с виконтом Кингсли. Самое большое, на что Джулиана могла надеяться, что виконт будет хоть немного лучше, чем ее отец.
      – Патрик любит тебя, – неожиданно сказала Кимбра.
      – Не думаю. Скорее он просто не знает, что со мной делать. – Джулиана печально вздохнула.
      – Но он смотрит на тебя, как Лахлан смотрел на меня, когда…. – Кимбра вдруг покраснела, и Джулиана подумала, какая же она прелесть.
      Впрочем, Патрик Маклейн не замечал ее все последние дни с тех пор, как поцелуй перевернул ее мир.
      Чтобы прогнать непрошеные мысли, Джулиана стала читать что-то из Библии, затем протянула книгу Денни. Она видела, как он пробежал слова глазами и даже артикулировал их губами, но не произнес ни звука.
      В отличие от других Джулиана никогда не боялась Денни, даже на корабле: несмотря на шрамы и кровь, покрывавшую его с головы до ног после бунта, она не видела в его глазах ненависти и ярости, как у других.
      – Жаль, что ты не можешь сказать, откуда ты родом. – Она обернулась к Денни, и Кимбра вдруг поднялась:
      – У Рори есть карты. Если мы разложим их и будем называть страны, он, возможно, покажет свою.
      Энтузиазм Кимбры придал Джулиане сил: наконец-то ей будет чем заняться.
      – Я поищу Рори, – предложила Кимбра.
      – Нет, оставайся с Денни, – остановила ее Джулиана и, выйдя из комнаты, пересекла большой зал.
      Внезапно она остановилась как вкопанная, увидев, что Рори разговаривает с каким-то незнакомцем. Незнакомец был таким же высоким, как Патрик, с волосами, отливающими золотом, и голубыми, как испанское море, глазами.
      Он был великолепен! Весь его облик свидетельствовал, что этот человек наделен властью и высоким положением.
      Гость сосредоточил на Джулиане изучающий взгляд, и его глаза расширились от удивления, а на лице отразилось плохо скрываемое любопытство.
      В этот момент из конюшни вышел Патрик; увидев Джулиану, он ускорил шаги и присоединился к двум другим мужчинам. Судя по выражению лица, он вряд ли считал человека, стоявшего рядом с его братом, другом.
      Незнакомец сказал что-то Рори, но Джулиана находилась слишком далеко и не расслышала, что именно; однако она догадалась: речь скорее всего шла о ней.
      Джулиана напряглась. Может, это и есть ее шанс? Единственная возможность. Стоит ей воспользоваться случаем, рассказать, что ее похитили, и…
      И незнакомец может погибнуть.
      Но даже если не погибнет, Джулиана знала, что не сделает этого: слишком много жизней зависело сейчас от ее решения.
      Неожиданно златокудрый мужчина направился в ее сторону. Патрик попытался преградить ему дорогу, но тот ловко обошел его и, поклонившись Джулиане, улыбнулся ослепительной улыбкой.
      – Джейми Кэмпбелл, к вашим услугам, – весело представился он.
      Джулиана молчала, и ожидание затягивалось.
      – Это Анна, – наконец произнес Рори, – подруга Кимбры. Она приехала к нам погостить.
      – Анна? Красивое имя. – Джейми, прищурившись, посмотрел на Патрика, стоявшего в стороне с угрюмым выражением на лице: – Она приехала с тобой?
      – Нет. – Патрик явно не собирался вдаваться в дальнейшие объяснения.
      Кэмпбелл снова повернулся к Джулиане:
      – Вы должны обязательно навестить меня и мою жену, Джанет, в Данстаффнейдже.
      – Не думаю, что у нее будет на это время, – неожиданно вмешался Патрик.
      Джейми добродушно улыбнулся:
      – Давайте предоставим леди возможность самой принять решение.
      – За ее безопасность отвечаю я, – ответил Патрик с нескрываемой угрозой в голосе.
      Джейми Кэмпбелл вскинул брови, но настаивать не стал.
      – А знаешь, Патрик, это хорошо, что ты вернулся, – сказал он примирительно. – Твои братья по тебе скучали, ну а я – я хочу жить с тобой в мире.
      – Ты спас им обоим жизнь, и теперь я перед тобой в долгу. – По голосу Патрика Джулиане нетрудно было догадаться, как непросто было сделать ему это признание.
      – Нет, потому что они сделали то же для меня. Все изменилось, Патрик, и оба клана только выиграли от этого.
      Джулиане стало не по себе. Она уже слышала о ненависти, ссорившей кланы на протяжении сотни лет.
      – Расскажи нам о делах при дворе, – попросил Рори. – Как поживает королева Маргарита и кто ее теперешний фаворит?
      – К сожалению, не я. – Джейми Кэмпбелл усмехнулся. – Маргарита слишком быстро сближается с Англией и теряет из-за этого поддержку большинства кланов Северного нагорья.
      – А что слышно о выступлениях испанцев?
      – Они ищут более тесного союза с Англией. Советники Генриха Восьмого раздосадованы, так как Екатерина Арагонская не родила ему наследника, и после договора с Францией он больше тяготеет к королю Людовику. Ходят слухи, что он может выдать замуж за французского короля свою сестру.
      – Вот черт, – не выдержал Патрик, – тогда Шотландия останется в одиночестве…
      – Верно, и королева это знает, – согласился Кэмпбелл. – Кланы тоже знают. Я и сам не могу выносить новые заискивания Маргариты перед Англией.
      Джулиана слушала разговор шотландцев, и в ней нарастал страх. Отец редко обсуждал при ней политические темы; это, как он говорил, было сугубо мужским делом.
      – Испания также озабочена, – продолжал Джейми. – Ведутся переговоры о заключении ряда смешанных браков и необходимости привлечения к английскому двору большего количества испанцев.
      Теперь Джулиана поняла, почему ее отец и дядя так настаивали на этом браке: деловые интересы диктовали им необходимость связать страны более тесными узами. Луис Мендоса приходился дальним кузеном испанскому королю, в нем текла королевская кровь, а значит, имелись, пусть слабьте, основания претендовать на титул.
      Разумеется, узы эти были важными, только если испанский король считал их таковыми.
      Джулиана замерла. Что, если ее брак важнее, чем. она себе представляла? В таком случае Патрику грозит куда большая опасность, чем все они считали до сих пор.
      А с другой стороны, какое ей до него дело: она должна думать о матери и о тех, кого оставила в Испании.
      – Кажется, мы утомили барышню, – сказал Джейми, и Джулиана тут же повернулась к Рори.
      – Мы с Кимброй ищем карту, чтобы помочь… – попыталась она объяснить свое появление.
      – Помочь кому? – живо заинтересовался. Джейми Кэмпбелл.
      – Ее дочери, – ответила она поспешно. – Мы рассказываем ей о мире.
      – Юной Одре? – удивился Джейми. – Она очаровательная крошка.
      – Да, – согласилась Джулиана, поскольку это слово оказалось для ее языка наиболее легким. – Но карта…
      – Я найду ее для вас, – пообещал Патрик. Кивнув брату и не удостоив вниманием Джейми, он направился к воротам башни, явно предлагая Джулиане следовать за ним.
      Поднявшись в ее покои, они не обнаружили там Кармиты: по-видимому, она ушла помогать на кухню. Патрик прикрыл за собой дверь.
      – Полагаю, ваше замужество составляло часть большого плана? – были первые его слова.
      Джулиана кивнула. Разговор с Кэмпбеллом напугал и встревожил ее; до упоминания Кэмпбеллом интересов Испании она считала свой брак не более чем коммерческой сделкой.
      – Отец говорил мне, что хочет укрепить финансовые связи с графом Чадуиком. Наши семьи и без того связаны родственными узами: моя мать – его дальняя кузина. – Джулиана помолчала. – Но отец действительно упоминал, что король Фердинанд одобрил этот брак.
      – А зачем понадобилось одобрение короля?
      – Я не знаю. Разве что…
      – Что?
      – Мой отец… приходится Фердинанду дальним родственником.
      На скулах Патрика заходили желваки.
      – Впрочем, я не уверена, что это так уж важно: родственная связь очень дальняя.
      – А твой отец не говорил, что брак устроен по просьбе Фердинанда?
      Джулиана пожала плечами:
      – Я думала, что отец бахвалится. Он часто хвастался своей связью с короной, но мы не усматривали в этом никакой выгоды.
      – Прежде ты мне об этом не говорила.
      – А ты не спрашивал. Я и сама не понимала… до нынешнего момента.
      Патрик отвернулся и, отойдя к окну, выглянул наружу. Джулиана последовала за ним.
      Рори и Джейми нигде не было видно. Может, они ушли внутрь?
      Джулиана обернулась к Патрику:
      – Что все это значит?
      – Кажется, я навлек на свой клан куда больше неприятностей, чем предполагал. А может, и на Шотландию в целом.
      Когда Патрик повернулся к ней, в его глазах, обычно непроницаемых, она увидела страдание, и от недобрых предчувствий у Джулианы перехватило горло.
      – Но ведь никто не узнает… – начала она.
      – Никто? Да уже сейчас более сотни людей знает о происшедшем…
      – Но их жизни тоже в опасности, и к тому же через несколько дней их здесь не будет, – попыталась Джулиана смягчить ситуацию.
      – Я подозреваю, что некоторые из них не прочь приложиться к кубку, – буркнул Патрик. – Такие легко пробалтываются. «Софию» также видели многие, среди них наши Маклейны и Кэмпбеллы – один из них заметил в заливе незнакомый корабль. К тому же и ты не можешь вечно прятаться здесь.
      Джулиана протянула к нему руку: для нее вдруг все стало не важно. И то, что все последние дни он старательно ее избегал, и что все это время она испытывала невыразимое одиночество, и даже то, что он убил ее дядю и разрушил планы отца, – ничто не имело для нее значения в этот миг, кроме его боли.
      – Тебе не оставили выбора, – прошептала она, – ты мог умереть, и другие тоже.
      – Однако из этого не следует, что теперь вместо меня должны умереть другие. Шотландия еще не готова для новой войны, и в этом главная беда для нас.
      Джулиана уже была знакома с его чувством ответственности; она видела, как Патрик относится к Мануэлю, как старается помочь Денни, с какой настойчивостью добивается, чтобы гребцы получили обещанное, теперь она могла лишь разделить с ним его боль.
      – Если речь идет обо мне, то я могу исчезнуть или стать Анной. – Джулиана сделала попытку улыбнуться. – Думаю, что со своим английским я легко могу сойти за англичанку. В Испании меня немногие видели – мы нечасто появлялись при дворе.
      Патрик удивленно посмотрел на нее:
      – Ты, кажется, хочешь помочь мне? Но зачем тебе это? Я убил твоего дядю, похитил твое приданое…
      – Приданое мне не нужно, а дядю я никогда не любила.
      – А твоя мать?
      Это был удар ниже пояса. На что угодно Джулиана могла согласиться, только не на это. При мысли о том, что ей придется заставить мать поверить в ее гибель, у нее душа обливалась кровью.
      И тут, словно почувствовав сомнения Джулианы, Патрик обнял ее. Так и стояли они, прильнув друг к другу и закрыв глаза, в обоюдном ощущении отчаяния и боли.

Глава 22

      Патрик горестно вздохнул.
      Кого, черт возьми, хотел он провести?
      Его нужда в Джулиане была ничуть не меньше, чем ее, при том, что он этого совсем не заслужил. Разве он подумал о ней? Да, он позаботился о том, чтобы она осталась в живых, но при этом отнял у нее все, включая свободу.
      Теперь же, когда в замке побывал один из Кэмпбеллов, опасность и для Джулианы, и для него, и для его клана многократно возросла.
      Джейми Кэмпбелл видел девушку, как, возможно, видел и мавров. Его люди видели испанский галеон: ни у англичан, ни у шотландцев нет кораблей, приводимых в действие веслами.
      Патрик прижался щекой к волосам Джулианы: чистые и мягкие, они пахли свежестью, отчего боль и одиночество прошлых лет вдруг куда-то исчезли, и его обдала волна нежности. Прежде он не испытывал ничего подобного ни к одной женщине: отвага Джулианы, ее готовность драться за себя и свою маленькую служанку вопреки собственному страху глубоко задели его душу.
      Дотронувшись до нее снова, он совершил самую большую глупость в жизни, но это его больше не волновало. Едва коснувшись губ Джулианы, Патрик понял, что отныне только она может утолить его ненасытный голод. Видит Бог, он старался держаться от нее подальше, но вынужден был сдаться.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17