Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Карандаш и Самоделкин (№4) - Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов]

ModernLib.Net / Сказки / Постников Валентин Юрьевич / Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов] - Чтение (стр. 4)
Автор: Постников Валентин Юрьевич
Жанр: Сказки
Серия: Карандаш и Самоделкин

 

 


— Странная какая-то комната, — удивлённо пожал плечами шпион. — Какая-то она круглая, дырочки какие-то в стене, дверь какая-то под самым потолком.

— Это, наверное, вторая комната-ловушка, которой нас пугал этот дурачок археолог.

— Ну вот, опять ловушка, — захныкал Дырка. — Я больше не хочу никаких ловушек. Хочу вернуться назад, к выходу.

— Ты что, спятил! — рявкнул на него капитан Буль-Буль. — А как же сокровища? Как же наш план? Мы же хотели пиратствовать с тобой по морям и океанам. Если у нас не будет сокровищ, как же мы с тобой купим фрегат и оружие?

— Нам нужно выбраться из этой комнаты, пока с нами опять что-нибудь не приключилось, — тяжело вздыхая, проскулил Пулькин.

— Как бы нам добраться до двери?

— Капитан, смотрите! — воскликнул Дырка, указывая на стены. — Из дырочек кто-то лезет сюда.

Разбойник поднял высоко над головой свечку и пламя ярко осветило круглые стены. Из всех дырочек и отверстий в комнату заползали и шлёпались на пол… ядовитые змеи. Ползучие гады шипели и высовывали маленькие острые язычки. Змей было так много, что у пиратов зарябило в глазах. Гадюки сворачивались и извивались, а огромные кобры, приподнимаясь над полом, покачивались взад и вперёд, показывая пиратам свой страшный капюшон.

— Караул!!! — завопил Дырка с такой силой, что, казалось, стены не выдержат такого страшного крика и рухнут.

— На помощь! Спасите! — истошно завыл и Буль-Буль.

— Я сейчас умру от страха! — надрывался Дырка, прыгая между ползающими змеями, как сумасшедший.

— Я больше всего на свете змей боюсь! — рычал рыжебородый.

— Ай, они меня сейчас искусают, — прыгая, как козёл, скулил Дырка.

— Нам нужно во что бы то ни стало добраться до двери, — показывая наверх, прокричал БульБуль. — Там наше спасение.

А змеи между тем все выползали и выползали.

Разбойники старались не шевелиться. Но змеи начали сами приближаться все ближе и ближе к перепуганным пиратам.

— Главное — не наступи на какую-нибудь из этих тварей, — предостерёг Буль-Буль. — Я где-то слышал, что змеи просто так на людей не нападают. Но если ты наступишь на хвост, она может тебя ужалить.

— Как же тут не наступить, если у них хвост сразу после головы начинается, — тараща глаза на змей, проскулил Дырка.

— Да не скачи ты! — разозлился Буль-Буль. — У тебя же в рюкзаке должна лежать верёвка, вот и достань её.

— Да, кажется, где-то была.

— Скорее, скорее доставай её, что ты там копаешься! Мы же с тобой находимся не в саду с цветами, а в самом настоящем террариуме. Ну что, достал? Давай её сюда.

Рыжебородый пират подхватил верёвку и, схватив за один конец, стал подбрасывать вверх к двери.

— Нужно, чтобы конец зацепился за ручку, — кряхтел Буль-Буль.

— Правильно, тогда мы сможем залезть по ней наверх, — обрадовался перепуганный шпион. — Ну что, получается?

— Что-то у меня не выходит, — снова и снова подбрасывая верёвку, пробасил Буль-Буль. — Что же делать?

— Ай, мне страшно! — снова закричал Дырка. — Чегой-то она на меня уставилась?

— Цапнуть тебя хочет, — объяснил Буль-Буль.

— А ч-ч-чего я ей плохого сделал?

— Ей, наверное, не нравится, что ты прыгаешь возле неё.

— Я б-б-больше не буду, — осторожно отходя от змеи, прогнусавил Дырка.

— А то ещё я слышал, что есть змеи, которые плюются, — снова начал пугать Дырку рыжебородый разбойник.

— Я тоже умею плеваться, — ответил ему Пулькин.

— Только ты слюной плюёшься, а они ядом, — усмехнулся толстяк.

— А у меня может быть слюна ядовитая, — хвастался Дырка.

— Ну-ка, снимай свой башмак, — приказал БульБуль.

— Зачем? — растерялся Дырка.

— Я, кажется, придумал, как нам верёвку забросить. Снимай поскорей, пока эти ядовитые гады не перекусали нас, как кроликов.

Дырка, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать с себя башмак. Как только он его снял, БульБуль схватил пыльный башмак и привязал к концу верёвки. Затем он раскрутил её и ловким движением руки забросил башмак за ручку двери.

Рыжебородый разбойник ухватился двумя руками за другой конец верёвки и принялся быстро карабкаться вверх. Через несколько мгновений БульБуль был уже под потолком, а его друг и помощник Дырка находился все ещё внизу, в одном башмаке, окружённый со всех сторон злыми, ядовитыми змеями.

— Скорей карабкайся вверх по верёвке! — крикнул Буль-Буль.

Долго Пулькина уговаривать не Пришлось. Он вцепился в верёвку и, как кошка, быстро и ловко начал карабкаться вверх к своему бородатому другу. Ещё чуть-чуть — и ползучие гады искусали бы несчастного шпиона.

— Ура! Мы спаслись! — радовался Дырка, прыгая на одной ноге, обувая снятый башмак.

— Да, ещё немного и нас бы змеи закусали до смерти.

— Что за ерунда, мы опять в темноте находимся, — нервничал шпион Пулькин. — Я свечку в комнате со змеями оставил.

— А почему ты её не взял?!

— Не мог же я карабкаться по верёвке с горящей свечой в руке, — ответил Дырка. — Я бы горячим воском обжёгся.

— Но по твоей милости мы опять сидим в кромешной тьме!

— У меня в рюкзаке есть ещё одна маленькая свечка, сейчас я её зажгу.

Пулькин достал из рюкзака свечу, спички, и в который раз зажёг свечку. Пламя осветило комнату. Это была маленькая комнатка с очень низким потолком.

— Куда это мы попали? — спросил Дырка. — Какая-то подозрительно маленькая комнатушка. Может, здесь снова ловушка?

— Скорее всего так и есть, — проговорил БульБуль. — Вон, видишь дверь? Идём-ка поскорее отсюда, пока в новую беду не попали.

И как только он это произнёс, прямо под их ногами начал разъезжаться в разные стороны каменный пол. Но, видимо, от времени, механизмы работали не так хорошо, как раньше, поэтому разбойники успели схватиться руками за какие-то железки, торчащие из стены. В ту же секунду пол окончательно исчез, и пираты увидели внизу огромную глубокую яму, на дне которой прямо из земли торчали острые металлические прутья.

— Если бы мы не успели схватиться, нас бы проткнули эти ужасные железки! — красный от напряжения, прохрипел Буль-Буль.

— Значит, это и есть третья комната-ловушка? — прокряхтел Дырка, болтаясь между полом и потолком, держась за какую-то железяку.

— Нам нужно добраться до двери, ведущей в сокровищницу, — прохрипел Буль-Буль. — Видишь, в стене торчат какие-то старые железки?

— Вижу!

— Карабкайся по ним к двери. Только смотри, не сорвись вниз.

Разбойники, кряхтя и чертыхаясь, начали перебираться с одной железки на другую. Дырке было сложнее, потому что он лез, не выпуская из рук горящую свечу. Он хотел было её выкинуть, но Буль-Буль не разрешил ему этого сделать, объяснив, что в темноте они не смогут карабкаться по отвесной стене и сорвутся вниз.

— Я же говорил вам, капитан, что лучше не связываться с этими сокровищами. Сейчас бы спали в своих постельках и смотрели бы цветные сны.

— Ничего, из первых же двух ловушек мы выбрались живыми и невредимыми, значит, из этой тоже как-нибудь выползем, — прорычал, карабкаясь по отвесной стене, рыжебородый капитан Буль-Буль.

— А-ай! — взвизгнул Дырка.

— Что у тебя случилось?

— Мне на руку горячий воск капает, — пожаловался шпион. — Мне горячо, можно я выкину свечку?

— Только попробуй! — пригрозил Буль-Буль. — Я и так ничего не вижу, а если совсем темно станет, то тут же вниз шмякнусь и разобьюсь.

— А если я свечку не выброшу, тогда я тоже разобьюсь, — проскулил Дырка.

— Терпи, уже немного осталось.

Разбойники, как макаки, перелезая с одной железяки на другую, карабкались все ближе и ближе к двери. Бандитам было очень страшно, у них тряслись руки и ноги, но они продолжали ползти. Дырка то и дело посматривал вниз, отчего у него начинало звенеть в ушах и кружилась голова.

Буль-Буль же, наоборот, вниз старался не смотреть. Железки, по которым они карабкались, были очень и очень старыми и поэтому в любую минуту могли сломаться и упасть вниз вместе с несчастными разбойниками.

— Я почти добрался до двери, — радостно прохрипел Буль-Буль.

— Подождите меня, капитан, — попросил Дырка.

— Ну все, наконец-то я выбрался, — вставая на ноги и отряхаясь от пыли, сообщил Буль-Буль.

— Подайте мне руку, капитан! — из последних сил произнёс шпион Дырка. — Я устал, я больше не могу.

— Хватайся!

Шпион вцепился в протянутую руку и, сделав последнее усилие, подтянулся и оказался рядом с капитаном Буль-Булем.

— Ну вот мы и выбрались, наконец-то, из последней — третьей — ловушки! — радостно потирая руки, произнёс Буль-Буль. — Теперь мы очень близко от сокровищницы. Скоро бриллианты будут в наших руках.

— А вдруг это была не последняя ловушка? — испуганно пролепетал Дырка. — Я так устал от этих ловушек. Может быть, я тебя здесь подожду? Ты сходи, разузнай, где лежат наши драгоценности, а потом меня позовёшь, — предложил Пулькин.

— Да не боись ты, — криво усмехнулся толстяк. — Ведь профессор ясно сказал, что перед входом в сокровищницу только три комнаты-ловушки. Мы их уже прошли, так что самое страшное осталось позади.

— Ну, тогда ладно, — весело согласился Пулькин. — Раз никаких ловушек больше не будет, тогда, конечно, пошли в сокровищницу.

Разбойники весело переглянулись и вошли в какой-то длинный коридор. Дырка шёл впереди и освещал путь горящей свечой. Хотя пираты и были уверены, что больше на их пути ловушек не будет, после всех опасностей, которые выпали на их долю, они шли очень осторожно, ощупывая и осматривая каждый тёмный угол.

— А всё-таки мы молодцы! — гордо произнёс шпион Пулькин. — Миновали все опасности и остались живы. Мы — настоящие герои! Нам можно медали давать за храбрость!

— Конечно! — согласился рыжебородый пират Буль-Буль. — Мы — самые настоящие храбрецы!

И разбойники загорланили на весь коридор свою песню:

Мы заходим в комнатушку,

Попадаем же в ловушку.

Неужели египтяне

Напридумали сей дряни?

Потолком вы нас давили!

Змеями вы нас травили!

В пропасть даже нас бросали,

Но спаслись мы! Убежали!

Скоро мы похитим злато,

Потому что мы пираты.

Уплывём мы далеко

Нас корабль ждёт давно!

Очень нам нужны алмазы,

Мы хотим купить припасы,

По морям хотим ходить,

Грабить, мучить и топить!

ГЛАВА 13. ЕГИПЕТСКИЕ ЛАБИРИНТЫ

В то время, пока пираты выбирались из ловушек, путешественники спокойно спали и ни о чём не догадывались. Маленькие механические часы мастера Самоделкина тихонько тикали в ночной тишине.

Профессор Пыхтелкин сладко спал в своей кровати и смотрел яркие сны. Ему снился голубой океан, чайки и неведомые земли.

Вдруг в ночной тишине раздался крик какой-то птицы. Семён Семёнович проснулся и привстал на кровати. Он прислушался, но ничего не расслышал. В египетской пирамиде всё было тихо и спокойно.

Интересно, а который теперь час? Профессор встал и на цыпочках подошёл к часам Самоделкина. Они показывали пять утра. Географ вспомнил, что разбойники давным-давно должны были его и Прутика с Чижиком разбудить, чтобы те продолжили охранять сокровищницу фараона Рамзеса. Семён Семёнович удивлённо пожал плечами и подумал: «Наверно, Буль-Буль и Дырка будили меня, но я так крепко спал, что им не удалось меня растолкать. Скорее всего они легли спать. Нужно разбудить Прутика и Чижика и идти охранять вход в сокровищницу».

Профессор подошёл к спящим мальчикам и принялся их тормошить.

— Вставайте, ребята, — шёпотом, чтобы не разбудить остальных, говорил профессор. — Вставайте, наша очередь стеречь гробницу.

— А который сейчас час? — просыпаясь, спросил Прутик.

— Уже пять часов утра, — прошептал Семён Семёнович.

— Хорошо, мы сейчас, — протирая сонные глаза, сказал Чижик.

— А вы спите дальше, — предложил географу Прутик. — Зачем нам втроём дежурить? Лучше мы вас часа через два разбудим и вы постережете сокровищницу вместе с Настенькой.

— Хорошо, — согласился географ. — Только не забудьте меня разбудить. И смотрите, сами не усните на посту.

— Не волнуйтесь, всё будет нормально, — улыбнулся Прутик.

Мальчики встали, оделись и, заправив кровати, пошли в сторону комнаты, где учёные нашли сокровища и драгоценности. Профессор снова лёг в кровать и, укрывшись, заснул.

— Странно всё-таки, — почесал затылок Прутик, когда мальчики сели у входа в гробницу.

— Что тебе странно? — спросил Чижик у своего друга.

— Куда подевались разбойники? Здесь их нет, в кроватях их тоже нет, куда же они подевались?

— А вдруг они заблудились? — испуганно прошептал Чижик. — Мне профессор рассказывал, что в египетских пирамидах есть лабиринты, и если человек туда войдёт, то уже ни за что на свете не сможет оттуда выбраться.

— Почему? — вытаращил глаза Прутик. — Там что, привидения водятся?

— Египтяне утверждают, что по ночам в лабиринтах гробницы бродит мумия умершего фараона.

— Как же мумия может бродить, если фараон умер несколько тысяч лет назад? — дрожащим от страха голосом спросил Прутик.

— Да кто её знает, — ответил Чижик. — Может быть, она заколдованная. А ещё говорят, что того, кто встретится на её пути, мумия хватает своими костлявыми пальцами и откусывает ему нос.

— Не пугай меня. Тут и так страшно сидеть, да ещё ты меня пугаешь своими рассказами.

— Мне самому, знаешь, как страшно, — прошептал Чижик. — Но ничего не поделаешь, мы обещали охранять сокровищницу.

— А вдруг мумия выскочит и нам носы?.. — испуганно поглядывая на вход в гробницу, проговорил Прутик.

— Может быть, палку взять? — предложил Чижик.

— Зачем? — не понял Прутик.

— Мы ею мумию по голове треснем, если она вдруг выскочит, — пояснил Чижик. — А то мы сидим тут совершенно безоружные.

— Самоделкин говорит, что на свете не существует никаких привидений и разных там чертей, — сказал Прутик.

— Конечно, ему-то что бояться, ведь он железный. Мумия, даже если захочет его укусить, не сможет этого сделать, только последние зубы сломает.

— Что-то мне спать снова захотелось, — зевнул Прутик.

— А давай спать по очереди, — предложил Чижик. — Сначала ты поспи, а через час я тебя разбужу и тогда сам немного подремлю.

— Хорошо, — согласился Прутик, и, подстелив прямо на землю курточку, лёг на неё и тут же уснул.

А разбойники тем временем продолжали пробираться по тёмному и узкому извилистому коридору, в который они попали из последней комнатыловушки. Дырка шёл впереди и освещал путь маленькой свечкой, которую держал на вытянутой руке. Следом брёл пират Буль-Буль. Бандиты были очень напуганы, поэтому сейчас шли очень осторожно, ведь в любую секунду из стены, потолка или пола на них могла обрушиться какая-нибудь «неожиданность». По старым каменным стенам ползали и плели паутину огромные чёрные пауки.

Это были ядовитые пауки, и пираты опасливо оглядывались, стараясь к ним не приближаться. Коридор, в который они угодили, оказался очень длинным и извилистым. Он поворачивал то влево, то вправо и казалось, что конца ему не будет никогда.

— Помнишь, профессор Пыхтелкин что-то говорил, будто в пирамидах есть лабиринты, — кряхтел Дырка.

— Какие ещё лабиринты? — не понял Буль-Буль.

— Ну, такие коридоры, из которых нет выхода, — пояснил Пулькин.

— Как это нет выхода? — испуганно переспросил рыжебородый пират.

— Ну, старикашка сказал, что египтяне специально строили разные лабиринты, чтобы непрошеные гости в них заблудились и не нашли выхода, — ответил Дырка.

— Ты что же думаешь, что мы в один из таких лабиринтов угодили? — нервничая, спросил БульБуль.

— Не знаю, что-то мы идём-идём, сворачиваем то влево, то вправо а никуда до сих пор не пришли.

— Смотри-смотри, что-то виднеется впереди, — обрадовано сообщил Буль-Буль. — Кажется, какая-то дверь в стене.

— Ура! — обрадовался шпион Дырка. — Значит, мы наконец-то нашли выход из лабиринта.

Разбойники подошли поближе к небольшой деревянной двери. Огромные кольца белой паутины опутывали её со всех сторон.

— Вот он выход! — радовался худенький шпион. Это вход в сокровищницу. — Шпион дёрнул на себя дверную ручку, дверь со скрипом поддалась и распахнулась. Но вместо сундуков с сокровищами прямо на разбойников вывалился… человеческий скелет.

— Мамочка! — пронзительно завизжал Дырка.

— Не ори, как сумасшедший! — приказал капитан Буль-Буль.

— Это ч-ч-чего, этто чего?

— Сам что ли не видишь? Это скелет человека. Мы опять ошиблись, здесь нет выхода. Видишь, прямо за дверью находится каменная стена.

— Почему же здесь дверь, если нет выхода? — успокаиваясь, спросил Пулькин. — И почему оттуда скелет вывалился прямо мне на голову?

— Это ложная дверь, — пояснил капитан БульБуль. — Этот тоже, наверное, искал выход из лабиринта, но так и не нашёл.

— А вдруг мы тоже никогда не найдём выход? — заскулил Дырка. — Вдруг мы ходим по кругу? Какой-то странный коридор, всё время поворачивает то влево, то вправо.

— Пошли, у нас осталось мало времени. Скоро наступит утро, и Карандаш с Самоделкиным проснутся, — сказал Буль-Буль. — А если нас застукают в сокровищнице, нам не сдобровать.

Разбойники пошли дальше по коридору. Они двигались очень быстро, им не терпелось поскорее выбраться из этого проклятого лабиринта.

Наконец разбойники увидели какие-то ступеньки, ведущие вниз. Пираты переглянулись и уверенным шагом направились туда. Когда они спустились, то наткнулись на ещё одну деревянную дверь.

— Открывай, — велел Буль-Буль Пулькину.

— А вдруг оттуда опять скелет вывалится? — испуганно пролепетал Дырка.

— Не бойся! — доставая из-за пояса пиратский пистолет, сказал капитан Буль-Буль. — Мы с тобой никого не должны бояться. Пусть нас с тобой все боятся!

— Хорошо, — согласился Пулькин. — Но я, пожалуй, тоже оружие достану. — И выхватит из кармана свой маленький шпионский пистолетик. Так мне будет спокойнее. С этими словами он рванул на себя чугунную ручку двери. Дверь со скрипом открылась и разбойники увидели то, от чего у них открылись рты и они не могли произнести ни слова…

ГЛАВА 14. ОЖИВШАЯ МУМИЯ ФАРАОНА

— Сокровища!!! — одновременно закричали разбойники.

Да, это была сокровищница. Та самая, которую они так долго искали. Прямо посреди комнаты стоял золотой саркофаг с мумией фараона. Повсюду были сундуки с драгоценными камнями, огромные золотые подносы с драгоценной посудой, оружие.

— Ну, наконец-то мы до них добрались! — радостно подпрыгивая, кричал шпион Дырка. — Теперь все это наше! Наконец-то сбылась наша мечта! Теперь мы богачи!

— Наша мечта ещё не сбылась, — заметил БульБуль. — До драгоценностей мы добрались, но нам ещё предстоит их похитить и перетащить на наш фрегат, а времени у нас осталось совсем немного, ведь скоро уже наступит утро.

— Сколько сейчас времени? — спросил Пулькин.

— Уже восемь часов. Через час вернутся французские археологи. Мы всю ночь выпутывались из этих дурацких ловушек и лабиринтов.

— Тогда нам нужно спешить, — заволновался Пулькин.

— Ну, что будем брать? — расхаживая по комнате, спросил Буль-Буль.

— Все! Давай заберём все сокровища, какие здесь есть! — прыгая между сундуков с алмазами, размахивал руками Дырка. — Мне здесь все нравится. И золото, и драгоценные камни, и оружие.

— Нет, все мы взять не сможем.

— Но почему?

— Потому что мы столько не унесём, — пояснил толстяк. — Нам нужно украсть что-нибудь самое ценное, что лежит в этой комнате.

— Тогда давай возьмём вот этот сундук с жемчугом, — показал пальцем Дырка. — Смотри, сколько его здесь лежит.

— Да ну его, — отмахнулся Буль-Буль. — Жемчужины круглые, как шарики. Если мы вдруг опрокинем случайно сундук, то они укатятся в разные стороны, и мы не сможем их собрать.

— Тогда давай набьём карманы бриллиантами и алмазами, — предложил шпион Дырка. — Их мы сможем продать и купить на эти деньги пушки, пистолеты и другие пиратские штучки.

— Что-то неохота мне связываться с этими стекляшками, — отмахнулся Буль-Буль от шпиона. — Нужно взять что-нибудь большое и ценное.

— Что, например? — спросил Пулькин.

— Нужно взять такой предмет, который мы сможем спокойно пронести через весь город и никто не догадается, что мы тащим за драгоценность, — пояснил Буль-Буль. — Ведь в городе много полицейских, и, как только станет известно о краже в гробнице, нас сразу же арестуют. Всех подозрительных начнут обыскивать, а если у нас в карманах найдут ворованные бриллианты, тогда нам крышка.

— Что же делать? Что украсть, чтобы нас никто не заподозрил?

— Я, кажется, придумал, — радостно улыбаясь, пробасил Буль-Буль.

— Ну, говори же скорей, — теребил его Пулькин.

— Мы с тобой украдём золотой саркофаг фараона, — хитро подмигивая, сообщил Буль-Буль. — У меня есть краска, мы его быстренько перекрасим в чёрный цвет, и ни одна собака не заподозрит, что у нас с тобой саркофаг из чистого золота.

— Здорово придумал, — обрадовался Дырка. — А что мы будем делать с мумией фараона? Она ведь в саркофаге лежит.

— А мы её с собой возьмём, — засмеялся БульБуль. — Вдруг она нам пригодится.

— А она нас не укусит? — опасливо поглядывая на мумию, спросил Пулькин. — Уж больно она жутко выглядит, того и гляди выскочит из саркофага и вцепится мне в нос.

— Держи краску и кисточку, — скомандовал БульБуль. — Скорей перекрашивай саркофаг, у нас осталось совсем мало времени.

Пулькин схватил кисточку и банку с краской и, высунув от старания язык, начал перекрашивать золотой гроб фараона.

Толстый пират тем временем расхаживал по сокровищнице и разглядывал старинное оружие египтян. На стенах висели древние мечи, кинжалы и копья. Ножи были с золотыми ручками и серебряными ножнами. Кроме того, в углу стоял сундук с разными старыми книгами и рукописями. В них было множество ярких картинок из жизни египтян. Но разбойников это не интересовало.

Им нравилось только то, что блестело и сверкало.

Дырка же продолжал красить, время от времени опасливо поглядывая на застывшую мумию. Ей было более пяти тысяч лет, и выглядела она зловеще. Казалось, что фараон внимательно наблюдает за разбойниками.

— Готово, — отходя в сторону, сказал шпион Дырка. — Ни за что не скажешь, что он золотой.

— Я возьму его спереди, а ты хватай сзади, — распорядился Буль-Буль. — Только смотри не упади, а то наделаешь грохоту и раньше времени выдашь нас.

— Ух, какой он тяжеленный, — приподнимая золотой саркофаг, заскулил Дырка.

— Тащи-тащи, ничего не поделаешь, — подхватив спереди, прохрипел Буль-Буль. — Главное — его из пирамиды вытащить, а там мы какую-нибудь тележку найдём и погрузим на неё.

Подняв свой нелёгкий груз и открыв пошире дверь, разбойники пошли к выходу. Они опять попали в длинный широкий коридор, но это был уже другой коридор, который вёл прямо к выходу.

Раньше через этот выход разбойники пройти не могли, поскольку двери, встречающиеся на их пути, запирались изнутри на большие железные засовы. Открыть их можно было, лишь минуя комнаты-ловушки. Учёные запирали эти двери изнутри, затем включали потайные механизмы в комнатах-ловушках и только потом выходили наружу. Но так как разбойники уже миновали все расставленные ловушки, они спокойно шли по коридору и без опаски отворяли двери и засовы.

— Главное, чтобы эти мерзавчики ещё не проснулись, — твердил по пути Буль-Буль. — Если они нас застукают, непременно накажут.

— Не волнуйся, наверняка они храпят без задних ног, — прогибаясь по тяжестью ноши, сказал Дырка.

— Ты их плохо знаешь. Один Самоделкин чего стоит. Если железный чурбан нас поймает, он таких шишек да синяков нам наставит!

Грабители подошли к последней двери, за которой находились Прутик и Чижик, осторожно поставили саркофаг с мумией на пол и прислушались. У Пулькина был очень хороший, шпионский слух. Он прислонил ухо к маленькой щёлочке и стал внимательно слушать.

— Ну что, слышишь что-нибудь или нет? — спросил Буль-Буль.

— Кажется, кто-то храпит, — удивлённо ответил Дырка.

— Что, прямо рядом с дверью храпят?

— Да, кто-то спит прямо под дверью.

— Давай посмотрим, кто там, — предложил БульБуль.

Разбойники очень осторожно приоткрыли дверь и, к своему огромному удивлению, обнаружили… спящих ребят. Прутик и Чижик спали прямо на полу перед дверью.

— Как они сюда попали? — вытаращил глаза Дырка. — Кто их разбудил? Странно, очень странно.

— Наверняка, это Карандашка-таракашка послал их следить за нами, — почесал бороду Буль-Буль. — Как же мы теперь пройдём мимо них? Они ведь проснутся и поднимут шум, проснутся все остальные и нас схватят.

— У меня есть одна хорошая идея, — захихикал шпион Дырка. — Нам нужно хорошенько напугать их. Только важно, чтобы они остальных не разбудили.

— Как же это сделать? — удивился Буль-Буль. — Чем же их испугать?

— А давай мумией напугаем, — потирая руки, предложил Дырка.

— Молодец, здорово придумал!

— Сейчас мы приоткроем дверь пошире, я достану из саркофага мумию и высуну её на вытянутой руке из-за двери, а ты мычи как можно громче и противнее. Эти дурачки испугаются и убегут, а мы с тобой спокойненько вытащим из пирамиды золотой саркофаг и скроемся, — изложил свой план шпион Дырка.

Так они и сделали. Буль-Буль осторожно приоткрыл деревянную дверь и приготовился пугать мальчиков, а Пулькин засучил рукава и с гримасой отвращения достал из золотого саркофага высохшую мумию египетского фараона. Мумия действительно была очень страшная и Дырке было немного жутковато держать её в руках, но ему так хотелось поскорей выбраться из пирамиды, что он уговаривал сам себя не бояться умершего фараона. Как только Пулькин высунул из-за двери мумию, Буль-Буль что есть силы замычал нечеловеческим голосом.

Пират Буль-Буль выл так громко и противно, что, казалось, стены не выдержат и рухнут от этого ужасного воя. Дырка тем временем шевелил на вытянутой руке мумией таким образом, будто она в самом деле ожила и сейчас бросится на Прутика и Чижика. Мальчики с криком повскакивали с пола и с перекошенными от страха лицами бросились бежать в разные стороны.

— Ага, испугались голубчики, — выглядывая изза двери, радостно засмеялся шпион Дырка.

— Кажется, мы их здорово напугали, — потирая руки, произнёс пират Буль-Буль. — Теперь они не скоро очухаются.

— Нам бы только до пристани успеть добежать, — приплясывая на месте, волновался Пулькин.

— Нужно торопиться, у нас совсем мало времени осталось, — прохрипел Буль-Буль. — Скоро вернутся французские археологи.

— А давай мумию к двери прислоним, чтобы им было страшно, — предложил длинноносый шпион.

— Давай её на табуретку посадим, — согласился Буль-Буль. — Пусть у них от страха глаза вылезут.

Пираты усадили высохшую мумию на табуретку, прямо к двери, и, подхватив золотой саркофаг, побежали в сторону города. Солнышко уже взошло, и на улице было жарко. Солнечные лучи нещадно пекли разбойничьи макушки. Грабители обливались потом, ноги их заплетались и вязли в песке, но они не останавливались ни на минуту, они боялись, что их поймают.

Тем временем путешественники начали просыпаться.

Первым открыл глаза профессор Пыхтелкин. Он привстал на кровати, сладко потянулся, огляделся по сторонам и обнаружил, что кровати Чижика и Прутика пусты. Но разбойников тоже не было. Учёный разбудил Самоделкина, Карандаша и Настеньку и показал им на пустые кровати.

— Странно, — сказал географ. — Ребята обещали разбудить меня и Настеньку, но почему-то не сделали этого.

— А почему нет Буль-Буля и Пулькина? — протирая глаза, спросил Карандаш. — Куда они подевались?

— Мальчики могли просто уснуть на дежурстве, — заметил Самоделкин. — А Буль-Буль и Дырка могли встать пораньше и пойти погулять по пирамиде.

— Вряд ли, — задумчиво сказал профессор Пыхтелкин. — Я их вчера предупреждал, что в пирамиде очень много разных лабиринтов и ловушек. Одни, без французских учёных, они вряд ли отправились бы гулять внутри пирамиды.

— Пошли, поищем их, — сказал Самоделкин.

— Вдруг с Прутиком и Чижиком что-то случилось? — спросила Настенька. — Ведь они тоже могли заблудиться внутри пирамиды.

— Они ещё такие маленькие и глупенькие, — покачал головой Карандаш. — Нам надо срочно отправиться на поиски ребят и разбойников.

— Может быть, подождём французских археологов? — спросил географ. — Они знают пирамиду как свои пять пальцев.

— Нет, нельзя терять время, — торопливо заявил Самоделкин. — Вдруг ребята нуждаются в нашей помощи?

Карандаш и профессор Пыхтелкин согласились и побежали следом за железным человечком. За ними, не отставая, семенила Настенька.

— Ой! — отскочил в сторону на своих пружинках Самоделкин. — Что это такое? Что это за ужас? — указывая остальным на сидящую на табуретке мумию, закричал железный человечек.

— А, да это же фараон Рамзес! — удивлённо произнёс профессор. — Это же мумия.

— А почему она здесь сидит? — прячась за спиной Карандаша, спросила Настенька. — Она что, сама сюда прибежала?

— Не говорите чепухи, — немного успокоившись, сказал Самоделкин. — Её кто-то нарочно сюда посадил, чтобы мы испугались.

— Интересно, кто это так глупо шутит? — осматриваясь по сторонам, спросил волшебный художник Карандаш.

— Смотрите, сюда едет какая-то машина, — указал рукой профессор Пыхтелкин. — Кажется, это наши друзья, французские археологи, возвращаются.

— Ну вот и хорошо, — обрадовался Самоделкин. — Они нам и объяснят, что тут творится.

— Что у вас произошло? — спрыгивая с остановившейся машины, спросил Себастьян Дюба. — Почему мумия сидит у входа на табуретке?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5