Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Карандаш и Самоделкин (№4) - Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов]

ModernLib.Net / Сказки / Постников Валентин Юрьевич / Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов] - Чтение (стр. 3)
Автор: Постников Валентин Юрьевич
Жанр: Сказки
Серия: Карандаш и Самоделкин

 

 


Утром путешественники проснулись от громких криков погонщиков верблюдов. Дело в том, что маленькие волшебники решили остановиться на ночь в небольшой гостинице на самом краю города. Из их окон можно было увидеть бескрайнюю пустыню Сахару.

Карандаш и Самоделкин встали, оделись и пошли будить ребят и профессора. Быстро позавтракав, решили двигаться в путь. Всем, особенно ребятам, не терпелось поскорей увидеть пирамиды.

— Нам придётся ехать на верблюдах, потому что машина может увязнуть в песке, — пояснил Самоделкин. — Я бы, конечно, мог смастерить гусеничный вездеход, но это может занять много времени, а мне кажется, ребятам не терпится увидеть пирамиды.

— Нам тоже не терпится, — затряс головой шпион Дырка.

— А где же мы возьмём столько верблюдов? — удивлённо спросил профессор.

— Мы можем купить их у местного населения, — предложил Самоделкин.

— Зачем же нам их покупать, если я могу нарисовать каждому по верблюду, — улыбнулся Карандаш.

— Правильно, — обрадовался Прутик. — Нарисуй мне, пожалуйста, если не трудно, трехгорбого верблюда, — попросил мальчик.

— А зачем тебе трехгорбый? — удивился Самоделкин.

— Я слышал, что верблюды прячут в своих горбах запас воды, а если у моего верблюда будет не два горба, а три, он сможет очень долго обходиться без воды, — пояснил мальчик.

— Ладно, — согласился Карандаш. — Пошли на улицу, нарисую таких верблюдов, каких вам захочется.

Через полчаса путешественники во главе с профессором Пыхтелкиным ехали по направлению к видневшимся вдали великолепным пирамидам. Мальчики, Настенька, Карандаш и Самоделкин с восхищением смотрели на гигантские сооружения. Пирамиды были такими гигантскими, что невозможно было оторвать взгляда.

— Как их много! — удивлённо произнесла Настенька.

— А почему некоторые из них очень большие, а другие чуть поменьше? — обратился к профессору Чижик.

— Семён Семёнович, а давно их построчили? — в свою очередь спросила Настенька.

— А кто их строил и для чего? — продолжали засыпать учёного вопросами ребята.

— Сейчас я вам все расскажу по порядку, — подъезжая на верблюде к ребятам, сказал географ. — Эти пирамиды были построены оченьочень давно, примерно пять тысяч лет назад. Тогда в Египте правили люди, которых называли «фараонами». Они управляли государством, и их все слушались и немного побаивались, потому что люди думали, что фараоны — это Боги. Египтяне в то время уже умели считать и, между прочим, именно египтяне первыми придумали числа — один, десять, сто. Правда, тогда вместо букв были только рисунки. Каждый маленький рисунок обозначал какое-нибудь слово или целое предложение. Как-то один фараон подумал о том, что сейчас он — великий и могущественный, но скоро может умереть, и тогда все о нём забудут. Что сделать для того, чтобы люди спустя тысячелетия помнили о нём и вспоминали, что когда-то давным-давно жил на свете великий фараон? И приказал он согнать со всей страны рабов и построить ему такую гробницу, которая бы простояла несколько тысячелетий.

— А из чего строили пирамиды? — спросил Карандаш у профессора.

— Из больших квадратных камней, которые египтяне выдалбливали из скал, — пояснил географ.

— Но ведь в те времена не было подъёмных кранов, грузовиков, машин?! — удивился Самоделкин. — Как же они умудрялись выдалбливать из скал такие большие камни и перетаскивать их к пирамиде?

— В том то все и дело, — оживился Семён Семёнович. — Это было очень тяжело делать. Египтяне находили в скале небольшие трещины и загоняли туда мокрые деревянные клинья. Когда дерево высыхало, оно как бы разрывало камень изнутри. Затем рабы начинали шлифовать огромные глыбины вручную с помощью мокрого песка.

— Но ведь это же очень сложно, — поразился Самоделкин.

— Это так сложно, что вы даже представить не можете, — грустно сказал Семён Семёнович. — Но у рабов не было другого выхода как подчиняться.

— А что они потом делали с каменными плитами? — продолжал спрашивать Чижик. — Ведь скалы, как я посмотрю, довольно далеко от того места, где расположены пирамиды.

— Да, ты прав, мальчик, — покачал головой учёный. — Фараоны решили строить свои пирамиды в пустыне, чтобы их было видно отовсюду. И поэтому несчастным рабам приходилось тащить огромные каменные плиты на себе очень далеко. Люди с утра до ночи волокли, поднимали и подгоняли бесчисленные каменные блоки, весящие до тридцати тонн. И хочу вам заметить, каменные блоки подгонялись друг к другу так плотно, что между ними невозможно до сих пор просунуть не только лезвие ножа, но даже тоненькую иголочку.

— Да, египтяне, оказывается, очень трудолюбивый народ, — покачал головой железный мастер Самоделкин. — Я очень уважаю тех, кто трудится и работает своими руками.

— Семён Семёнович, а сколько людей строили одну пирамиду? — спросила Настенька у учёного.

— Очень много, — сказал профессор Пыхтелкин. — Например, одну из самых больших пирамид — пирамиду Хеопса — строили сто тысяч рабов в течение двадцати лет. А потом ещё десять лет прокладывали к ней дорогу. Вес такой пирамиды около семи миллионов тонн.

— Вот это да! — восхищённо произнёс Прутик. — И все это только для того, чтобы исполнить желание какого-то фараона.

— Конечно, египтяне, жившие пять тысяч лет назад, потратили очень много времени и сил, чтобы построить эти великолепные пирамиды, но зато они оставили о себе вечную память. На стенах пирамид высечены целые послания для будущих поколений. И эти послания дошли до нас, — продолжил свой рассказ профессор Пыхтелкин. — Пирамиды, между прочим, до сих пор считаются самыми прочными и самыми долговечными из всего созданного человеком за пять тысяч лет. Ни время, ни дождь, ни ветер, ни люди не смогли их разрушить.

— Вот дураки, работали-работали, а все ради чего? — усмехнулся пират Буль-Буль.

— Нет, они работали совсем даже не зря, — покачал головой Карандаш. — Например, я ничего красивее этих пирамид в жизни не видел!

— Вы только посмотрите, какая красота! — протирая круглые очки, восхищённо произнёс учёный.

Путешественники наконец достигли подножия пирамид. Это были огромные, великолепные по своей красоте и величию сооружения. Чтобы увидеть вершину, приходилось высоко задирать голову. Высоко в небе сверкало раскалённое солнце и освещало гигантские сооружения. Прямо на ребят, разбойников и Карандаша с Самоделкиным смотрели огромные каменные сфинксы. Великолепные белые львы с человеческими головами, не мигая, смотрели в бескрайнюю пустыню. Казалось, что вот-вот и они проснутся от спячки, оторвут от гробницы свои гигантские каменные лапы и медленно пойдут навстречу горизонту.

Зрелище было настолько великолепным, что никто из путешественников не мог произнести ни слова. Горячий африканский ветер ласкал лица маленьких бесстрашных друзей…

ГЛАВА 9. ТАИНСТВЕННЫЕ КОМНАТЫ-ЛОВУШКИ

Путешественники спрыгнули с верблюдов и подошли к французскому археологу. Какой-то человек в белой повязке увёл верблюдов. Прутик, Чижик и Настенька молча смотрели на высоченные пирамиды не отрывая глаз. Карандаш, Самоделкин и разбойники стояли поблизости и тоже любовались неописуемой красотой каменных сооружений.

— Я вас жду с самого утра, — подошёл к путешественникам Себастьян Дюба. — Прошу, пойдёмте, я проведу вас внутрь пирамиды.

Уговаривать никого не пришлось. Друзья поспешили вслед за археологом. Всем не терпелось поскорее очутиться в потайных комнатах египетских пирамид и взглянуть на сокровища древних фараонов.

Вначале маленькие волшебники прошли мимо двух громадных белых львов, стоящих у входа в гробницу. Они были такими большими и страшными, у ребят поначалу даже дух захватило. Казалось, что чудища охраняют покой умершего фараона, а всякого, кто посмеет его нарушить, они раздавят своими каменными лапами.

Потом путешественники оказались в узком каменном проходе. Друзья шли один за другим, касаясь руками холодных каменных стен, чтобы не споткнуться и не упасть. Замыкали шествие пират Буль-Буль и длинноносый шпион Дырка. Они, на всякий случай, пошли последними. Мало ли что может случиться?

Заходите смелей! — открыв какую-то железную дверь, жестом пригласил пройти Себастьян Дюба. Мальчики, Настенька, Карандаш, Самоделкин и разбойники оказались в большой комнате. Повсюду — на полу, скамейках и столах была расставлена глиняная посуда, лежало старинное оружие и много-много другого. Ребята с интересом разглядывали старинные предметы.

— В этой комнате слуги умершего фараона оставляли его посуду, оружие и одежду, — пояснил профессор Пыхтелкин.

— А для чего они это делали? — спросил Прутик у учёного.

— Дело в том, что древние египтяне верили в то, что человек не умирает, а лишь переходит из одной жизни в другую, поэтому они заботились о своём фараоне, чтобы и в другой жизни у него всё было под рукой, — сказал Семён Семёнович.

— Неужели взрослые дяденьки и тётеньки верили в такую ерунду? — удивлённо спросил Прутик. — Или их специально обманывали?

— Видишь ли, — произнёс профессор Пыхтелкин, религия в те годы служила для укрепления власти фараона. Все были уверены, что фараон — это Божество, и власть на земле ему вручена Богами, потому и следует повиноваться ему, как земному Богу, — пояснил Семён Семёнович.

— Вот бы мне стать фараоном, — мечтательно протянул шпион Дырка. — Тогда бы я целыми днями лежал на пальмовых ветках и ел бананы с кокоса-ми, а тысячи слуг трудились бы на меня, выполняя все мои прихоти и желания.

— Это только лентяи мечтают целыми днями ничего не делать, — строго произнёс мастер Самоделкин.

— Мы не лентяи, — заступился за своего приятеля рыжебородый разбойник Буль-Буль. — Это он просто пошутил.

— Ну, хорошо, пошли в следующую комнату, — предложил французский археолог и открыл дверь, ведущую в большой просторный коридор.

Карандаш, Самоделкин, профессор Пыхтелкин и ребята последовали за Себастьяном Дюба. Рыжебородый приказал шёпотом Дырке задержаться в комнате на несколько секунд.

— Ты чего зазря болтаешь! — налетел на длинноносого Буль-Буль. — Только раньше времени нас рассекретишь и тогда всё пропало!

— Я больше не буду, — оправдывался Дырка. — Я буду помалкивать.

— Ну, то-то же, — криво улыбнулся Буль-Буль. — Слушай, у меня есть один гениальный план. Скоро нам покажут, где хранятся сокровища…

— И что тогда? — перебил его разбойник Дырка.

— А вот когда мы будем знать, где они лежат, нам нужно придумать, как их похитить из пирамиды, — сказал Буль-Буль. — Ведь драгоценности наверняка охраняют.

— Но у нас же есть пистолеты, — напомнил шпион Пулькин.

— А вдруг у этих учёных-копчёных тоже есть оружие? — возразил Буль-Буль. — Их там много, они живо нам бока намнут, если узнают, что мы хотим их сокровища себе забрать.

— Ладно, что-нибудь придумаем, — потирая руки, произнёс Дырка.

— Пошли. И оба разбойника поспешили вслед за удаляющимися путешественниками.

Пираты догнали ребят в какой-то небольшой, но странной комнате. Там не было ни столов, ни стульев, ни других старинных вещей. Комната была совершенно пустая. Пираты удивлённо переглянулись и, растолкав Настеньку и Прутика, протиснулись к французскому археологу. Тот что-то объяснял своим новым друзьям, а они внимательно слушали.

— Египетские фараоны были довольно хитры, — рассказывал француз. — Они понимали, что если после их смерти мумии положат в гробницы вместе с сокровищами, то найдётся немало разбойников и грабителей, которые захотят похитить эти сокровища. Чтобы этого не случилось, фараоны заставили строителей пирамид придумать разные хитрости и ловушки.

— А что это значит? — спросил у археолога Самоделкин.

— Это значит, что любой непрошеный гость, который захочет пробраться в усыпальницу и украсть драгоценности, попадётся в ловушку и погибнет, — пояснил Себастьян Дюба.

— Но если всё-таки грабитель не угодит в ловушку, он сможет похитить сокровища? — спросил Чижик.

— Всё дело в том, что ловушка не одна, их несколько, — пояснил профессор Пыхтелкин. — Одна сложней другой. И если одну из них грабители как-нибудь минуют, то в остальные наверняка попадутся.

— Как же тогда вы не попались? — ехидно спросил пират Буль-Буль.

— На то, чтобы разгадать секрет этих ловушек, нам потребовалось несколько лет упорного труда, — пояснил француз. — И вот только совсем недавно мы узнали тайну египтян. Всё дело в том, что в каждой из комнат есть свой секрет. Мы обнаружили одно механическое устройство, отключив которое, можно смело шагать через все комнаты. Но если оно действует, ни один грабитель не сможет пройти через них и погибнет страшной смертью.

— А как это устройство убрать? — с интересом спросил шпион Дырка. — Покажите нам, пожалуйста.

— Извините, но это наша тайна, — покачал головой французский археолог. — Никто не должен знать, где находится потайной механизм.

— А зачем вам это знать? — подозрительно спросил Самоделкин у разбойников.

— Так просто, из любопытства, — ухмыляясь в рыжую бороду, сказал пират Буль-Буль.

— Не хотите говорить и не надо, — прогнусавил шпион Дырка.

«Мы все равно узнаем», — подумал он про себя.

Археолог открыл следующую дверь и первым вошёл в комнату. Следом за ним — все остальные путешественники.

— Входите, входите смелее! — пригласил учёный. — Это следующая комната-ловушка, но для нас она уже совершенно не опасна.

— А где же комната с драгоценностями? — спросил Карандаш.

— Идёмте дальше.

Француз и маленькие волшебники вместе с двумя разбойниками оказались в очень маленьком и тесном коридоре. Слева и справа на стенах горели яркие факелы, освещая узкий проход. Ребятам на секунду показалось, что они очутились в далёком прошлом. Сейчас раскроется дверь, и на пороге усыпальницы покажется грозная фигура египетского фараона.

Себастьян Дюба надавил в стене на потайную кнопочку, и маленькая дверца распахнулась перед удивлёнными путешественниками. Они осторожно вошли и замерли.

ГЛАВА 10. СОКРОВИЩНИЦА

Небольшая комната сверкала и переливалась всеми цветами радуги. В самом центре стоял большой золотой саркофаг. В нём на шёлковом покрывале лежала мумия фараона. На стенах комнаты висело старинное оружие: копья, стрелы, мечи с золотыми рукоятками, на полу стояли золотые и серебряные сундуки, наполненные драгоценными камнями. Тут были алмазы и жемчуг, зелёные сапфиры и красные рубины. Сама мумия фараона был одета в красивый золотой наряд, расшитый драгоценными камнями.

— Как здесь красиво! — восхищённо произнёс волшебный художник Карандаш. — Можно, я нарисую фараона в свой блокнотик? — спросил художник у учёного.

— А вдруг мумия оживёт с твоего рисунка и перекусает всех нас, — предостерёг Прутик.

— Да, Карандаш, лучше не надо, — вставил Самоделкин.

— Вот эти драгоценности мы и обнаружили, — произнёс французский археолог. — Это большая удача для учёных всего мира.

— А как звали этого фараона? Давно ли он жил? — наперебой спрашивали ребята француза.

— Мы расшифровали древнеегипетские надписи и выяснили, что это мумия фараона, который жил в Египте пять тысяч лет назад и звали его Рамзес Четвёртый. Это был выдающийся фараон.

— Ух ты, сколько здесь всяких драгоценностей! — растолкав всех, в комнату протиснулись разбойник Дырка и пират Буль-Буль.

— Осторожней, не толкайтесь, — попросил их Самоделкин.

— А для чего фараоны оставляли все эти драгоценности в комнате с мумией? — спросила Настенька.

— Египтяне верили, что когда-нибудь фараоны оживут и снова будут править на земле, — пояснил профессор Пыхтелкин.

— Но вдруг они на самом деле оживут? — прячась за спиной Карандаша, спросил Прутик.

— Не волнуйся, не оживут, — улыбнулся Семён Семёнович.

— А вы не боитесь, что кто-нибудь ограбит усыпальницу? — спросил Самоделкин учёного.

— Ну, во-первых, перед входом находятся комнаты-ловушки, а во-вторых, мы по очереди охраняем гробницу, — пояснил археолог.

— Профессор, скажите пожалуйста, а что, саркофаг у фараона действительно сделан из золота? — недоверчиво спросил шпион Дырка.

— Из самого настоящего золота, — подтвердил профессор Пыхтелкин.

— Можно его руками потрогать? — покусывая рыжие усы, спросил разбойник Буль-Буль.

— Конечно, можно, — улыбаясь, сказал французский археолог. — Только мумию, пожалуйста, не трогайте.

Пулькин и Булькин подскочили к золотому саркофагу и вцепились в него руками. Они трогали, щупали, нюхали и ковыряли его. Им не верилось, что на свете может существовать такой большой кусок золота. Шпион Дырка, правда, немного с опаской поглядывал на застывшую мумию. Ему всё время казалось, что она может протянуть свои костлявые руки и схватить его за длинный нос. Буль-Буль тем временем попытался даже приподнять саркофаг с мумией, чтобы понять, насколько он тяжёлый.

— Осторожней, — предупредил Самоделкин разбойников, — а то вы ещё уроните его на пол.

— Странные они какие-то, — покачав головой, произнёс Карандаш. — Всё время что-то вынюхивают, выспрашивают. Вдруг они чего-нибудь недоброе замыслили?

— Просто они очень любознательные, — весело улыбнувшись, произнёс Семён Семёнович. — Я люблю таких людей.

— Вы их плохо знаете, — ответил Карандаш. — Они очень хитрые и коварные, поэтому нам нужно быть с ними очень внимательными.

— Да, я хотел попросить вас сегодня посторожить сокровищницу, — хлопнув себя по лбу, воскликнул французский археолог. — Мне и моим коллегам необходимо отлучиться до завтрашнего утра в город. Если вам не трудно, останьтесь здесь на одну ночь, — попросил Себастьян Дюба. — Мы приготовим вам всё необходимое для ночлега.

— Будем очень рады помочь вам! — произнёс железный человечек Самоделкин. — Мы посторожим эту сокровищницу. Не волнуйтесь, никто не сможет ничего утащить, потому что мы будем дежурить всю ночь по очереди.

— Огромное вам спасибо! — обрадовался археолог. — Пойдёмте, покажу вам комнату, где вы можете расположиться и отдохнуть.

Путешественники подхватили свои рюкзаки и вышли из усыпальницы фараона Рамзеса. Пройдя насквозь комнаты-ловушки, путешественники зашли в комнату отдыха учёных.

И лишь Себастьян Дюба ненадолго задержался в одной из таинственных комнат, чтобы снова включить потайное устройство.

ГЛАВА 11, В КОТОРОЙ ПИРАТЫ ПОПАЛИСЬ В ЛОВУШКУ

Была глубокая ночь. Тысячи золотых и серебряных звёздочек вспыхнули в ночном небе, словно маленькие фонарики. Огромная круглая луна осветила своим мягким светом великие пирамиды. С приходом ночи появились десятки насекомых и животных, которые днём прятались в своих норках от нестерпимой жары. Гордые верблюды мирно топтались поблизости и недовольно пофыркивали, когда рядом проползала какая-нибудь ядовитая змея.

Путешественники решили стеречь усыпальницу по очереди. Нарисовав для ребят вкусный горячий ужин. Карандаш вместе с Самоделкиным приготовили для всех ночлег.

— Вы, ребята, пока идите спать, а мы с Карандашом будем первыми дежурить, — сказал Самоделкин ребятам.

— Ночью мы вас разбудим, и вы будете дежурить после нас, — добавил Карандаш.

— А как же мы? — выступил вперёд пират БульБуль. — Мы тоже хотим дежурить. Чем мы хуже других?

— А вдруг вы уснёте? — строго спросил Самоделкин. — Разве на вас можно положиться?

— Конечно, можно! — затряс длинным носом шпион Дырка. — Мы не уснём, честное слово!

— Думаю, им можно поверить, — сказал профессор Пыхтелкин.

— Хорошо, — согласился Карандаш. — Но пока тоже идите спать, а когда придёт ваша очередь дежурить, мы вас позовём.

Ребята и профессор Пыхтелкин забрались в свои кровати и уже через несколько минут сладко спали. Кровати разбойников стояли совсем близко друг к другу. Убедившись, что все уснули, рыжебородый бандит толкнул Пулькина в плечо и тихонько прошептал:

— Сегодня ночью будем действовать по нашему плану. Когда придёт наш черёд дежурить, проберёмся в усыпальницу и украдём все сокровища и драгоценности фараона.

— А как же комнаты-ловушки? — испуганно произнёс шпион Дырка. — Мы ведь не знаем, как отключить эти дурацкие ловушки.

— Не волнуйся, я что-нибудь придумаю, — ответил толстый Буль-Буль.

Карандаш и Самоделкин тем временем сидели у входа в гробницу египетского фараона Рамзеса и болтали о разной чепухе.

— Никогда не думал, что пирамиды такие красивые! — мечтательно произнёс волшебный художник Карандаш. — Они такие большие и высокие, что у меня просто дух захватывает, глядя на них!

— Мне они тоже очень нравятся, — согласился с ним Самоделкин. — Только очень жаль рабов, которым приходилось строить эти громадины. Представляешь, как им было тяжко ворочать эти огромные глыбины?!

— Тихо! — вскочил вдруг Карандаш. — Слышишь, какие-то странные звуки? Какой-то непонятный шорох.

— Это, наверное, ребята ворочаются во сне, а кровати скрипят, — успокоил друга Самоделкин. — Надо будет смазать их маслом, и всё будет в порядке.

— Наверное, мы зря не спим, — зевая, произнёс Карандаш. — Кому придёт в голову грабить сокровищницу?

— Ну что ты! — не согласился с ним железный человечек Самоделкин. — К сожалению, злодеи на земле ещё не перевелись.

Маленькие механические часы тихонько тикали и отсчитывали минуты, которые складывались в часы. Карандаш и Самоделкин сидели на тёплом песке и болтали о всякой всячине. Так за разговорами незаметно пролетело время их дежурства.

— Пошли, разбудим Дырку и Буль-Буля, — сказал Самоделкин. — Пускай они немного постерегут сокровищницу, а уж затем будут дежурить Прутик, Чижик и Семён Семёнович.

Карандаш встал и пошёл следом за своим другом. Друзья вошли в спальню и стали будить разбойников.

— Вставайте, — тормошили пиратов Карандаш и Самоделкин.

— Что? Что случилось? — вываливаясь из кровати, испуганно пролепетал сонный шпион Дырка.

— Ваш черёд идти дежурить, — объяснил Самоделкин разбойникам.

— Чудненько! Прекрасненько! — обрадовались разбойники вскакивая.

— Только вы хорошо сторожите, смотрите, не усните на посту, — предупредил их Карандаш.

— Можете не волноваться, — радостно потирая руки, прохихикал шпион Пулькин. — Уж мы постережем, уж мы-то присмотрим за сокровищами.

— Это точно, — подтвердил рыжебородый БульБуль. — Вам не найти сторожей лучше нас.

— Не забудьте через два часа разбудить профессора Пыхтелкина и Прутика с Чижиком, — напомнил Самоделкин.

— Не волнуйтесь, всё будет тип-топ, — почёсывая длинный нос, пробормотал Дырка. — Куда же подевался мой левый башмак? Нигде его не могу найти.

— Не будешь разбрасывать свои вещи где попало, — зевнув, сказал Карандаш. — Посмотри под кроватью.

— Ага, вот он, — вытаскивая из-под кровати свой башмак, обрадовался разбойник Пулькин. — Я готов, можно идти.

Карандаш и Самоделкин так устали за день, что, как только положили головы на подушки, тут же и заснули. Да и остальные путешественники также крепко спали. Спокойно и тихо было в комнате, где отдыхали маленькие волшебники. Стены в пирамиде были настолько толстыми и крепкими, что если в соседней комнате громко крикнуть, вряд ли кто это бы услышал. И только лишь маленькие механические часы Самоделкина нарушали эту тишину.

В это время разбойники двигались в сторону сокровищницы.

— Кажется, эти мерзавчики наконец-то уснули, — прислушиваясь, сказал шпион Дырка.

— Ты в этом уверен? — спросил пират Буль-Буль.

— Конечно, уверен, капитан, — обиженно проговорил Пулькин. — Ведь я же шпион, а у нас очень хороший слух. Прекрасно слышу, как они посапывают во сне.

— Тогда можно отправляться на дело, — посмеиваясь, пробасил пират Буль-Буль.

— А ты все приготовил для этого? — заглядывая в рюкзак, спросил Пулькин. — Ты случайно ничего не забыл?

— Я приготовил верёвку, отмычки, перчатки и, конечно же, наши пистолеты и ножи, — ответил Буль-Буль.

— Отлично! Меня беспокоит только одно: как мы пройдём через эти дурацкие комнаты-ловушки? Мы ведь даже не знаем, в чём их секрет?!

— Ну, уж если эти учёные-копчёные смогли пройти, то уж мы с тобой, два умненьких и хитреньких разбойничка, тем более пройдём, — успокоил друга пират Буль-Буль.

— Ну, тогда ладно, — не очень уверенно согласился Дырка.

— Вперёд! Нас ждут сокровища!

Разбойники, подхватив рюкзаки, уверенным шагом направились в сторону усыпальницы. Дырка открыл тяжёлую железную дверь, и бандиты оказались в длинном узком коридоре. Факелы на стенах уже не горели, поэтому было совершенно темно.

— Достань из рюкзака спички, — приказал рыжебородый капитан.

— Сейчас-сейчас.

— Ну, чего ты там возишься, баран несчастный?

— Ага, нашёл, — обрадовался Дырка.

Раздалось какое-то шуршание, чиркнула спичка и в воздухе запахло серой.

Пулькин поднёс горящую спичку к висевшему на стене факелу и тот ярко вспыхнул, освещая тёмный коридор.

— Вот дверь, ведущая в первую комнату, — испуганно произнёс Пулькин. — Что будем делать?

— Иди первым, — приказал Буль-Буль.

— А п-п-п-о-о-о-ч-ч-чему я? — заикаясь от страха, пролепетал Дырка. — Идите лучше первым вы, уважаемый капитан.

— Не рассуждать, а слушаться моих приказов!

— Я б-б-боюсь.

— Может быть, это все ещё враньё, — успокоил Дырку Буль-Буль. — Может быть, здесь нет никаких ловушек.

Пулькин осторожно открыл дверь и опасливо просунул в щель свою лохматую голову, но ничего ужасного не случилось. Всё было по-прежнему тихо и спокойно.

— Пошли, — махнул рукой Пулькин, и разбойники осторожно вошли в первую комнату-ловушку.

Пустую комнату осветил яркий огонь горящего факела, который держал шпион Дырка. Разбойники прикрыли за собой дверь и вышли на середину. Пока ничего не происходило.

— Ну вот, я же тебе говорил, что они нас обманывают! — радостно произнёс пират Буль-Буль. — С нами ничего не происходит!

— Все это очень подозрительно, — задумчиво произнёс шпион Дырка. — Тут что-то не так, только вот что, никак не пойму.

— Да ладно ты, не дрейфь, — засмеялся рыжебородый пират Буль-Буль. — Пошли дальше, во вторую комнату.

— Ладно, пошли, — согласился Пулькин.

И вдруг он, как ошпаренный, отпрыгнул в сторону.

— Ой, а где же дверь в другую комнату? Она же днём была здесь, — испуганно произнёс шпион Дырка.

— Действительно, — согласился с ним пират БульБуль.

— Куда же она пропала?

— Сам не пойму, — может быть, мы не в ту комнату вошли? Может, мы двери перепутали?

— Нет, я точно помню: это та самая комната-ловушка, — ответил уверенным тоном Дырка.

— Ну, вот мы и очутились в ловушке, — ухмыльнулся толстый пират.

— Капитан, давайте вернёмся назад, пока не поздно.

— Ладно, пошли, — согласился Буль-Буль.

Но когда разбойники развернулись и хотели идти назад, они, к своему ужасу, обнаружили, что и первая дверь, в которую они только что вошли, тоже куда-то исчезла.

— Ну вот, попались, — испугался Буль-Буль.

— К-к-к-а-к это п-п-попались?! — не верил своим глазам Дырка. — Как мы теперь выберемся отсюда? Как мы спасёмся?

— Не волнуйся, что-нибудь придумаем, — успокоил его капитан. — Я уверен, здесь должен быть какой-нибудь запасной выход.

— Смотри, капитан, потолок опускается! — с ужасом закричал шпион Дырка. — Он опускается все ниже и ниже. Сейчас он нас раздавит.

Разбойники с ужасом таращили глаза на двигающийся все ниже и ниже каменный потолок. По всей видимости, это и была та самая ловушка, о которой говорил французский археолог. Какой-то потайной механизм опускал каменный потолок на головы перепуганных до смерти разбойников.

— Караул! Мамочка! — диким от ужаса голосом визжал шпион Дырка. — Помогите, спасите нас!

— Да тихо ты, не ори! — гаркнул на него толстый Буль-Буль. — Дай подумать, как нам спастись.

— Капитан, он все ниже и ниже! — указывая трясущейся рукой на медленно спускающийся потолок, хныкал Пулькин.

— Но ведь должен же быть какой-то выход, — схватившись за голову, твердил капитан БульБуль. — В каждой ловушке должен быть потайной ход, иначе какая же это ловушка?! Иначе как бы сами египтяне проходили через эту комнату?

Бандиты начали в отчаянии метаться по комнате. Они шарили по каменным стенам, ползали по полу и искали хоть какой-нибудь выход, но всё было напрасно.

Тяжёлый каменный потолок тем временем опускался всё ниже и ниже. Вот разбойники уже ползают по полу на коленях, так низко опустился потолок.

— Караул! Погибаем! — надрывался Дырка. Но всё было напрасно — толстые стены не пропускали даже самого громкого вопля.

В эту минуту казалось, что уже ничто на свете не может спасти от гибели двух жалких разбойников — пирата Буль-Буля и шпиона Дырку.

ГЛАВА 12

Ужас сковал двух некогда грозных разбойников. Прямо на их лохматые головы опускался тяжёлый каменный потолок. Ещё несколько минут — и огромная каменная глыба раздавит их в лепёшку. Перепуганные пираты метались из стороны в сторону, ища хоть какое-нибудь спасение.

— Где-то же должен быть потайной ход, — сам себе твердил капитан Буль-Буль. — Мы должны его найти, иначе нам крышка.

Рыжебородый попробовал толкнуться в одну из каменных плит на потолке. Она не поддалась. Он толкнул другую, третью, четвёртую… И вдруг одна из них легко поддалась и отъехала в сторону. В это время оба пирата уже лежали на полу — так низко опустился потолок.

— Нашёл! — радостно закричал пират Буль-Буль. — Нашёл выход из этой ловушки! Скорее туда, иначе нас раздавит!

Буль-Буль, кряхтя и посапывая, влез в открывшийся ход, а следом за ним туда нырнул и длинноносый Дырка.

В ту же секунду потолок придавил пол. Пираты были спасены.

— Ещё чуть-чуть и нас бы прихлопнуло, — тяжело отдуваясь, проговорил капитан Буль-Буль.

— Это точно, — крякнул шпион Дырка. — Я же предупреждал тебя, что мы попадёмся в ловушку, а ты меня слушать не хотел.

— Интересно, куда мы попали? — шаря в темноте, спросил Буль-Буль.

— Сейчас зажгу огонь, — роясь в рюкзаке сказал Пулькин.

Длинноносый шпион достал коробок со спичками и свечку. Чиркнула спичка, и через несколько секунд в руках у шпиона загорелась маленькая свеча. Огонь осветил комнату, в которой оказались пираты. Это было круглое помещение, в стенах которого почему-то было очень много маленьких дырочек. Дверь в комнате тоже была, но она находилась очень высоко над полом. Никаких ступенек или лестницы, ведущей к ней, не было видно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5