Вся студия как бы делилась на две части. В первой Брайан занимался скульптурой. В самом углу, слева от двери, была печь для обжига глины. На полу лежали различные инструменты: молотки, резцы, выколотки, пилы... Вдоль стены стояли или валялись статуи из гипса, дерева, металла, статуэтки из глины и арматура. Посередине комнаты возвышалась скульптурная композиция: трое мужчин в фартуках, надетых на голое тело, пытались поднять огромный молот размером гораздо больше всех троих.
В помещение студии вошел Бреннан и подал кофе Данте и Лосаде.
– Нравится? – спросил он Джо, который рассматривал композицию.
– Зачем они это делают?
Брайан усмехнулся:
– Так... Напрягают мышцы. Это я еще не закончил...
Хозяин проводил их во вторую мастерскую, где занимался рисунком и моделированием. Здесь оказалось гораздо светлее.
Данте изумленно осматривался кругом... Вся комната завалена рисунками с изображениями женщин, мужчин, животных. Очевидно, Бреннан работал довольно продуктивно, но детектива больше всего поразило, насколько здорово все выполнено. Портреты, даже в карандашных набросках, написаны очень живо. Художник изображал обнаженную натуру, копировал творения великих мастеров, срисовывал статуи, писал полногрудых широкобедрых красавиц, которых являло ему собственное воображение.
Полицейский заметил целую стопку набросков с изображением уличных проституток. И тут же ему подумалось, что художник мог следить за любовными коллизиями не только ради нездорового любопытства. Наверняка, ему хотелось все это зарисовать... Впрочем, ближе к делу, по которому они пришли сюда.
– Мы хотим, чтобы вы помогли нам определить марку той машины, – произнес Данте, повернувшись к художнику и взглянув ему в глаза. – То описание, которое вы сделали, недостаточно.
Бреннан немного растерялся, явно не готовый ответить на этот вопрос.
– Я... простите, но я, действительно, ничего не видел. Посмотрите отсюда на залив... Он не так уж близко... Тем более все происходило ночью.
– Но ведь автомобиль выехал оттуда и двигался вам навстречу, – настаивал Данте. – Вы должны его запомнить, даже если бы только мельком видели. Не сомневаюсь, что если такой человек, как вы, посмотрит на вещь хотя бы один раз, то сможет дать самое точное описание ее. Начнем вот с чего... Мост высокий или низкий?
– Что?
– Вы же слышали, о чем я спросил.
– Ох, минуточку.
– Ваши впечатления?
– Кажется... низкий.
– Хорошо. Крыша салона квадратная или прямоугольная?
– Прямоугольная.
– Что еще скажете о салоне? Клинообразный? Расположен ближе к багажнику или посередине?
– Последнее... Симметрично.
– Хрома много?
– Я бы не сказал... Еще в середине передней дверцы была вмятина.
– Что?!
– Да, я полагаю, вмятина.
Данте вышел из себя:
– Вы только сейчас об этом вспомнили?!
– Да, как только ясно представил себе происходящее на причале.
– Вы не ошиблись? Постойте, я что-то не понимаю... Как вы смогли разглядеть вмятину?
– По правде говоря, я и не разглядывал ее.
– То есть?
– Когда открылась дверца, на нее упал свет... Середина поверхности двери оказалась почти не освещена и совсем не блестела. Такое может быть только при наличии дефекта, то есть вмятины. Сейчас у меня нет никаких сомнений по этому поводу.
– Роза! – детектив повернулся к напарнице. – Дай-ка мне нашу книжку...
Они принесли с собой иллюстрированный каталог машин последних моделей. Данте не торопясь показывал Бреннану одну за другой все фотографии автомобилей. Это заняло около часа. Каждый раз, когда они находили что-либо подходящее под описание, Роза делала пометку в своем блокноте. В конце концов список возможных моделей сузился до минимума. Это могла быть либо «БМВ», либо новая марка «мерседеса» темного цвета, имеющая вмятину в середине дверцы. Иными словами, перечень сократился с миллиона до тысячи, из которой оставалось найти машину с характерным дефектом на передней дверке.
Глава 8
Во вторник вечером у Сэма Скраггса появились неотложные дела, и он не смог приехать к Данте. Они договорились по телефону о встрече за завтраком в кафе на Одиннадцатой авеню у Сороковой улицы.
Сэмми опаздывал. Когда бывший напарник появился на пороге, Джо уже успел выучить наизусть меню.
– Если ты так любишь дрыхнуть, не назначай свидания в такую рань, Спящая Красавица, – Данте подал ему меню. – Что будешь заказывать?
– У меня по утрам редко бывает аппетит...
– Значит, стакан содовой?
– Сейчас разберемся.
Скраггс усмехнулся и подозвал официантку. Когда завтрак появился на столе перед ними, Сэмми нагнулся к Джо:
– У меня есть идея, дружище...
– Выкладывай по порядку.
– Департамент хочет, чтобы ты проник к Вилли Давенпорту... Я навел кое-какие справки... Почти всем своим девочкам он платит кокаином, так что этот товар ему нужен позарез. Наркотики Давенпорту несколько раз доставляли люди некоего Кондора, брокера из Флориды. У него хорошие связи в Колумбии... Превосходный товар... Но одного из его людей мы задержали, несмотря на всю их конспирацию.
– Ваш отдел всегда на высоте.
– Почему бы тебе не представиться человеком от Кондора? Документы будут в порядке, товар у нас есть...
– Думаешь, Вилли на это клюнет?
– А ему уже нечего терять. Он давно знает, что ходит по лезвию бритвы.
– Ну, а если все-таки не поверит?
– Тогда скажешь, что Кондор найдет другого покупателя. Больше всего на свете Вилли боится своих конкурентов, – Сэмми откинулся на спинку стула. – Если эта идея тебе не нравится, придумай что-нибудь получше.
Данте вздохнул.
– Идея-то неплоха... Мне тоже приходило на ум подобное... Все дело в том, что мне просто непонятно, с какой стороны взяться за это, будь оно проклято, убийство. Департамент предлагает сесть на хвост Давенпорту... Сомневаюсь... Вообще, стоит ли заваривать всю эту кашу? Но, видимо, другого пути пока нет, – Джо усмехнулся. – Если не сумею повыгоднее спихнуть кокаин, то хоть послушаю, о чем говорят у Вилли в притоне.
– В департаменте уверены: убийство – это разборка сутенеров. Если ты сомневаешься, у тебя есть шанс доказать свою версию.
– И всем утереть нос? Ради этого можно и рискнуть!
* * *
Около полудня Данте встретился с Розой в участке. Не вдаваясь в особые подробности, он рассказал ей о своих ближайших планах и объяснил, что им потребуется роскошный автомобиль.
– Если мы будем ездить на какой-нибудь развалюхе, то на Таймс-сквер нас просто засмеют, – пояснил Джо. – Нам нужна машина, символизирующая преуспевающего дилера... С номерами другого штата, желательно Флориды...
После окончания разговора они направились к Моррису, который внимательно выслушал их просьбу. К удивлению Данте, сержант почти не спорил с ними. Напротив, заверил, что тотчас отправит запрос в департамент и найдет подходящий автомобиль в сжатые сроки.
Поздним вечером, когда уже стемнело, Данте выехал из гаража на своем «Корвете-84» и повел машину в сторону Одиннадцатой авеню. Ему хотелось тщательно изучить то место, где скоро придется работать; тем более Джо почти не бывал в этом районе города.
Вечер выдался душным, и пока детектив медленно катался по улицам, успел немного вспотеть. Данте исколесил весь участок от Двадцатых улиц до Восточного Городка и от Бруклина до Бродвея. Каждая улица была полна проституток.
Полицейский подумал, что убийца девушки должен дать знать о себе в самое ближайшее время. Если он почувствовал вкус крови и с таким остервенелым наслаждением совершил свое деяние, то обязательно захочет его повторить. Когда-то, давным-давно, Данте изучал поведение маньяков-убийц. Преступления подобных людей строятся всегда по одной и той же схеме, и очень важно понять, в чем заключается его навязчивая идея. У маньяков никогда не бывает сообщников. Они обычно сидят в глубокой норе и не торопясь готовят свое преступление. Эти убийцы крайне осторожны, но в то же время их деяния всегда легко отличаются от разбоя или заказного убийства. Выбор оружия и сценарий преступления обычно не меняются. Но, главное, его поступки не являются средством для достижения определенной цели, потому что сами означают результат, к которому стремится преступник. Если бы убийца девушки не поленился залезть ей в сумочку или немного сдержал бы свои эмоции, он мог бы неплохо запутать следствие. Но маньяки не любят маскировать свои преступления...
Объезжая район, Данте заметил, как много здесь безлюдных мест – пустынных улочек и причалов. Если киллеру понадобится избавиться от своей жертвы, то лучшего местечка и не придумаешь: к его услугам сотни укромных уголков. Другие районы могли только мечтать о подобных прелестях для совершения преступлений.
Полицейский свернул на Двадцать пятую улицу и, к своему удивлению, увидел бегущего медленной трусцой вдоль Вест-Сайд-хайвей Брайана Бреннана. Выглядел он довольно спортивно: футболка, легкие трусы и кроссовки... Данте посмотрел на часы. Около двух часов ночи...
– Эй! – крикнул детектив и, поравнявшись с Бреннаном, медленно поехал рядом: – Хорошая ночь для пробежки!
Брайан узнал полицейского, помахал ему рукой и перешел на шаг.
– Конечно, – отозвался художник, – никаких машин... Никто не травит тебя выхлопными газами.
По лицу художника стекал пот, мокрая футболка прилипла к телу.
– Вы регулярно бегаете? – поинтересовался Данте.
– Да. Но обычно около двенадцати... Сегодня слишком поздно закончил работу... А вы любите прогулки на машине?
– Отчасти... Вот сегодня решил покататься. Садитесь, подвезу вас до дома.
Бреннан обошел автомобиль, открыл дверцу и забрался в салон.
– И много вы пробегаете?
– До Торгового Центра и обратно... Примерно пять миль.
– По этой духоте?
– Я привык.
Данте поморщил нос:
– А запахи с залива вас не смущают? Или к этому тоже привыкли?
– Это только летом... Но в этом районе существует много преимуществ.
– Например?
– Тишина. Никто не мешает. Можно бежать в постоянном темпе... Все это вместе взятое прекрасно освежает голову.
Подъезжая к дому Бреннана, Данте не выдержал и спросил:
– Скажите, почему вы живете в такой дыре? У вас ведь полно денег...
Художник улыбнулся:
– Длинная история. На нее у вас просто не хватит времени.
– Почему? Я бы с удовольствием послушал.
– У меня в холодильнике стоят две банки пива... Как раз для нас обоих.
Данте взглянул на часы:
– С четырех утра у меня дежурство... С удовольствием скоротаю время у вас в гостях.
Мужчины вошли в лифт.
– Вы женаты? – поинтересовался художник.
– Нет. Кажется, ваш тесть – Пол Гаррисон?
– Да, вице-мэр по культуре.
– Солидная родня.
– Не имею счастья общаться с ним. У Пола Гаррисона своя компания... Если вы в нее не входите, значит, для него вы вообще не существуете. С единственной дочкой он обращался как с товаром. Когда Лиза вышла замуж за меня, ее отец поссорился с ней. Но со мной Гаррисон даже не разговаривал... Сейчас мы с Лизой в состоянии развода...
– И вы решили спрятаться в эту дыру?
– Почему спрятаться? Ни моей квартиры, ни моей мастерской для них тоже не существует.
– Разве вашему тестю неинтересно знать, как вы живете?
Бреннан презрительно фыркнул:
– Вы что, не понимаете?
– Что не понимаю?
– Кто такие эти Гаррисоны... Они живут всего в нескольких кварталах отсюда, но приехать для них все равно что совершить полет на Марс... Пол Гаррисон, одним словом, очень забавная фигура. Мне вспоминается, что однажды я хотел организовать выставку, но не мог найти подходящее помещение. Мой тесть мог бы решить эту проблему одним телефонным звонком, но... помогать он не стал.
– Почему?
– Как же вице-мэр мог сказать, что просит за какого-то Бреннана? Наверное, постеснялся произнести в трубку мое имя...
– Все это, действительно, забавно.
Пройдя вслед за художником в гостиную, Данте уселся в кресло. Получив банку пива от Брайана, детектив снова поинтересовался:
– Я где-то читал о вас... Вы – известный в Нью-Йорке скульптор. Разве это не дает вам возможности попасть в компанию Гаррисона?
– В качестве клоуна? – Бреннан громко откупорил банку «Хайнекена». – Кстати, я о вас тоже кое-что слышал... Вы были секретным агентом в Нижнем Ист-Сайде, участвовали там в перестрелке... Я вспомнил об этом после того, как вы ушли от меня.
– Да, действительно, вы правы, – согласился Данте.
– Не могу представить себе... Пять лет?
Джо улыбнулся и отпил немного пива из баночки.
– Да. Для меня это тоже оказалось неожиданным... Тот же город, но совсем другой мир.
– Тогда вы поймете, почему я живу здесь. Не могу жить с Гаррисонами, так же как и они со мной... Здесь – мой мир... В этой квартире есть почти все необходимое мне... Когда-то в моей жизни мелькнул период, когда я совсем растерял творческие силы. А все знакомые, наоборот, восхищались мною. От этих воспоминаний прямо в дрожь бросает... Но сейчас, кажется мне, я могу начать все заново и найти свою, именно свою, дорогу в искусстве... Скажите, а когда вас отправили в Нижний Ист-Сайд, вы там быстро адаптировались?
Детектив только пожал плечами, а затем все-таки попытался объяснить:
– На это нужно время... Если уж говорить честно, то я так и не смог войти по-настоящему в тот мир.
Дверь, ведущая в студию, приоткрылась от легкого сквозняка. Данте заметил в щель знакомую скульптурную композицию и кивнул головой в сторону мастерской:
– Это и есть новый Бреннан?
– Может быть... Я же сказал, что только начал поиски своей дороги. Это – «Кузнецы». Такая же группа, только из бронзы, находится сейчас в музее в Питсбурге. Пишут, работа неплохая... Там часто устраивают передвижные выставки... Года два-три назад у меня намечался другой стиль: я увлекался обнаженной натурой.
– Наконец-то я вспомнил, что читал о вас, – подхватил Данте. – Вы издаете свой «Плейбой», но только из бронзы...
– Лучше не начинайте... Мне и так порядком досталось от критиков... Хотя я стараюсь никого не слушать – боюсь потерять свое лицо. А что для вас, полицейских, главное в работе?
Данте неопределенно пожал плечами:
– Для меня? Наверное, остаться человеком... В такой работе, как моя, это почти невозможно.
Разговор продолжался еще долго, пока Джо не обнаружил, что на его часах уже около четырех. Боясь получить выговор от начальства, детектив наскоро попрощался с гостеприимным художником и через минуту заводил свой «корвет». По дороге к участку Данте вспоминал беседу с Брайаном Бреннаном, о котором уже изменил первоначальное мнение. По крайней мере, Джо остался доволен более близким знакомством со скульптором.
* * *
Рик несколько дней с волнением вспоминал свою последнюю охоту. Больше всего его поражало и удивляло, что девочка отказалась выполнять его требование, даже несмотря на обещание хорошо заплатить. Это путешествие в прошлое одновременно и возбуждало, и злило Рика: обычно другие проститутки быстро сдавались при виде больших денег.
Поначалу убийство девочки его весьма расстраивало. Не то чтобы Рик жалел ее... Просто такой исход не входил в его планы. В любом деле он привык рассчитывать все до мелочей и всегда боялся непредвиденных обстоятельств.
К середине недели гнев Рика на собственную неосмотрительность успел утихнуть. Его место постепенно заняло сладострастное воспоминание о пережитом удовольствии... Девочка так отчаянно и так беспомощно отбивалась, напоминая до смерти перепуганного кролика в хищной пасти волка.
В тот момент, когда Рик повалил ее на сидение, она и была той самой Афродитой, о которой мужчина так долго мечтал. Именно так и должна вести его мечта: пытаться кричать, отбиваться, молить о пощаде... А эти блестящие, полные ужаса глаза принадлежали его желанной сказке!
К пятнице Рик почувствовал, что больше не может терпеть. Ему обязательно нужно продолжить охоту, возобновить встречи со своей девочкой. Мысль о том, как она обессилеет под его могучим телом и покорится любви, прибавила мужчине твердости и решимости. Рик ощутил поток крови, бурлящий в его жилах, почувствовал наливающиеся силой мускулы плеч и рук... Он будет обнимать ее, прижимать к своей груди маленькие груди желанной девочки, наполнит ее рот горячей спермой!..
Мужчина дождался окончания «Вечернего шоу» Джона Риверса и выключил телевизор. Сев за руль «БМВ», он выехал из гаража и покатил к Двадцать второй улице. Перед глазами Рика так и маячил образ стройной блондинки. Он ласкал ее ноги, целовал ее волосы... Сегодня она снова покорится ему!
Девочка где-то здесь... Совсем рядом... Она ждет своего хозяина...
Глава 9
В пять часов утра в субботу в спальне Джо Данте зазвонил телефон. Рядом с детективом, рассыпав черные волосы по подушке, спала молодая женщина. Джо подцепил ее на вечеринке, которую устраивали соседи сверху. Она согласилась зайти в гости к полицейскому и осталась на ночь. Сейчас женщина что-то бормотала во сне и пыталась спрятаться под одеяло с головой. Данте нехотя поднял трубку, положил на свою подушку рядом с ухом и проворчал:
– Какого черта вы сюда звоните?
– Данте? – раздался голос Морриса. – Почему сразу не отвечаешь?
– О Господи! Что случилось?
– Быстро отрывай свою задницу от постели и приезжай на Тридцать шестую улицу, между Десятой и Одиннадцатой авеню, на пустыре рядом со складом бревен. Наш приятель снова оставил свою визитную карточку...
– Мне заехать за Розой?
– Не нужно... Инспектор Либерман посоветовал вызвать только тебя. Он просил ничего не трогать до твоего приезда. Наверное, полагается на твое чутье.
Положив трубку, Джо зевнул, откинул одеяло и встал с кровати. Брюнетка уже окончательно проснулась.
– Куда ты? – поинтересовалась она.
– Меня вызывают.
Данте похлопал женщину по обнаженному бедру. В сумраке комнаты просматривалась линия ее загара, подчеркивая места, где тело прикрывало бикини.
– Мне уйти?
– Оставайся у меня, сколько пожелаешь... Только не выпускай кота на улицу, о'кей?
Джо зашел в ванную и подставил свое тело под струю холодного и освежающего душа, разгоняя остатки сна.
* * *
Патрульные машины окружили пустырь плотным кольцом. Ларри Моррис и еще два детектива из его участка беседовали с врачами. Когда Данте вылез из машины, сержант заметил его и пошел навстречу.
– Она здесь, – указал Моррис. – Обстоятельства еще более отвратительные, чем в прошлый раз. Этот убийца, кем бы он ни был, явно наслаждается своей работой.
Джо и Ларри подошли к трупу. Девушка лежала полубоком, уткнувшись лицом в землю, голова повернута неестественно. Жертва – блондинка и примерно того же возраста, что и предыдущая.
Данте поразило это совпадение. Ничего не говоря сержанту, он присел, а потом опустился на одно колено, чтобы получше рассмотреть убитую. Тот же цвет волос, тот же возраст, такая же фигуpa... Детектив осторожно перевернул девушку на спину.
На лице – толстый слой косметики. Она показалась Данте менее красивой, чем та, убитая в прошлый раз. Щеки густо напудрены, но все равно просматривается легкая угревая сыпь. В рот снова засунут презерватив. Полицейский взглянул на ее торс. Здесь тоже картина немного отличалась: тело тщательно исполосовано ножом, на груди – глубокие раны от интенсивных ножевых уколов. «Наверное, долго не мог кончить», – подумал детектив. Глубоко вздохнув, он снова перекатил девушку на бок и поднялся на ноги.
– Господи, боже мой, – тихо пробормотал Джо, покачивая головой. – Ты узнал, на кого она работала?
– Да. Какой-то бритоголовый панк... Называет себя Дэнни. Он сам здесь объявился... Почти сразу же после нашего приезда.
– И что он говорит?
– Этот парень? Он какой-то чокнутый... К тому же немного пьяный. Выкатил глаза и ничего сказать толком не может... Но утверждает, что девушка работала на него. Говорит, видел здесь какую-то машину. Но не знает ни марки, ни номера... Сейчас находится в участке... Тоже, наверное, шестерка Давенпорта.
Данте пожал плечами:
– Знаешь, сержант, у меня странное чувство...
Моррис с любопытством посмотрел на него:
– А именно?
– По-моему, мы лезем не на то дерево... Сначала я не хотел об этом говорить... Первое убийство вполне могло сойти за результат разборки. Но сейчас я уверен – эти преступления совершает маньяк.
И у меня нехорошее предчувствие: наш приятель только начинает входить во вкус.
– Этого еще не хватало! – сержант покачал головой. – Но твои слова похожи на правду. Значит, убийства совершенно бессмысленные?
– Так и должно быть, если это дело рук ненормального.
Данте и Моррис отошли от тела девушки.
– Мне бы хотелось вместе с Розой работать только над моей версией, – продолжил Джо. – Если тебя интересуют разборки сутенеров, подыщи кого-нибудь другого. А мне нужно подумать, как выйти на этого психа... До сих пор все у него получалось гладко. Может, он сделает какой-нибудь неосторожный шаг, и нам удастся его вычислить.
– Ну вот... А я только достал тебе трехсотый «ZX турбо» с номерами Флориды, – недовольно произнес Моррис.
– И отлично... – Данте улыбнулся. – Нам он и здесь пригодится. Чтобы поймать нашего приятеля, нам, наверняка, придется опрашивать многих проституток. Они будут более словоохотливы, если я нахожусь за рулем роскошной машины с номерами другого штата.
– Все правильно, – согласился сержант, – не будешь тратить – не будешь иметь. О'кей. Комиссар считает, что ты поймаешь убийцу. Как это сделаешь – не моя забота. Но не слишком полагайся на свое чутье.
* * *
Возвращаясь домой, Данте обдумывал новый план своих действий. Ему становилось немного не по себе от того, что придется огорчить Сэмми, отвергнув все его идеи. А главное, исключить его из игры.
Коптер встретил хозяина в коридоре, потерся о ноги Данте и жалобно замяукал.
– Давно не виделись? – спросил Джо.
Дверь в спальню оставалась приоткрытой. Новая приятельница Данте по-прежнему спала на его кровати. Часы показывали восемь.
Усмехнувшись про себя, он тихо вошел в спальню, взял телефон и отправился с ним на балкон. Сэмми проявил сильное недовольство за столь ранний подъем.
– Вот уж не думал, что ты еще спишь, – заговорил Джо, – но у меня есть новости... Мои планы меняются. Этой ночью убили еще одну проститутку... Теперь у меня нет никаких сомнений, что это делает маньяк. Моррис дал согласие на разработку моего предположения... Разборками сутенеров я заниматься не буду.
– Черт побери, Джо! А я уже достал десять унций кокаина. Куда теперь прикажешь его девать?
– Не знаю... О! Можешь его нюхать... Знаешь, какой у меня новый план?
– Я даже и слушать тебя не хочу... Если бы мы втерлись в доверие к Давенпорту, мы могли бы заодно прикрыть его кокаиновую лавочку. Он же плодит наркоманов по всему району.
– Да черт с ним, с Давенпортом! Тебе что, так не терпится упечь его за решетку? Лучше послушай, какой у меня классный план!
– Признавайся, ты просто не хочешь внедряться на Таймс-сквер.
– Сэмми, я вижу, что ты еще не проснулся... Насколько мне помнится, ты должен мне ужин... Вечером я приду к тебе и мы все обсудим.
Скраггс что-то проворчал в ответ и бросил трубку.
Джо позвонил в Бруклин, одному старому приятелю, Рону Гулиано, работавшему грузчиком в порту. Тот внимательно выслушал просьбу полицейского и обещал подумать, чем сможет помочь. Детектив положил трубку и больше никого не беспокоил звонками.
Сейчас Джо вспомнил о женщине, спящей на его кровати, о белой, не тронутой загаром, линии на смуглом бедре, и вернулся в спальню.
* * *
Подруга Данте ушла только после полудня. Оставшись один, Джо быстро прибрался в квартире и отправился на кухню. Коптер тотчас побежал за ним.
– Ах ты, шпион! – рассмеялся хозяин.
Он повернул кота на спину и начал щекотать ему шею и грудку. Коптер завилял хвостом и принялся отбиваться передними лапами, правда, не выпуская когтей.
– Не нравится?
Данте покормил животное и начал готовить обед для себя.
После полудня в квартире стало особенно душно. Лето катилось к концу, наступил август, но жара до сих пор не спала.
Постепенно Джо в мыслях вернулся к своей напарнице. Вначале детектив подумал, что Лосаде тоже нужно сообщить о своих планах и решить, какова будет ее роль в их операциях. В глубине души он боялся за Розу и не хотел ничего доверять ей. Но она, несомненно, могла пригодиться. Только нужно подыскать подходящее задание. Мало-помалу воображение Данте нарисовало ему смуглую узкобедрую испанку... Образец исполнительности на работе; ее черные глаза всегда смотрели внимательно и строго. Но Джо понимал этот взгляд: девушке очень хотелось разобраться во всем происходящем вокруг нее самой. Однако получалось это довольно плохо.
После общения с Лосадой на душе у Данте иногда оставался неприятный осадок. Не то чтобы ему не нравилась его напарница, но Роза казалась ему слишком сухой и мрачной для своих лет. Она почти никогда не улыбалась. Правда, с Джо девушка всегда приветлива, а хотелось бы, чтобы не только простая приязнь доминировала в их отношениях.
Пообедав, Данте снова вернулся к телефону. Найдя в записной книжке номер своей напарницы, он позвонил ей домой, на Парк-Слоун. Когда Роза подняла трубку, Джо сообщил ей, что хочет встретиться и обсудить план их совместной работы. Лосада холодно ответила, намекнув подождать до понедельника. Данте почувствовал, как у него все внутри переворачивается от этого ответа. Как бы хотелось сломать возникший холодок в отношениях между ними! Джо даже показалось, что у них с Розой никогда ничего не получится; появилось желание положить трубку. На прощание он заметил, что в их совместной операции произойдут большие перемены.
– Хорошо, – согласилась девушка, – можешь ко мне приехать. Но с половины восьмого я буду занята... Если приедешь пораньше, найдем время для разговора.
В половине седьмого Данте вышел из ванной, надел белую рубашку с короткими рукавами, черные брюки и отправился в гараж. Выехав на Вест-Сайд-хайвей, Джо направил «корвет» к Бруклинскому мосту. Небо затянуло тучами, в воздухе запахло дождем – приближалась гроза. Вскоре послышались первые удары грома, хлынул теплый ливень.
Дом на Парк-Слоун, в котором жила Роза, нашелся сразу. Он выделялся белыми кирпичными стенами и стоял на берегу Ист-Ривер. Квартиры здесь были недорогие. Но дом располагался очень далеко от участка, и Лосаде приходилось ездить на работу поездом.
Поднявшись на лифте на седьмой этаж, Данте позвонил в квартиру С. На пороге его встретила миниатюрная девушка в аккуратной белой кофточке; хорошенькая, с умными зелеными глазами. Она очень напоминала одну из тех прилежных учениц, которыми так дорожат преподаватели колледжей.
– Привет! Ты, наверное, Джо?
– Конечно.
– Я – Синди.
Данте улыбнулся, пожимая ее руку. Они прошли в комнату.
– Роза сейчас спустится, – сообщила новая знакомая. – Когда она собирается на свидание, уходит страшно много времени, которое ей не удается контролировать.
«Свидание...» Это слово так и завертелось в голове Джо. Оказывается, у Снежной Королевы есть личная жизнь. Ну и ну!
– Не желаешь что-нибудь выпить? – поинтересовалась Синди.
– Неплохо бы...
– У меня есть водка и тоник... Только что звонил мой парень и обещал прийти примерно через час.
Девушка достала стакан и бросила в него кубик льда.
– Подожди. Какого черта? – произнес Данте. – У тебя нет пива?
– Есть.
Она вздохнула и отправилась на кухню.
– Располагайся поудобнее, – послышалось из-за двери.
Джо окинул взглядом апартаменты своей напарницы и ее подруги, представлявшие собой двухэтажную квартиру с внутренней лестницей. Гостиная, где находился Данте, была небольших размеров, но довольно роскошная для двух ее скромных обитательниц. Мягкая мебель, на стенах – старинные гравюры... Очень уютно. Из окон виднелся залив и небоскребы Манхэттена, теряющиеся за линией горизонта.
Синди вернулась с баночкой холодного «Амстел Лайт».
– Извини. Ничего лучшего у нас нет.
– Сойдет, – мужчина открыл напиток. – А у вас здесь неплохо... Кто коллекционирует гравюры?
– Обе... Мы живем вместе со второго курса.
– Вы учитесь в колледже? И где же?
– В Беннингтоне.
Ну и дела! Значит, Роза Лосада грызет гранит науки... Сэмми, кажется, говорил, что она учится где-то на севере. В Беннингтоне обучаются, в основном, девушки... Там, скорее всего, много красавиц.
– Синди, это Джо? – раздался голос Розы из верхней комнаты. – Я спущусь через минуту.
Данте оглядел девушку, сидящую перед ним в кресле:
– И чем же ты там занимаешься?
– Составлением программ для небольших инвестиционных фирм.
– Серьезно? Какая у тебя специальность?
– Экономика.
– А у Розы?
– У нее тоже... Она – вторая в нашей группе.
«А ты, конечно, первая», – подумал Джо, но вслух не произнес, размышляя о другом.
У его напарницы убили родителей... После пяти лет работы в полиции она заслужила «Золотой Щит». И все эти годы Роза еще успевала и учиться! Оказывается, его коллега – всесторонне развитый и волевой человек. Данте усмехнулся про себя, но в мыслях не проявил никакой иронии по отношению к девушке.
Тем временем распахнулась дверь верхней комнаты, и на пороге, под небольшой аркой, появилась Роза Лосада. Выглядела она ошеломляюще, классическая и загадочная одновременно. Черные чулки и лакированные туфли на высоком каблуке подчеркивали изящество фигуры.
Данте опешил от изумления: неужели это его напарница?