Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Марш 30-го года

ModernLib.Net / Отечественная проза / Макаренко Антон Семенович / Марш 30-го года - Чтение (стр. 24)
Автор: Макаренко Антон Семенович
Жанр: Отечественная проза

 

 


      Д м и т р и е в с к и й : Я думаю... ведь мы все под угрозой.
      Белоконь выходит. Игорь Александрович, у вас все случаи воровства собраны?
      Г р и г о р ь е в : Все до единого.
      Д м и т р и е в с к и й : Я требую обыска, не соглашаются.
      Г р и г о р ь е в : Они никогда не согласятся. Как же, оскорбление коммунаров!
      Входят Воргунов и Шведов.
      В о р г у н о в : А я не вижу никакого смысла. Простое варварство, и при этом мелкое, провинциальное.
      Ш в е д о в : Как это - мелкое? И смысл - ого! Вот увидите, какой будет смысл.
      В о р г у н о в : А я требую, чтобы немедленно сняли. И наказать того, кто это сделал.
      Ш в е д о в : Наказать может только совет командиров...
      Блюм вошел, слушает.
      В о р г у н о в : Ну, что же, доберусь и до совета командиров.
      Входят Крейцер, Собченко, Забегай.
      Б л ю м : Но это же шутка, что ж тут такого, на меня еще не такое вешали...
      В о р г у н о в : К черту! Или производство, или балаган!
      Ш в е д о в : Это социалистический метод.
      В о р г у н о в : Глупости. Варварство! Здесь и не пахнет социализмом.
      К р е й ц е р : На кого это гром и молния, Петр Петрович?
      Ш в е д о в : Да, мы снимем...
      В о р г у н о в : На станках рогожные флажки. Заграничные драгоценные станки и... рогожки. Отвратительно#9.
      С о б ч е н к о : А если норма не выполнена?
      В о р г у н о в : Кто не выполнил? Станок не выполнил? Вы не выполнили! Ну и надевайте на себя что хотите, а станков не трогайте! Это же некультурно.
      Б л ю м : Ай, нехорошо, товарищи коммунары. Разве так годится делать: ваш завод такой хороший, а вы на него всякую гадость нацепили...
      К р е й ц е р : А мне это нравится, Петр Петрович. Смотрите, как все заволновались.
      В о р г у н о в : Девка, которой ворота дегтем вымазали, тоже волновалась, иные даже вешались. Может быть, и в моей квартире двери дегтем вымажете? Старый мерзостный быт. Благодарю вас. Решительно протестую.
      К р е й ц е р : Н-нет...
      З а б е г а й : И я протестую.
      В о р г у н о в (удивленно): А вы чего?
      З а б е г а й : На моем "самсон-верке" тоже рогожный флаг.
      В о р г у н о в : Ну, значит, вы виноваты.
      З а б е г а й : Честное слово, не виноват. Виноват Вальченко, не подает приспособлений. А я все-таки протестую. И знаете что? Вот садитесь. Мы, старые партизаны...
      В о р г у н о в : Ну что? (Сел.)
      К р е й ц е р : Интересная парочка.
      Б л ю м : Они же друзья!
      Д м и т р и е в с к и й : Легкомыслие какое-то...
      Вышел, за ним - Григорьев.
      З а б е г а й : Знаете что? Давайте устроим демонстрацию.
      В о р г у н о в : Как же это? Дурака валяете...
      З а б е г а й : Нет, серьезно. Попросим Жучка. Он командир оркестра и все может. Возьмем флаги и... демонстрацию. "Марш милитер" и лозунг "Руки прочь от трудящихся старых партизан". Насчет наших огнетушительных заслуг тоже можно выставить. Разобьем два-три окна в комнате совета командиров, но, конечно, за наш счет. Красиво.
      Ш в е д о в : Вы ему верьте, Петр Петрович. Он и сам флажки навешивал.
      В о р г у н о в : Как же вы?
      З а б е г а й : Среда заела, Петр Петрович.
      В о р г у н о в : Все равно, я вешаться не буду, ничего не добьетест. А в цех не пойду.
      Б л ю м : Товарищи коммунары, вы как хотите, а я пойду поснимаю флажки. Мне жалко смотреть на товарища Воргунова. Такой человек, а вы с ним поступаете, как будто он кого-нибудь зарезал.
      В о р г у н о в : И формально неправильно: кто постановил, кто выбирал станки? Сам Забегай на своем станке навесил?
      Ш в е д о в : Правильно. Снять...
      З а б е г а й : Смыть пятно позора с механического цеха.
      Б л ю м : Идем.
      К р е й ц е р : Ну, ладно - идите.
      З а б е г а й : А старые партизаны идут чай пить. После победоносной демонстрации.
      В о р г у н о в : Вот это другое дело. Чай люблю.
      Все вышли, кроме Собченко.
      Т о р с к а я (заглядывает): Санчо, скоро совет?
      С о б ч е н к о : Вот пойду посмотрю, как ужин, - да и на совет. (Вышел.)
      Торская берет одну из книг на столе Захарова и усаживается за этим столом.
      В а л ь ч е н к о (входит): Редкая удача: вы одни.
      Т о р с к а я : Дорогой Иван Семенович, я вас целый день не видела.
      В а л ь ч е н к о : У вас в слове "дорогой" нет никакого выражения.
      Т о р с к а я : Это я нарочно так делаю.
      В а л ь ч е н к о : Экзамен продолжается, значит.
      Т о р с к а я : Продолжается. Не можете ли вы сказать, Иван Семенович, что такое любовь?
      В а л ь ч е н к о : Это я прекрасно знаю.
      Т о р с к а я : Скажите.
      В а л ь ч е н к о : Любовь - это самое основательное предпочтение Надежды Николаевны всякому другому имени.
      Т о р с к а я : В вашей формуле любви Надежда Николаевна обязательно присутствует?
      В а л ь ч е н к о : Непременно.
      Т о р с к а я : Садитесь.
      В а л ь ч е н к о : Куда?
      Т о р с к а я : Садитесь. Единица.
      В а л ь ч е н к о : Почему?
      Т о р с к а я : Несовременно. Устаревшая формула, примитив. Это годится для феодального периода.
      В а л ь ч е н к о : В таком случае я могу привести другое определение любви, которое более современно и даже злободневно.
      Т о р с к а я : Получайте переэкзаменовку. Пожайлуста.
      В а л ь ч е н к о : Любовь - это бесконечное издевательство над живым человеком, наполнение экзаменами, переэкзаменовками и другими ужасами старой школы, вечно угрожающие оставлением на второй год.
      Т о р с к а я : Слабо и слишком пессимистично: оставление на второй год! Как и все школьники, вы воображаете, что очень большая радость возиться с вами еще один год. Не можете ли вы привести такую формулу любви, при которой приспособление для насадки якоря было бы сконструировано любящим человеком и сдано в сборный цех?
      В а л ь ч е н к о : Любовь... это такая... удача для любящего человека, когда, наконец, Соломон Маркович Блюм привозит настоящую сталь номер шесть, а не просто железо и валик, сделанный из этой стали, не гнется во время насадки частей якоря, а это позволяет сборному цеху признать приспособление и любящему человеку избавиться от издевательства другого любящего человека.
      Т о р с к а я : Довольно сносно. Но в последних словах некоторая неточность: вы сказали другого любящего человека, а нужно сказать любимого человека. А вот и Соломон Маркович. Вы привозили железо вместо стали номер шесть?
      Б л ю м (вошел): Новое дело... С какой стати? Я... железо? Кто это сказал?
      Т о р с к а я : Это очень важно, и поэтому я запрещаю вам уклоняться от истины.
      Б л ю м : Ну, раз вы запрещаете, так зачем я буду уклоняться. Привозил...
      Т о р с к а я : Вместо стали номер шесть простое железо?
      Б л ю м : Да, простое железо.
      Т о р с к а я : Как же вам не стыдно?
      Б л ю м : Я не виноват. Разве я могу пересмотреть каждый кусочек стали? Выписали сталь, а положили железо. Разве это люди? Это же дикари с острова Бразилии...
      Т о р с к а я : Оказывается, и вас можно надуть...
      Б л ю м : Извините... Разве это называется надуть? Я подойду сзади и ударю вас камнем по голове, так это разве - надуть? А скажите, пожайлуста, почему вас интересует какое-то железо?
      Т о р с к а я : Мы с Иваном Семеновичем затеяли одну конструкцию...
      Б л ю м : Господи, я же знаю, какая у вас конструкция. Так в этой конструкции не нужно никакого железа. И вообще это легкая промышленность, причем тут железо?
      Т о р с к а я : Нам нужно не железо, а сталь, сталь номер шесть!
      Б л ю м : Ну хорошо, хорошо, будет вам сталь номер шесть, только лучше я вам привезу что-нибудь другое... Разный текстиль, и цветы, и разные там кондизделия, ну и, само собою, нашатырный спирт, валерьяновые капли, цианистый калий...
      Т о р с к а я : Вот я вам задам!
      Входят Захаров и Забегай.
      З а б е г а й : И я прошу вас, Алексей Степанович, вы их построже допросите.
      З а х а р о в : Но ведь у тебя нет доказательств.
      З а б е г а й : Если бы были доказательства, я бы вас не беспокоил, а прямо в совет командиров. А вы их хорошенько допросите. Масло украли они. Они работают рядом на "кейстоне" и сперли.
      З а х а р о в : Что же я могу сделать?
      З а б е г а й : Как что сделать? Их нужно в работу взять. Я приказал им прийти сюда.
      З а х а р о в : Ну хорошо.
      З а б е г а й (кричит в дверь): Эй вы, идите сюда!
      Входят романченко и Синенький. Романченко отвечает на вопросы, а Синенький больше разглядывает кабинет и направляет улыбку то к Вальченко, то к Торской, то к Блюму. Блюм в ответ на его улыбку грозит пальцем.
      З а х а р о в : Забегай вот обвиняет вас в краже флакона масла для смазывания станка.
      Р о м а н ч е н к о : Мы украли масло? Чудак какой! Ничего мы не крали.
      З а б е г а й : А я говорю - вы взяли.
      Р о м а н ч е н к о : Ну, посуди, Колька, для чего нам твое масло? У нас свое есть.
      З а б е г а й : У меня было особенное, дорогое.
      Р о м а н ч е н к о : Ах, особенное? Очень жаль. А где оно у тебя стояло?
      З а б е г а й : Да что ты прикидываешься? Где стояло? В станке, в шкафчике.
      Р о м а н ч е н к о : Воображаю, как тебе жалко!
      З а б е г а й : Смотри, он еще воображает. Вы на это масло давно зубы точили.
      Р о м а н ч е н к о : Мы и не знали, что оно у тебя есть. Правда же, Ванька, не знали?
      Синенький небрежно мотает головой.
      З а б е г а й : Вот распустили вы их, Алексей Степанович. Стоит и брешет, не знали. А сколько ты ко мне приставал: дай помазать. Приставали?
      Р о м а н ч е н к о : Ну, приставали...
      З а б е г а й : Ну и что же?
      Р о м а н ч е н к о : Ну и что же. Не даешь - и не надо.
      З а б е г а й : А сколько раз вы просили Соломона Марковича купить вам такого масла? Чуть не со слезами: купите, купите. Ну, что ты на это скажешь?
      Р о м а н ч е н к о : А что ж тут такого? Просили. Ни с какими слезами только, а просили...
      З а б е г а й : А вот уже четыре дня, как не просите и не вякаете. А?
      Р о м а н ч е н к о : И не вякаем. А что ж...
      З а б е г а й : А почему это?
      Р о м а н ч е н к о : До каких же пор просить? Не покупает - и не надо. Тебе купил, а нам не покупает. Значит, он к тебе особую симпатию имеет.
      Б л ю м : Ой, какой вредный мальчишка...
      З а б е г а й : А мажете вы как?
      Р о м а н ч е н к о : Обыкновенно как.
      З а б е г а й : Я уже знаю. Встаете, еще вся коммуна спит - и в цех. Федька мажет, а Ванька на страже стоит. Что - не так?
      Р о м а н ч е н к о : Мажем, как нам удобнее.
      С и н е н ь к и й : И ты можешь раньше всех встать и мазать.
      З а б е г а й : Вот ироды!
      Б л ю м : Вы такие хорошие мальчики...
      З а х а р о в : Убирайтесь вон...
      Федька и Ванька салютуют и скрываются. Вальченко, Торская и Блюм смеются.
      Улыбаются Захаров и Забегай.
      З а б е г а й : Ну, что ты будешь с ними делать?
      Б л ю м : Я для вас, товарищ Забегай, куплю еще такого масла. А они пускай уж мажут. Они же влюблены в свой "кейстон".
      С о б ч е н к о (заглядывает в дверь): Алексей Степанович, даю сигнал на совет.
      З а х а р о в : Есть сигнал на совет.
      В о р г у н о в (входит и располагается на большом диване): Выяснили с маслом, Забегай?
      З а б е г а й : С ними выяснишь! Когда вымажут флакон, сами скажут, а теперь ни за что. Им масло жалко. И где они прячут?
      В о р г у н о в : Шустрые пацаны. Станок у них: не у каждой барышни такая постель.
      З а х а р о в : Согласитесь, Петр Петрович, это новая культура.
      В о р г у н о в : Пожалуй, новая...
      З а б е г а й : Социалистическая...
      В о р г у н о в : Вы думаете?
      З а б е г а й : А как же?
      В о р г у н о в : Так. Ну, а я еще подумаю.
      В коридоре сигнал на совет командиров. Синенький, продолжая играть сигнал, марширует в кабинет. За ним, отбивая шаг, марширует Федька и еще три-четыре пацана одинакового с ними возраста. Кончив этот марш, они вдруг выстраиваются и начинают петь на мотив развода караула из "Кармен". Синенький подыгрывает на своей трубе.
      Хор (за сценой).
      Папа римский вот-вот-вот
      Собирается в поход.
      Видно, шляпа - этот папа:
      Ожидаем третий год...
      Туру-туру-туру,
      Туру-туру, туру,
      Туру-туру-туру,
      Туру-туру, туру, туру,
      Туру-туру-туру.
      Воргунов живо аплодирует, мальчики собираются к нему.
      В о р г у н о в : Честное слово, хорошо. Вы были на "Кармен"?
      Р о м а н ч е н к о : Аж два раза. И наш оркестр играет. Мы можем еще спеть для вас марш из "Кармен": Петьки, Федьки, Витьки, Митьки.
      Ж у ч е н к о : Эй, вы, музыканты, успокаивайтесь, пока я вас отсюда не попросил...
      Р о м а н ч е н к о : Мы возле вас сядем, товарищ Воргунов. А то наша жизнь плохая: кто чего ни скажет, а Жучок на нас кричит.
      В о р г у н о в : Ну что же, садитесь.
      Р о м а н ч е н к о : Вы у нас будете, как дредноут, а мы подводные лодки.
      С и н е н ь к и й : Вы знаете как, товарищ Воргунов? Если Жучок будет нападать, вы правым бортом, а если Алексей Степанович - левым бортом.
      В о р г у н о в : А вы меня тут нечаянно не взорвете? Подводная лодка, знаете, опасная вещь...
      С и н е н ь к и й : Ого! Вот вы сегодня увидите: будет атака подводных лодок - прямо в воздух.
      К р е й ц е р : У вас такие серьезные планы, подводные лодки?
      Р о м а н ч е н к о : Даже самим немного страшно.
      Б л ю м : А почему вы говорите "подводные лодки"? Настоящие моряки так не говорят. Говорят: подлодки.
      С и н е н ь к и й (улыбается): Так это мы для непонимающих, для разных сухопутных.
      К этому времени в кабинете собрались все пять командиров, человек пятнадцать-двадцать старших коммунаров. Не нашедшие места на диване стоят у дверей. "Подлодки", разместившиеся было на диване, уступая места старшим и взрослым, постепенно опускаются на ковер, окружая большой диван со всех сторон. Прежде всего им пришлось уступить место на большом диване Крейцеру, потом Трояну; Торская и Вальченко устроились у стола Захарова, недалеко от них Блюм. Дмитриевский и Григорьев держатся особняком в самом
      дальнем углу. В кабинете стало тесно.
      Ж у ч е н к о : Ну, довольно.
      Пауза.
      Первый!
      К л ю к и н : Есть!
      Ж у ч е н к о : Второй!
      З ы р я н с к и й : Есть, второй.
      Ж у ч е н к о : Третий!
      Д о н ч е н к о : Есть.
      Ж у ч е н к о : Четвертый!
      З а б е г а й : Четвертый непобедимый есть.
      Ж у ч е н к о : Пятый!
      С о б ч е н к о : Пятый на месте.
      Ж у ч е н к о : Голосуют командиры, члены бюро, начальник коммуны и товарищ Крейцер, а также главный инженер. Могут присутствовать и брать слово все коммунары, но предупреждаю, в особенности компанию подводных лодок, что при малейшем, знаете (улыбнулся), выставлю беспощадно.
      С и н е н ь к и й (шепчет Воргунову): Видите, видите, какая политика?
      Ж у ч е н к о : Обьявляю заседание совета командиров открытым. Слово члену бюро комсомола товарищу Ночевной.
      Н о ч е в н а я : Все уже знают, в чем дело. Я коротко. Положение на заводе неважное. Проектный выпуск - пятьдесят машинок, а мы сегодня еле-еле собрали тридцать пять...
      Р о м а н ч е н к о : Тридцать шесть.
      Ж у ч е н к о : Федька...
      Р о м а н ч е н к о (Воргунову и Крейцеру): Видите, какая справедливость. Ведь на самом же деле тридцать шесть. А она не знает, а берется доклад делать.
      Ж у ч е н к о : Федька, оставь разговоры.
      В о р г у н о в : Они нас взорвут, эти подлодки.
      Н о ч е в н а я : Ну, хорошо, тридцать шесть. Недостатка у нас ни в чем нет, коммунары работают хорошо. Но все-таки дело как-то не вяжется, и техника нашего производства освоена слабо. Комсомол предлагет: прежде всего прекратить всякую партизанщину, вызовы коммунаров по вечерам. На всех опасных и важных участках мы предлагаем учредить коммунарские посты для изучения техники и для того, чтобы наблюдать за ходом всего дела на этом месте. Посты эти должны отвечать за свои участки наравне с администрацией. Бюро просит совет командиров провести это в жизнь начиная с завтрашнего дня.
      Ж у ч е н к о : Кому слово?
      Р о м а н ч е н к о : Мне! (Подскочил на ковре.)
      Ж у ч е н к о : Ты подождешь.
      С и н е н ь к и й : Вот видите?
      В о р г у н о в : Давай и в самом деле подождем.
      К л ю к и н : Дай мне слово.
      Ж у ч е н к о : Говори.
      К л ю к и н : Я два слова. Надо решить вопрос о Григорьеве. Ленивый, неспособный и чужой для нас человек. Второе: надо, чтобы товарищ Дмитриевский обьяснил, на чем основано его особое доверие к Григорьеву и особое недоверие к коммунарам?
      Р о м а н ч е н к о : Это - да...
      Г р и г о р ь е в : Мне можно?
      Ж у ч е н к о : Говорите.
      Г р и г о р ь е в : Я всю эту компанию понимаю. Коммунары любят, чтобы их хвалили, а я требую от них честной работы.
      Общий смех.
      Г е д з ь : Когда вы сами приходите на работу?
      Р о м а н ч е н к о : А сколько раз вас товарищ Воргунов гонял?
      Ж у ч е н к о : Федька, ну чего ты кричишь?
      Г р и г о р ь е в : Криком и смехом не возьмете, товарищи коммунары. А воровоство?
      Пауза.
      Почему же вы не смеетесь?
      Пауза.
      Если сейчас произвести обыск?
      З а б е г а й : А кто будет обыскивать?
      Г р и г о р ь е в : Вот только жаль, что обыскивать некому...
      К р е й ц е р : Все воры, значит?
      Г р и г о р ь е в : Я этого не говорю. Но вы предпочитаете о воровстве молчать.
      Р о м а н ч е н к о : Чего молчать? Дай слово, Жучок.
      Ж у ч е н к о : Подождешь.
      Р о м а н ч е н к о : Так смотрите же, товарищ Григорьев: я не молчу, а поджидаю.
      Ж у ч е н к о : Ты дождешься, пока я тебя выставлю. Видишь, товарищ Григорьев не кончил?
      Г р и г о р ь е в : Я все-таки предлагаю обыск. Вчера у Белоконя пропали часы из кармана. За что страдает этот человек? Только повальный обыск.
      Б л ю м : Так надо же пристава пригласить?
      Г р и г о р ь е в : Какого пристава?
      Б л ю м : Эпохи Николая второго, какого?
      Ж у ч е н к о : Соломон Маркович... постойте...
      Б л ю м : Я не в состоянии больше стоять... У меня тормоза испортились...
      С о б ч е н к о : Дай, Жучок...
      Ж у ч е н к о : Жарь.
      С о б ч е н к о : Григорьев: прямо нас называют ворами, и выходит так, что мы помалкиваем. Почему? Мы так молчать даже и не привыкли. Так считают: беспризорный - значит вор. Григорьев сколько здесь живет, а того и не заметил, что в коммуне нет беспризорных. Беспризорный - кто такой? Несчастный, пропадающий человек. А он не заметил, что здесь коммунары, смотрите какое слово: коммунары, которые, может быть, честнее самого Григорьева...
      Д м и т р и е в с к и й : Не позволяйте же оскорблять.
      Ж у ч е н к о : Ты поосторожнее, Санчо...
      С о б ч е н к о : А для чего нам осторожность? Кто это такое придумал! Таких, как Григорьев, нужно без всяких осторожностей выбрасывать. Инструменты пропадают, надо обыскивать коммунаров? Почему? А я предлагаю: что? Пропали инструменты? Обыскивать Григорьева.
      Г р и г о р ь е в : Как вы смеете?
      Д м и т р и е в с к и й : Это переходит всякие границы.
      Ж у ч е н к о : Товарищ Собченко!
      Р о м а н ч е н к о : Ух, жарко...
      С о б ч е н к о : Нет, ты сообрази, Жучок, почему на всех коммунаров можно сказать "вор", устраивать повальные обыски, а на Григорьева нельзя? Мы знаем, кто такие коммунары: комсомольцы и рабфаковцы. А кто такой Григорьев? А мы и не знаем. Говорят, генеральский сын. Так если комсомольца так легко обыскивать можно, так я скажу: сына царского генерала - скорее. А возле Григорьева Белоконь. Откуда он? А черт его знает. Механик. А он долота от зубила не отличает, автомат угробил. Тут уже и товарищу Дмитриевскому ответ давать нужно: почему Белоконь, почему? А Белоконь денщик отца Григорьева. Какой запах, товарищи коммунары? Все.
      Г р и г о р ь е в : Откуда это? Кто вам сказал?
      Б л ю м : Это я сказал.
      Г р и г о р ь е в : Вы?
      Б л ю м : Я.
      Г р и г о р ь е в : Вы знаете моего отца?
      Б л ю м : А как же? Встречались.
      Г р и г о р ь е в : Где?
      Б л ю м : Случайно встретились: на погроме, в Житомире...
      Д м и т р и е в с к и й : Такие вещи надо доказывать.
      Б л ю м : Это я в Житомире не умел доказывать, а теперь я уже умею, к вашему сведению.
      Р о м а н ч е н к о : Вот огонь, так огонь...
      Ж у ч е н к о : Товарищи, не переговаривайтесь. Берите слово.
      З ы р я н с к и й : Слово мое?
      Ж у ч е н к о : Твое.
      З ы р я н с к и й : Прямо говорю: Григорьеву дорога в двери. У нас ему делать нечего. Только за женщинами. Ко всем пристает: и уборщицы, и конторщицы, и судомойки, и учительницы, коммунарок только боится.
      Н о ч е в н а я : Чего там? Сегодня и меня приглашал чай пить с конфетами.
      Г е д з ь : Молодец!
      З а б е г а й : Ого!
      Ш в е д о в : Воспитательную работу ведете, товарищ Григорьев?
      С и н е н ь к и й : А нам можно?
      Ж у ч е н к о : Чего тебе?
      С и н е н ь к и й : Нам можно приходить на "чай с конфетами"?
      Общий смех.
      Ж у ч е н к о : Синенький, уходи отсюда...
      К р е й ц е р : Кажется, подлодка затонула...
      Р о м а н ч е н к о : А что он такое сказал?
      В о р г у н о в : Просим амнистии.
      Ж у ч е н к о : Смотри ты мне!
      Г р и г о р ь е в : Я не могу больше здесь находиться. Здесь не только оскорбляют, но и клевещут.
      Ж у ч е н к о : Ночевная сказала неправду?
      Г р и г о р ь е в : Да.
      Общий смех.
      Г р и г о р ь е в : Я ухожу, всякому безобразию бывает предел.
      К р е й ц е р : Нет, вы останетесь.
      Г р и г о р ь е в : Меня здесь оскорбляют.
      К р е й ц е р : Ничего, это бывает.
      Р о м а н ч е н к о : Дай же мне слово.
      Ж у ч е н к о : И чего ты, Федька, пристаешь?
      Р о м а н ч е н к о : Дай мне слово, тогда увидишь.
      С и н е н ь к и й : Зажим самокритики.
      Ж у ч е н к о : Ну, говори...
      С и н е н ь к и й : Вот: атака подводных лодок.
      Ж у ч е н к о : Честное слово, я эти подводные лодки вытащу на берег.
      В о р г у н о в : Ныряй скорей...
      Р о м а н ч е н к о : Значит, приходим мы с Ванькой в цех. А еще и сигнала вставать не было.
      З а б е г а й : "Кейстон" смазывать?
      Р о м а н ч е н к о : Угу.
      Смех.
      Р о м а н ч е н к о : Мы имеем право смазывать наш "шепинг"?
      З а б е г а й : А масло краденое.
      Р о м а н ч е н к о : Товарищ председатель, мне мешают говорить, и потом этого... оскорбляют...
      Смех.
      Ж у ч е н к о : Да говори уже...
      Р о м а н ч е н к о : Ну, вот... Только мы наладились, смотрим тихонько так Белоконь заходит. Мы скорее за Колькин "самсон-верке" и сидим. Он это подошел к ящику, к твоему, Санчо. Оглянулся так... и давай... раз, раз... открыл и в карман. А потом к Василенку... Тоже. А ключей у него целая связка... Вот и все.
      Б е л о к о н ь : Врет, босяк.
      Общий шум.
      С о б ч е н к о : Похоже на правду.
      З ы р я н с к и й : Это да!
      К л ю к и н : Вот где обыск нужно!
      О д а р ю к : Гады какие...
      К р е й ц е р : Молодец, Федька. Это, действительно, атака.
      В о р г у н о в : Тут целая эскадра может взлететь на воздух.
      С и н е н ь к и й : Ого!
      Ж у ч е н к о : Говорите по порядку, чего вы все кричите! Клюкину слово.
      К л ю к и н : Мы давно об этом думали, да спасибо подлодкам, в самом деле черта поймали. Теперь все ясно: Белоконь крал и продавал инструменты, а чтобы с себя подозрение снять, подбрасывал кое-кому, вот, например, Вехову ключи.
      Г о л о с : Ага, вот, смотри ты...
      Ж у ч е н к о : Я предлагаю: немедленно произвести в комнате Белоконя обыск.
      Ш в е д о в : А мы имеем право?
      Ж у ч е н к о : А мы с разрешения Белоконя. Вы же разрешите?
      Б е л о к о н ь : Я определенно не возражаю, но только и вы права такого не имеете. Это, если каждыйбудет обыскивать... И я протестую против всех оскорблений...
      Г е д з ь : Тогда можно и без разрешения.
      З ы р я н с к и й : Какие еще там разрешения?
      К р е й ц е р : Я имею право разрешить обыск. Сейчас же отправьте тройку. Белоконь здесь живет?
      Ж у ч е н к о : Здесь. Я предлагаю тройку: товарищ Воргунов, Забегай и Одарюк.
      В о р г у н о в : Бросьте, чего выдумали.
      Р о м а н ч е н к о : Дредноут на такое мелкое дело не подходит. Давай я!
      Ш в е д о в (Воргунову): Вы будете от руководящего состава.
      В о р г у н о в : Да ну вас, есть же более молодые...
      Ж у ч е н к о : Ну, тогда товарищ Черный. Согласны?
      Г о л о с а : Есть. Идет. Добре.
      Ж у ч е н к о : Отправляйтесь. Командиром Забегай.
      З а б е г а й : Белоконя брать?
      Б е л о к о н ь : Я никуда не пойду. Я решительнол протестую.
      С и н е н ь к и й : Не трать, кумэ, сылы, та сидай на дно.
      К р е й ц е р : Идите, Белоконь, не валяйте дурака.
      Четверо вышли.
      Ж у ч е н к о : Продолжаем. Слово Шведову.
      Ш в е д о в : Завтра начинают рабоать наши посты. Сегодня мы их выделим. Особенно важен пост по снабжению, а то Соломон Маркович часто привозит всякую дрянь.
      Б л ю м : Меня тоже, кажется, начинают оскорблять... Как это - дрянь?
      Смех.
      Ш в е д о в : Привозите...
      Б л ю м : Так надо раньше выяснить в общем и в целом, что такое дрянь.
      Ш в е д о в : Вальченко на вас очень жалуется. Хотя, правду сказать, и
      товарищу Вальченко нужно подтянуться. Он слишком много времени уделяет Надежде Николаевне.
      К р е й ц е р : Вот тебе раз...
      Т о р с к а я : Я его больше и на порог не пущу.
      В а л ь ч е н к о : Собственно говоря, я...
      З а х а р о в : Молчите лучше.
      В а л ь ч е н к о : Дайте мне слово, Жученко.
      Ж у ч е н к о : По личному вопросу?
      В а л ь ч е н к о : Нет.
      Ж у ч е н к о : Пожайлуста.
      В а л ь ч е н к о : Для нас, инженеров нашего завода, не нужно ожидать результатов обыска у Белоконя. Я говорю не только от себя, но и от Воргунова и Трояна, хотя они меня и не уполномочили. Мы всегда были уверены, что не коммунары крадут. У нас нет ни одной точки, на которой мы стояли бы против коммунаров. Развитие нашего завода для нас такое же святое длое, как и для вас. Мы такие же участники социалистического строительства, как и вы. И мы такие же энтузиасты, как и вы. Правда, Петр Петрович?
      В о р г у н о в : Вообще правда, но поменьше трогательных слов, очень прошу.
      В а л ь ч е н к о : Но в одном отношении коммунары выше нас. У коммунаров прямее и сильнее действие. А мы иногда раздумываем и колеблемся. Я вот считаю: напрасно Петр Петрович не пошел с обыском. Я три месяца назад тоже не пошел бы. А сейчас пойду, если пошлете. Петр Петрович, это у нас остатки российской интеллигенщины...
      Р о м а н ч е н к о : Это переходит всякие границы...
      С и н е н ь к и й : Осторожнее, осторожнее...
      В о р г у н о в : Говорите, я тоже речь скажу.
      В а л ь ч е н к о : И я заявляю: мы вместе с вами, и мы не сдадим.
      Аплодисменты.
      Т о р с к а я : Наконец, вы экзамен выдержали...
      В а л ь ч е н к о : Да что вы говорите? Так легко разве?
      Ж у ч е н к о : Товарищи...
      В о р г у н о в : И я речь скажу. Вальченко, действительно перешел всякие границы - я сам эту... интеллигенщину не выношу. Не в том дело. Дело в другом: у коммунаров коллектив, а у нас нет. У них комсомол, вот совет командиров, а у нас что? Но ничего, мы уже входим в ваш коллектив. Это очень приятно чувствовать. А если это не почувствуешь, то ничего и не поймешь в новом. Я вот очень рад, что меня уже записали в дивизион подводных лодок.
      Р о м а н ч е н к о : Вы дердноут.
      В о р г у н о в : Ну, вот видите, даже дредноутом. У коммунаров мы прежде всего должны научиться прямо смотреть, прямо говорить, прямо действовать. Коммунары никогда не лгут, вот что удивительно. Даже Федька, безусловно стащивший флакон масла, даже он имеет право не считать себя преступником и с негодованием отбрасывать всякие обвинения. За него внутренняя глубокая правда: порученный ему "кейстон". Я теперь буду поступать по-федькиному, хотя, конечно, от меня не нужно запирать все флаконы с маслом. А завод наш пойдет хорошо. Это точно.
      Овации. Все что-то кричат, аплодируют.
      К р е й ц е р : Молодец, теперь вы настоящий молодец.
      Р о м а н ч е н к о : Так корешки не поступают...
      В о р г у н о в : Чего, напутал?
      Р о м а н ч е н к о : Конечно, напутали. Теперь ему масло отдавать нужно.
      В о р г у н о в : А и верно. Вот, понимаешь, какая у меня непрактическая натура. Но знаешь что? Я тебе куплю флакон масла.
      С и н е н ь к и й : Два флакона.
      В о р г у н о в : Хорошо - два.
      Забегай, Черный, Одарюк, Белоконь входят.
      Ж у ч е н к о : Ну?
      З а б е г а й (выкладывает на стол): Вот всякий инструмент, вот Собченко штанген; твоя метка, Санчо? Вот ключи и отмычки, а вот... часы самого Белоконя.
      Тишина.
      Ж у ч е н к о : Что вы скажете, Белоконь?
      Б е л о к о н ь : Ничего не скажу.
      К р е й ц е р : С Белоконем мы будем разговаривать в другом месте.
      Алексей Степанович, дайте двух коммунаров, пускай отведут Белоконя по этой записке. Белоконь, скажите вот что: Григорьев знал о ваших кражах?
      Б е л о к о н ь : Нет.
      Г р и г о р ь е в : Я не знал ничего, честное слово.
      К р е й ц е р : Вы все-таки ко мне зайдите, товарищ Григорьев.
      Белоконь уходит с двумя коммунарами.
      Ж у ч е н к о : Ну, что же, как будто все. Товарищ Григорьев, вы у нас работать больше не будете?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43