Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Танцовщица грез

ModernLib.Net / Мэтьюз Патриция / Танцовщица грез - Чтение (стр. 11)
Автор: Мэтьюз Патриция
Жанр:

 

 


      К тому времени, когда Анна закончила переговоры со всеми будущими покупателями, уже стемнело. Ей не хотелось ночью возвращаться в Малверн, поэтому уже через четверть часа Джон остановил экипаж у парадного входа в дом Кортни Уэйна.
      Он не ожидал ее приезда. Но ведь и сам Уэйн недавно появился в Малверне неожиданно, вопреки просьбе хозяйки отложить свои визиты до окончания сбора урожая. Поэтому Анна не испытывала неудобства, приехав к Кортни без предупреждения.
      Уэйн сам открыл дверь и, увидев на пороге нежданную гостью, даже отпрянул назад:
      – Боже мой, Анна! Какая неожиданность! Надеюсь, ничего не случилось?
      – Нет-нет! Все в порядке.
      Анна чуть приподнялась на цыпочки и заглянула через плечо Уэйна в холл.
      – Сегодня здесь нет очередной женщины, Корт? Уэйн покраснел и опустил глаза.
      – Нет, Анна. Сегодня здесь нет, как вы выразились, очередной женщины.
      – Я так спросила потому, что вы сами открыли дверь. Значит, в доме по какой-то причине нет слуг. Куда они подевались?
      – Поехали на рынок. Но кое-кто из слуг все-таки остался. Так что ваши подозрения, дорогая, безосновательны. Я понимаю, что нежданных гостей порой ожидают не совсем приятные сюрпризы.
      – Оставим это, Корт! Я приехала потому, что хотела разделить с вами радость по поводу очень важного для меня события.
      – Какого, Анна?
      Кортни проводил ее в гостиную, где Анна рассказала ему об успешном сборе урожая, переговорах со скупщиками хлопка и своей идее о торгах.
      – Должен сказать, дорогая, что деловые способности у вас были всегда. Даже когда вы совершали глупости вроде займа у Жюля Дейда.
      – Я признаю, что тогда сделала ошибку. Но в ближайшие дни постараюсь ее исправить и сполна выплатить долг этому мерзкому типу. Боже мой, Корт! Неужели я наконец освобожусь от этой зависимости? У меня будто гора свалилась с плеч!
      Анна обняла Кортни за шею и страстно поцеловала в губы. Он тут же вернул поцелуй, еще более страстный. Затем обнял ее за талию и повел в глубь холла, куда выходила дверь дальней комнаты. Анна тут же вспомнила Уэйна, приводящего в порядок одежду, и женское лицо у него за спиной. Тогда он появился именно из этой комнаты. Анна остановилась на пороге и ехидно посмотрела на Кортни:
      – В прошлый раз, заглянув в эту комнату, я заметила нагую женщину на диване у стены. Вы тогда только что освободились от ее жарких объятий.
      Уэйн подтолкнул Анну в комнату, плотно закрыл дверь и твердо ответил:
      – Это все в прошлом. Когда в моей жизни еще не было вас.
      Он молча подвел ее к дивану и принялся раздевать. Анна не сопротивлялась. Уэйн наклонился и нежно поцеловал затвердевшие кораллы ее сосков. Из груди Анны вырвался тихий стон:
      – Корт, Корт…
      Они легли и тесно прижались друг к другу.
      – Вы любите меня, Корт? – шептала Анна.
      – Да, дорогая, да…
      – И я люблю вас…
 
      В ночь перед аукционом Анна легла спать совсем измученной. Она провела в поле целый день, с утра до полуночи. Все было готово к торгам. Волокно отделили от семян и набили им тюки. Они стояли под длинным широким навесом. Наутро к ним подойдут покупатели, внимательно осмотрят и назначат первую цену. И хотя Анна была уверена, что ночью ничего непредвиденного не произойдет, все же она оставила у тюков трех сторожей.
      Она легла и тут же забылась глубоким сном. Сколько часов она спала, Анна не помнила. Ее разбудил громкий стук. Она проснулась и в первое мгновение не могла понять, что происходит. Наконец до нее дошло, что стучат в дверь.
      – Кто там?
      – Это я, Джон.
      – Зачем вы меня разбудили? Что случилось?
      – Госпожа! Ужасное несчастье!
      – Что такое?!
      – Пропал хлопок!
      – Как пропал?!
      – Весь до последнего тюка.
      – Этого не может быть!
      – Госпожа, выходите поскорее! Клянусь вам, это правда!
      Анна соскочила с постели, наскоро оделась и бросилась вниз по лестнице. Джон бежал за ней.
      Было еще темно. Лишь на востоке чуть заметно алела полоска зари. Анна с Джоном подбежали к навесу, под которым еще вечером в несколько рядов лежали тюки с хлопком. Сейчас там ничего не было. Ни единого тюка! Анна стояла окаменев и смотрела в темноту под навесом. Она никак не могла поверить в случившееся. Будто какой-то неведомый злой волшебник побывал здесь ночью и мановением жезла заставил исчезнуть сотни огромных тюков. Когда глаза привыкли к темноте, Анна разглядела на земле три лежавших ничком тела. Она в ужасе посмотрела на Джона. Но тот отрицательно покачал головой:
      – Они живы. Просто спят мертвецким сном. Им дали какого-то зелья.
      И тут Анну осенило.
      – Идемте! – шепнула она Джону.
      Они бросились к флигелю, где жил Биллс. Дверь была распахнута настежь. И это подтвердило ужасную догадку. Анна заглянула в комнату. Там не было ни одежды, ни других вещей Натаниэля. Все исчезло.
      Она повернулась к Джону и сказала сдавленным голосом:
      – Это сделал Натаниэль. Он предупреждал меня. Но я пропустила его слова мимо ушей. Этой ночью он сумел украсть у нас весь хлопок. Наверное, Биллс замышлял это уже давно. Джон! Что теперь делать?! Я разорена! И мне нечем расплатиться с Жюлем Дейдом!

Глава 12

      В Париж пришла осень. Она принесла с собой холодные ветры и черные тучи. Дни стояли пасмурные и неприветливые.
      Пока экипаж проезжал окраины, а потом и предместья столицы, Мишель не отрываясь смотрела в окно. Листья деревьев окрасились в желтые и красные тона, а поля стали однообразно бурыми. Все это так напоминало Малверн, что Мишель невольно улыбнулась. Андрэ, сидевший напротив, спросил:
      – Чему вы улыбаетесь, дорогая?
      – Вспоминаю Малверн. И наш милый дом. Смотрите, как все вокруг похоже на Виргинию!
      Андрэ пригнулся и тоже посмотрел в окно.
      – Листопад, – сказал он. – Здесь это гораздо заметнее, чем в городе. Что ж, в конце концов скоро зима.
      Он помолчал и глубоко вздохнул:
      – С тех пор как мы приехали в Париж, произошло столько событий. Очень много для столь короткого времени. Боже мой! Когда мы только появились здесь, вас никто не знал. А сейчас ваше имя у всех на устах! И мы едем в Фонтенбло, где вы будете танцевать перед самим королем. Если бы все это видела ваша матушка!
      Мишель в ответ снова улыбнулась:
      – Мне самой не верится, что все это – наяву. Но я так нервничаю! Ведь нас должны представить королю!
      – Знаю, милая, знаю! Я ведь тоже очень волнуюсь. И все же это чудесно! Никак не могу поверить, что двадцать лет назад я покидал Париж с тяжелым сердцем! А сейчас еду в Фонтенбло, где моя ученица будет танцевать перед королем Франции. Невероятно!
      – Как чудесно, что после представления нам позволили остаться в Фонтенбло еще на три дня! Жаль только, что такой чести не удостоилась вся труппа…
      Андрэ пожал плечами:
      – Во дворце для всех не хватит места. Там и так всегда полно гостей. Вы должны быть благодарны за то, что удостоились чести остаться вместе с руководством труппы. Это прекрасная возможность для вас увидеть, как живет французский двор. Поверьте, вам будет что рассказать по приезде домой! Одно то, что вы были гостьей самого короля Людовика в его дворце, прославит вас на родине.
      – Мне больше хотелось бы прославиться своим искусством.
      – Уверен, что так и будет! Но, милая, далеко не все любят балет, но люди везде хотят знать о том, как живут короли. Как они себя ведут, какие вольности себе позволяют. Кстати, что вы скажете в момент представления королю?
      Мишель машинально повторила давно заученную фразу. И тут же вспомнила день, когда Арно Димпьер объявил об этой поездке. Это было всего неделю назад. Кроме того, он сказал, что после представления исполнители главных партий в спектакле останутся гостями короля на субботу и воскресенье. Среди них была и Мишель.
      Луи просто не мог сдержаться и вприсядку прошелся по репетиционному залу. Ролан был более сдержан, а всегда рассудительная Сибелла от радости сделала несколько фуэте. Мишель же неподвижно стояла у станка, еще не вполне поверив в то, что должно было произойти.
      И вот в экипаже мадам Дюбуа она подъезжает к знаменитому роскошному дворцу Фонтенбло, где будет танцевать перед его величеством Людовиком, королем Франции. Мишель была счастлива. Ее радовало и то, что Андрэ разрешили ее сопровождать.
      – Смотрите, Мишель! Вон королевский дворец! Выпрямитесь! Держите себя скромно, но гордо! Нельзя, чтобы вас приняли за деревенскую простушку!
      Мишель продолжала смотреть в окно. Приближавшийся королевский дворец показался ей целым городом. Живописные здания, казалось, служили продолжением друг друга. К парадному подъезду вела роскошная подковообразная лестница из белого мрамора. Раскинувшиеся по обе стороны газоны зеленели аккуратно подстриженной травой.
      – Как изысканно! – воскликнула Мишель.
      – Подождите, мы еще не видели самого дворца. Мне говорили, что по убранству ему нет равного во всем мире. Роскошные картины, древние скульптуры, гобелены и шторы, расшитые изумительными орнаментами…
      Мишель коснулась локтя Андрэ:
      – Я так рада, что вам разрешили сопровождать меня, Андрэ. Одной мне было бы здесь очень страшно. Даже в присутствии остальной труппы.
      – Мишель, дорогая, я буду все время рядом и никому не дам вас в обиду. Но имейте в виду, что у короля Людовика слава большого волокиты. Он не упускает случая поухаживать за молоденькими девушками. Так что будьте очень осторожны! В конце концов, он король Франции и привык получать все, что пожелает. И бывает очень недоволен, когда ему пытаются помешать.
      Мишель почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине. До чего же странная штука жизнь, думала она. Даже будучи наверху блаженства и испытывая величайшее духовное наслаждение, нужно постоянно быть начеку. Отовсюду можно ждать опасности, но надо быть готовой противостоять ей…
      Экипаж остановился у парадного входа во дворец. Лошади захрапели, но тут же успокоились. Слуга подбежал к карете, открыл дверцу и помог выйти Мишель. Андрэ легко спрыгнул на землю, взял свою подопечную за руку и с несколько комичной торжественностью повел ее по ступеням к позолоченным дверям дворца. И вот Мишель вошла в новый и таинственный мир, который мало кому из простых смертных довелось увидеть…
 
      Молоденькая горничная разложила вещи, развесила одежду и вышла. Но Мишель еще долго стояла посреди комнаты, осматривая свое временное жилище с почти суеверным страхом. Раньше ей казалось, что ничего роскошнее и элегантнее особняка мадам Дюбуа в Париже просто не бывает. Но как же она ошибалась!
      Стоявшая у стены деревянная кровать не такая уж большая. Но ее спинки и высокие ножки украшены такой затейливой и тонкой резьбой, что невозможно отвести глаз. С потолка свисает роскошный шелковый полог, расшитый экзотическими цветами и деревьями…
      И остальное убранство комнаты было столь же изысканно. Мишель провела ладонью по дорогой обивке стула и долго не могла заставить себя отнять руку. Бархатные занавески наполовину закрывали окна, выходившие на огромный зеленый парк. Посредине комнаты стоял золоченый старинный стол на резных ножках. Оригинальный орнамент на потолке не утомлял глаз.
      Мишель легла и постаралась расслабиться. Но нервы у нее были до того взвинчены, что спокойствие не приходило. Когда же все-таки она устроилась поудобнее и забылась, раздался стук в дверь. Мишель нехотя встала, открыла дверь и увидела на пороге Мари, Луи и Кафе о Лэ. Судя по их восторженным лицам, все трое пребывали в отменном настроении. Луи вошел первым и неожиданно для Мишель обнял ее так крепко, что затрещали ребра.
      – Мишель! – воскликнул он. – Ну разве это не прекрасно? Кто бы мог подумать, что мы когда-нибудь побываем в Фонтенбло! Да еще в самом королевском дворце!
      Мишель, рассмеявшись, оттолкнула его. Но при этом успела ощутить приятное, зовущее тепло, исходившее от сильного тела Луи. Впервые она почувствовала в нем мужчину, и это несколько обескуражило девушку. Но все уже сгрудились в центре комнаты, с веселым смехом рассматривая убранство жилища их подруги. Поэтому все тайные мысли тут же вылетели у нее из головы.
      – Знаешь, Мишель, – сказала Мари, – мы сейчас обходим дворец и пытаемся заглянуть в каждую комнату. Ты ведь, наверное, еще ничего не видела?
      – Нет. Мы с Андрэ лишь недавно приехали и только успели устроиться. Я хотела чуть-чуть отдохнуть перед выступлением.
      – Отдохнешь в могиле, – мрачно пошутил мулат. – А сейчас надо пользоваться случаем и постараться увидеть как можно больше. Вряд ли мы когда-нибудь снова попадем в Фонтенбло. К тому же большинство артистов, и я в том числе, уезжают сразу же после ужина. Так что на осмотр дворца у меня времени в обрез!
      – Тебе прежде всего надо побывать в бальном зале, Мишель, – деловито сказала Мари, осторожно присаживаясь на один из стульев. – Там мы и будем танцевать. Он просто чудесен! Там колонны вдоль стен, огромные окна, потолок украшен старинными фресками. Хрустальные люстры сверкают, а дубовый паркет такой гладкий, что мы будем скользить по нему, как ангелы по небу.
      – Мари не преувеличивает, – подтвердил Луи. – Зал действительно роскошный!
      Он взял Мишель за руку, чем окончательно привел девушку в замешательство. Она осторожно высвободила свою ладонь и неуверенно сказала:
      – Наверное, это действительно так. Но все же мне хотелось бы немного отдохнуть. Кроме того, я никак не могу привыкнуть к роскоши даже этой комнаты.
      – Да, здесь очень красиво! – воскликнула Мари, обводя комнату расширившимися от восторга глазами. – Подумать только, вся эта роскошь принадлежит тебе одной! Пусть даже на короткое время! А вот нас, кордебалет, поселили в одной комнате. Причем она поменьше этой. С трудом, но мы кое-как разместились. Сибелле выделили отдельную комнату. Но и та гораздо меньше твоей. А к нам хотят вселить еще костюмерную и раздевалку. Ужас!
      – После представления будет ужин, – переменил тему Луи. – Его всегда устраивают в подобных случаях.
      – Да! И на нем будет сам король! – воскликнула Мари, хлопая в ладоши. – Подумать только! Ужинать вместе с королем Франции!
      – А королева? – спросила Мишель.
      – Королева? – со смехом переспросил Луи. – Нет, Мишель. Думаю, что ее там не будет. Скорее всего король посадит рядом с собой любовницу.
      Мишель вытаращила на него глаза:
      – Любовницу?! Он может себе такое позволить? Тут уже рассмеялись все.
      – Мишель, – проговорила, давясь от хохота, Мари, – ты иногда бываешь наивна, как ребенок. Как будто с неба свалилась. Давно известно, что король может себе позволить появляться на публике с любовницей. Наш нынешний монарх делает это довольно часто и ничего не стесняется. Это стало уже ритуалом. Ведь короли, как правило, женятся на иностранных принцессах, которые обязаны рожать им наследников престола. Наш король, как утверждают, женился на полячке Марии Лещинской в пятнадцать лет. Она же была семью годами старше его. Мария выполнила свой долг, подарив Людовику десять отпрысков. Рассказывают, что это очень скучная и простоватая дама. Поэтому его величеству пришлось искать пылкой любви и наслаждений на стороне.
      Мишель осуждающе покачала головой:
      – У меня на родине такое не принято. Мы вступаем в брак по любви.
      – Боже мой, – воскликнул Луи, – Мишель, ты все-таки неисправимый романтик! Неужели ты всерьез думаешь, что у тебя в стране царит такая идиллия? И никто не женится на деньгах, по расчету?
      – Наверное, бывает и такое, но крайне редко, – пыталась защититься Мишель. – Ни жених, ни невеста никогда в этом не признаются. И даже избегают говорить на подобную тему.
      Снова последовал взрыв смеха. Мишель посмотрела на своих друзей и тоже рассмеялась, поняв, какой глупенькой выглядит в глазах этой троицы.
      – Как зовут любовницу короля? – спросила она.
      – Мадам де Малли, – со знанием дела ответил Луи. – А красива ли она, увидишь сама сегодня вечером.
      Разговор прервал стук в дверь. Вошел Андрэ с подносом, на котором лежали фрукты, сыр и стояла бутылка сухого вина. Обведя взглядом компанию, он поставил поднос на стол и сказал, обращаясь к Мишель:
      – Это вам. А остальных… – Андрэ смерил взглядом каждого из веселой троицы и сделал широкий жест в сторону двери: – Остальных прошу немедленно выйти отсюда! – И он еще раз указал на дверь: – Благоволите пройти в костюмерную, одеться для выступления и пожаловать в зал. Там вас ждет месье Димпьер.
      Выпроводив веселую компанию, Андрэ улыбнулся Мишель и снова кивнул на поднос:
      – Советую вам подкрепиться. До ужина еще далеко. А после длинной дороги совершенно необходимо восстановить силы.
      – Я постараюсь, Андрэ, – ответила ему улыбкой на улыбку Мишель.
      – Не надо волноваться, дорогая. Думайте о предстоящем выступлении как об обычном спектакле. Забудьте про короля со всем его двором, и все будет хорошо. Вы ведь уже не раз танцевали этот балет. Поверьте старому другу, нет причин нервничать. Понятно?
      – Понятно.
 
      Мишель постаралась последовать совету Андрэ, отдохнула и, немного успокоившись, присоединилась к своим товарищам.
      Мари нисколько не преувеличивала, расписывая ей роскошь бального зала. Он выглядел действительно прекрасно. Перед огромным мраморным камином был устроен невысокий помост для оркестра. Для балета же выгородили кусок паркетного пола сразу за помостом. Поставили стулья для зрителей. В середине первого ряда стояло большое красное кресло с мягкими подушками. Мишель сразу же поняла, что в нем будет восседать сам король.
      Поскольку кулис не было, танцовщицы должны были дожидаться своего выхода за колоннами.
      Во всем этом было столько непривычного, что Мишель снова охватил страх. К тому же появился Ролан, который в этот вечер должен был быть ее партнером. Мишель невольно поежилась, подумав, что друг Дениз может нарочно уронить ее во время поддержки и тем самым опозорить на всю жизнь. Хорошо, что она успела тогда поговорить с Дениз и предупредить ее о неизбежном возмездии в ответ на любые козни и пакости. Теперь вряд ли Ролан решится на какое-нибудь злодейство.
      Мишель едва успела размяться, как оркестр заиграл торжественный марш. Двери зала распахнулись, и на пороге показались пышно разодетые гости. Они чинно прошествовали через зал и расселись по заранее определенным для каждого местам.
      Затем из дверей вышли две шеренги гвардейцев в голубых камзолах, высоких шляпах с плюмажем и красных, обшитых по швам серебром панталонах. Они построились лицом друг к другу, образовав широкий проход. Стоявшая за спиной Мишель и смотревшая на все происходящее через ее плечо Мари шепнула:
      – Это королевские гвардейцы, охраняющие монарха.
      Мишель молча кивнула головой, недоумевая, от кого собираются охранять короля здесь, в его личной резиденции?
      Тем временем из дверей вышла еще одна группа пышно разодетых вельмож. Мишель незаметно прыснула в ладошку и шепнула Мари:
      – Они очень похожи на павлинов! Мари захихикала и так же тихо ответила:
      – А ты посмотри на их лица. Они разрисованы, как у клоунов. И не только у женщин, но и у мужчин! Тс-с! Сейчас выйдет сам король!
      В дверях выросли два рослых гвардейца с серебряными трубами в руках. Приложив их к губам, они протрубили какой-то сигнал. Тут же вновь грянул оркестр, и показался король. Он неторопливо шествовал между шеренгами гвардейцев, приближаясь к приготовленному в первом ряду креслу. Мишель впилась в него глазами.
      Людовик был невысок, но, возможно, таким он выглядел из-за странного покроя его камзола. Его парчовые полы необъятной ширины напоминали женскую юбку, в которой король, казалось, вот-вот утонет. Нарумяненное и напудренное лицо можно было назвать даже приятным, прежде всего благодаря большим черным глазам. Портили его заметная одутловатость щек и маленькие губки, собранные в бантик наподобие крошечного распускающегося розового бутона.
      В целом же король внешне ничем не отличался от обыкновенного горожанина. И Мишель несколько озадачило, почему именно этот человек правит огромной страной, а люди кланяются ему до земли, складываясь почти пополам…
      Оркестр заиграл снова. На этот раз увертюру к балету «Красавица и Чудовище». Мишель поняла, что представление началось и через несколько секунд они с Сибеллой окажутся прямо напротив сидевшего в кресле короля. Сибелла уже стояла рядом и, как всегда, подбадривала Мишель улыбкой. Прошло еще несколько мгновений, и они, взявшись за руки, выбежали из-за колонн на середину сцены. Паркетный пол блестел как зеркало. Мишель в ужасе подумала, что он очень скользкий и она упадет после первого же шага. Но оказалось, что паркет натерли каким-то особым составом, который лишь придавал ему блеск, но не превращал в каток. И она сразу же почувствовала себя увереннее.
      Девушки великолепно исполнили свой номер и заслужили дружные аплодисменты. Хлопал и король. Тут же на сцену вышел Ролан, изображавший вернувшегося из далекого путешествия отца, которого радостно встречают дочери. После этого Мишель удалилась за колонну-кулису. Там ее поджидал Димпьер. Он вручил ей большой носовой платок и велел вытереть запотевшие брови. Потом улыбнулся и похлопал по плечу. Это считалось наивысшим комплиментом, и она поняла, что танцевала очень хорошо. Все ее страхи сразу же рассеялись, и она успокоилась.
      Мишель спряталась за первую колонну и стала наблюдать за дуэтом Сибеллы и Ролана. По сюжету в нем отец сообщает дочери, что обещал выдать ее замуж за Чудовище. После этого следовал сольный танец Красавицы, выражающий неутешное горе и ужас несчастной девушки. Сибелла станцевала его превосходно.
      До следующего выхода у Мишель еще оставалось время, и она исподтишка стала наблюдать за зрителями. Больше всего ей хотелось увидеть любовницу короля мадам де Малли. Но из-за колонны смогла разглядеть только небольшую часть зала. Зато заметила высокого молодого человека, стоявшего сбоку от кресел и смотревшего на сцену. Он выделялся из общей толпы своим нарядом. Вместо яркого камзола и панталон до колен на нем была шотландская юбка, а к плечу пристегнут брошью клетчатый плед. Ненапудренную голову украшал берет с коротким пером.
      Молодой человек показался Мишель знакомым, хотя она никак не могла вспомнить, где его видела. Ясно было только, что он здесь довольно важная персона. Это чувствовалось по его рассеянному и явно скучающему взгляду, которым он время от времени окидывал сцену, зрителей и роскошный зал.
      Но тут внимание Мишель вновь привлекли исполнители главных партий. Как раз в эту минуту должно было начаться большое па-де-де Красавицы и Чудовища. Мишель хотелось присмотреться, как исполняет этот танец Сибелла. Ведь когда-нибудь, в случае болезни Сибеллы, Мишель могла рассчитывать заменить ее в этой партии. Та же танцевала па-де-де безупречно, и у нее можно было многому научиться.
      Следующий номер исполнял кордебалет, изображавший слуг и дворню Чудовища. Мишель сначала посмотрела на Мари, а потом на Дениз. На лице последней было написано откровенное бешенство. Вместо сольной партии ей пришлось танцевать перед королем в массовке! Такого унижения она не могла вынести.
      Наступило время выхода Мишель. Это был ее сольный номер. Она стояла на сцене совсем одна перед всем двором во главе с самим королем. И вот тут-то и пригодился совет Андрэ. Мишель перестала думать о короле, его любовницах, вельможах, знатных дамах и вообще об этом пышном собрании, с любопытством рассматривавшем юную балерину. Музыка, движение, танец целиком поглотили ее внимание. Она даже удивилась, когда номер вдруг кончился. Мишель казалось, что он будет длиться еще и еще. Но оркестр замолк, а зал, казалось, рухнул от грома аплодисментов. Прием был самый восторженный. За колоннами ей на шею бросились Мари, Луи, Кафе о Лэ и еще несколько участников спектакля. Все поздравляли Мишель, целовали, тискали в объятиях. Девушка была счастлива… Нет, ей никогда не забыть этот вечер!
      Представление закончилось. Участники выходили на поклон. Когда пришла очередь Мишель, она оказалась прямо напротив короля. Склонившись в глубоком реверансе, она заметила, что его взгляд плотоядно обшаривает ее скрытые тонкой тканью формы.
      Она подняла глаза и увидела, что король продолжает смотреть на нее, одобрительно кивает головой и многозначительно улыбается. Мишель покраснела. Она чуть было не потеряла равновесие и не упала. Девушка сразу же вспомнила о том, что ей говорили о пристрастии монарха к прекрасному полу.
      Повернув голову в сторону зала, Мишель снова увидела молодого человека в клетчатом пледе, который тепло ей улыбался. И тут узнала его. Да ведь это Ян Маклевен, с которым она познакомилась на корабле по пути во Францию!
      Но что он делает здесь, в Фонтенбло?..

Глава 13

      – Но, месье, мы должны сначала переодеться! – озадаченно сказала Сибелла и в растерянности посмотрела на Мишель. – Мы же не можем садиться за королевский стол в нарядах, предназначенных для сцены. Кроме того, они до неприличия открыты!
      Димпьер пожал плечами:
      – То же самое я только что говорил его величеству. Но он настаивает, чтобы вы пришли на ужин именно в тех костюмах, в которых только что выступали. Сказал, что это будет очень забавно.
      Луи, вытиравший рукавом пот со лба, поднял голову и рассмеялся:
      – Может быть, это и будет забавно, но не для меня. Я считаю подобную затею просто неприличной. Уже не говоря о том, что в танцевальных костюмах трудно есть. Например, составной частью моего сценического образа являются собственные волосы. Причем длинные и нерасчесанные. Они непременно побывают во всех тарелках, из которых мне придется лакомиться за роскошным королевским столом!
      – Речь идет, видимо, о женских костюмах, – отозвался Ролан. – Точнее о Сибелле и Мишель. Наш возлюбленный монарх всего-навсего хочет, чтобы они сидели перед ним за столом полуголыми. А он будет строить им по очереди глазки.
      Он сердито посмотрел на Сибеллу и Мишель, как будто обе были виновны в том, что всей труппе придется сидеть за столом в весьма пикантном виде. И это – при всем королевском дворе! Дениз поддержала Ролана кивком головы. Хотя Мишель и была глубоко убеждена, что Декок-младшая по первому же знаку монарха скинет с себя все и станет голой танцевать перед ним на столе, только для того чтобы ее заметили и признали!
      – Что ж, – печально вздохнула Сибелла, – другого выхода просто нет.
      – Ты права, Сибелла, – усмехнулся Димпьер. – Нам действительно ничего не остается делать, как исполнить пожелание его величества. Или каприз. Называйте это, как хотите. Поэтому накиньте на плечи шали или платки. В зале может оказаться прохладно. И пойдемте к столу его величества короля Франции.

* * *

      Мишель, Сибелла, Луи, Ролан, Андрэ и Димпьер были удостоены чести сидеть почти в голове длинного стола под белоснежной скатертью, сервированного золотыми и серебряными приборами и ломившегося от яств. Но при этом их разбавили другими гостями. Так что каждому пришлось довольствоваться соседями справа и слева, о которых они не имели никакого представления. Утешением могло служить разве что близкое соседство с королем, восседавшим, как и положено, во главе стола. Остальную труппу рассадили по соседству, за столом поменьше…
      Мишель чувствовала себя неприлично оголенной, а потому – прескверно. В легком хитоне было очень удобно танцевать на сцене. Но сидеть в нем за столом, а тем более – королевским… Бр-р! Мишель закуталась в шаль и съежилась, чтобы не привлекать к себе внимания.
      Исподтишка она принялась наблюдать за дамами и мужчинами, уже рассевшимися за столом. С близкого расстояния обилие грима и пудры на лицах производило неприятное впечатление. Справа от нее сидел довольно полный джентльмен с манерами лондонского денди. Он обернулся к Мишель, несколько мгновений внимательно смотрел на нее, а потом сказал с веселой улыбкой:
      – А знаете, вы танцевали просто чудесно! Я уже целую вечность не получал такого удовольствия!
      – Спасибо, месье, – ответила Мишель, глядя в пол. – Сегодня здесь собралась очень утонченная и понимающая публика.
      Джентльмен выгнул брови дугой и неожиданно рассмеялся:
      – Видите ли, это потому, что мы здесь изголодались по настоящему искусству. Иногда в Фонтенбло можно просто умереть от скуки. Мы постоянно стараемся найти что-нибудь новое и интересное. Или хотя бы приличное развлечение. Но это так трудно, дорогая! Невероятно трудно!
      Мишель была поражена. Этот джентльмен считает здешнюю жизнь скучной? И это он говорит о дворце в Фонтенбло! Возможно ли это?
      – Это все равно что плыть на большом корабле, – раздался голос слева. – Вокруг вас всегда одни и те же люди. День за днем. И распорядок для всех единый, пусть даже очень хороший. Но все равно быстро одолевает нестерпимая тоска.
      Еще не видя автора этих слов, Мишель узнала его голос. И почувствовала, что покраснела.
      – Мистер Маклевен! – воскликнула она, поворачиваясь. – Вот уж не ожидала здесь вас встретить!
      Голос Мишель прозвучал радостнее, чем она бы хотела. Но ей действительно было приятно увидеть умного и интересного человека среди придворной мишуры и чванства.
      – Да, мисс Вернер, вы не ошиблись, – ответил Маклевен, чуть наклонив голову в знак приветствия. – Это действительно я. Какое удивительное совпадение, что мы оба оказались здесь в одно и то же время! Должен сразу же заметить, что балет был чудесен. А вы танцевали выше всяких похвал!
      – Спасибо, сэр!
      – Я вижу, что вы сумели неплохо приспособиться к французской жизни. Кругом только о вас и говорят. Называют лучшей балериной из всех, кто когда-либо приезжал во Францию из английских колоний. Причем известность к вам пришла удивительно быстро. Несомненно, благодаря вашему таланту, трудолюбию и, конечно, очарованию!
      Мишель почувствовала, что начинает уставать от бесконечного потока похвал и комплиментов.
      – Мне посчастливилось попасть к удивительному педагогу и стать участницей его хореографической группы, – сухо ответила она. – А вы чем занимались все это время?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18