Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Дерини (№1) - Возвышение Дерини

ModernLib.Net / Фэнтези / Куртц Кэтрин / Возвышение Дерини - Чтение (стр. 12)
Автор: Куртц Кэтрин
Жанр: Фэнтези
Серия: Хроники Дерини

 

 


Ян кивнул и поднял кубок с вином.

— Благодарю тебя, любовь моя. А Дженана? Ты думаешь, что она Дерини?

— Если и Дерини, то я все равно сокрушу ее, — пренебрежительно пожала плечами Чарисса. — Меньше всего меня сейчас беспокоят необученные Дерини от неизвестных родителей, да еще отказывающиеся признать свое происхождение.

Ян встал, прицепил свой меч, затем взял в руки плащ.

— Хорошо, тогда я пошел. Процессия уже формируется. Ты уверена, что я не должен открывать себя до последней минуты?

Чарисса улыбнулась.

— Нет, ты не должен появляться одновременно со мной, — сказала она. — Но если я позову тебя мне помочь открыто, ты должен будешь уничтожить Моргана во что бы то ни стало. Ясно?

— Абсолютно, любимая, — сказал Ян, подмигнув. Он помедлил, держась за дверную ручку. — Увидимся в соборе.

Когда за ним закрылась дверь, Чарисса снова обратилась к кристаллу, лежавшему на столике перед ней. В нем она видела то, что видел Морган, — двойник кристалла находился в большом камне генеральского знака. Перед ней мелькнул Келсон в карете, слева от него Дункан, а затем она стала смотреть вперед, между ушей вороного коня, на котором ехал Морган. Скоро они уже будут в соборе. Пора собираться и ей.

Когда Морган отпустил поводья коня у собора Святого Георгия, он осмотрелся, как делал это не раз на протяжении всей медленной поездки к собору. Впереди него остановилась открытая карета Келсона. Его сопровождали три епископа и два архиепископа, чтобы провести Келсона из кареты к тому месту, где формировалась новая процессия.

Архиепископы Корриган и Лорис были угрюмы — Морган предполагал, что им уже известно об осквернении гробницы, — но, по крайней мере, епископ Арлиан тепло улыбнулся молодому королю. Дункан стоял позади архиепископа, стараясь быть рядом с Келсоном, чтобы оказать ему моральную поддержку, и в то же время не попадаться на глаза своим начальникам.

Морган спрыгнул с лошади и знаком подозвал Дерри, который обозревал толпу. Тот поспешил к нему.

— Что-нибудь случилось? — спросил Дерри.

— Пока нет, — ответил Морган и указал кивком в направлении Келсона и архиепископа. — Есть что-нибудь необычное?

— Никаких признаков Чариссы, если вы это имеете в виду, милорд, — сказал Дерри. — Толпа, однако, ведет себя странно. Как будто они знают: что-то должно случиться.

— Они не ошибаются в этом, — ответил Морган. — Что-то случится. — Он посмотрел на здания вокруг и повернулся к Дерри. — Ты видишь часовую башню рядом с собором? Я хочу, чтобы ты забрался туда и посмотрел вокруг. Она приведет с собой отряд, так что ее появление не будет внезапным, и ты сможешь предупредить нас, по крайней мере, за пять минут до того, как она появится в соборе.

— Верно, — кивнул Дерри. — А когда она примерно появится, как вы полагаете?

— Возможно, через час, — сказал Морган, — насколько я знаю Чариссу, она дождется начала коронации, а уж потом вмешается. Она знает, что нам известно о ее предстоящем нападении. Так что она будет выжидать, чтобы долгое ожидание увеличило наш страх.

Дерри исчез, направившись на свой наблюдательный пост, а Морган направился к Дункану, протискиваясь через толпу служителей и тоже стараясь не попадаться на глаза Корригану и Лорису.

— Что случилось? — тихо спросил он, приблизившись к кузену.

Дункан поднял брови.

— Мой друг, ты не поверишь в то, что я расскажу тебе. Корриган был так разгневан поруганием гробницы, что угрожал отменить коронацию. А затем вступил Лорис, угрожая арестовать тебя, повесить меня, а Келсона отдать под суд по обвинению в ереси.

— Боже, ну и что дальше? — прошептал Морган, у которого перехватило дыхание.

— Не беспокойся, — ответил Дункан. — Келсон поставил их на место. Он пригрозил отстранить их от власти и лишить всех прав. Тебе бы следовало посмотреть на Корригана в этот момент. Одна мысль о том, что Арлиан и другие епископы будут править Ремутом и другими провинциями, заставила его проглотить язык.

Морган вздохнул с облегчением.

— Ты думаешь, что от них не будет больших неприятностей? Не хватало нам сегодня еще и религиозных расправ.

Дункан покачал головой.

— Думаю, что нет. Они, конечно, будут за спиной болтать о ереси, святотатстве и так далее. И я могу гарантировать, что им вовсе не по душе мое участие в церемонии. Но они ничего не смогут сделать из страха лишиться всех своих постов. И даже Лорис со всем его фанатизмом.

— Надеюсь, что ты прав, — сказал Морган. — Думаю, что тебе следует держаться подальше от них, пока мы не прибудем.

— Только при помощи разных уловок. Мне самому хочется избежать беседы с ними.

Мальчик из собора в красной рясе и белой накидке подбежал к Дункану и потянул его за рукав. Дункан поспешил на свое место в процессии. Тут же появился паж с Государственным мечом и указал, где должен встать Морган.

Когда мимо проходил на свое место Келсон, Морган послал ему одобряющую улыбку, но мальчик был так взволнован, что не заметил ее. Лорис и Корриган шли рядом с ним. Они сурово посмотрели на Моргана, однако Арлиан, шедший за ними, с улыбкой кивнул Моргану, как бы говоря, чтобы тот не волновался.

Черт бы побрал этих архиепископов! Они не имеют права так обращаться с мальчиком. Он и так слишком много перенес за эти дни — больше, чем нужно для четырнадцатилетнего мальчика, а эти два злобных и враждебных архиепископа ничего не делают, чтобы успокоить и подбодрить его.

Вероятно, кто-то подал сигнал, так как хор мальчиков во главе колонны начал петь, а затем выступила группа мальчиков с тщательно вымытыми лицами, в белоснежных накидках на ярко-красных рясах. Они несли высокие свечи в сверкающих серебряных подсвечниках.

За ними шел мальчик постарше, размахивая кадильницей на толстой золотой цепи. После него шел дьякон, который нес тяжелый позолоченный крест архиепископа Ремутского. А за ним шел сам архиепископ в роскошной бело-золотой одежде с большим распятием в руках. Украшенная драгоценными камнями митра делала его на несколько футов выше. Лицо под митрой было угрюмым и сосредоточенным.

Далее шел Келсон под золотым навесом, который держали четверо дворян в алой одежде. Рядом шли архиепископ Лорис и Арлиан в такой же белоснежной одежде, как и у Корригана. На головах митры. За ними шли четверо других епископов.

А за ними шел Дункан. Он занимал почетное место королевского исповедника. Он нес Кольцо Огня на маленьком резном подносе. Кольцо и поднос отбрасывали яркие блики на его белоснежную накидку, одетую поверх рясы, и на его сосредоточенное торжественное лицо.

Морган шел, неся перед собой Государственный меч в ножнах.

А за ним шел бледный и торжественный Нигель, несший Государственную корону на бархатной подушке. За ним в два ряда шли Дженана и Эван, Дюк Джаред и лорд Мак Лэйн, лорд Ян Ховел и лорд Бран Корис, а также другие дворяне, которым была оказана честь присутствовать в церемонии. Многие, конечно, и понятия не имели о том, какое грозовое напряжение таится под поверхностью всего происходящего.

Передняя часть процессии уже достигла главного алтаря собора, а мысли Келсона продолжали бешеную гонку. Он выбросил из головы ссору с архиепископами Корриганом и Лорисом, как не заслуживающую внимания, когда есть более важные поводы для беспокойства. Он пока не видел никаких признаков появления ужасной Чариссы, но не сомневался, что она появится еще до того, как церемония завершится.

Келсон встал на колени справа от алтаря и попытался помолиться, пока остальная часть процессии вливалась в собор и занимала свои места. Но он понял, что все это бесполезно. Мальчик не мог сосредоточиться на словах молитвы, которую произносил. Он поминутно посматривал в разные стороны сквозь пальцы, прикрывающие его глаза.

— Где же она?

Он подумал, как все было бы, если не угроза нападения Той, Которая в Тени? Он исследовал свои ощущения и понял, что даже при благоприятных условиях ему было бы трудно полностью отдаться молитве. Мальчик почувствовал себя виновным в том, что не может справиться с собой. Как только церемония начнется, твердо решил Келсон, он постарается взять себя в руки.

Когда хор закончил пение и все заняли свои места, Арлиан и Лорис подошли к нему и встали с двух сторон. Пора, подумал Келсон. Глубоко вздохнув, он перекрестился, поднял голову и позволил двум прелатам помочь ему встать на ноги. Когда они повернулись к народу, архиепископ встал перед ним и поднял левую руку.

— Лорды! — Разнесся голос Корригана, чистый и уверенный. — Я привел вам Келсона, вашего короля. Будете ли вы подчиняться ему и служить ему?

— Храни бог нашего короля! — прогудела толпа.

Поклонившись толпе, Корриган жестом показал на алтарь. Лорис и Арлиан повели теперь уже признанного народом Келсона по алтарным ступеням. Все одновременно поклонились, и затем уже только Келсон с Корриганом поднялись на три верхние ступеньки алтаря. Корриган положил правую руку Келсона на святое писание и начал читать клятву коронации.

— Мой лорд Келсон, согласен ли ты принести клятву коронации?

— Я согласен, — ответил Келсон и выпрямился во весь рост.

— Келсон Синил Рис Энтони Халдан, перед Богом и людьми неоспоримый наследник нашего обожаемого короля Бриона, ты торжественно обещаешь и клянешься в том, что будешь хранить мир в Гвинеде и управлять своими подданными в соответствии с древними законами и обычаями?

— Торжественно обещаю.

— Будешь ли ты всеми своими силами служить Закону, Справедливости и Милосердию?

— Буду, — Келсон посмотрел на собравшийся народ.

— Обещаешь ли ты, что Зло и Несправедливость будут караться тобой, а Законы Добра всячески поддерживаться и укрепляться?

— Обещаю.

Корриган положил текст торжественной клятвы на алтарь. Келсон опять осмотрелся и, когда он заметил одобряющий взгляд Моргана, почувствовал, что уверенность возвращается к нему. С сильно бьющимся сердцем он поставил свою подпись под клятвой, затем взял документ в левую руку и поднял его вверх. Правая рука оставалась на святом писании.

— Все то, в чем я клялся, я обещаю выполнять. Да поможет мне Бог!

Он передал документ в руки дожидавшегося священника, а затем позволил себя отвести на прежнее место к алтарю. Когда он опять опустился на колени, то заметил справа от себя какое-то движение. Взглянув туда, он увидел, что Дерри бесцеремонно проталкивается через толпу к Моргану. Затем они начали о чем-то тихо совещаться. Голос архиепископа разнесся по всему собору, и традиционная молитва в честь нового короля прозвучала над толпой. Келсон старался расслышать, что же Дерри сказал Моргану. В отчаянии он прикусил себе губу, так как ничего не смог разобрать.

Однако смысл был достаточно ясен. Он бросил встревоженный взгляд на Дункана и по его виду понял, что же сказал Дерри: явилась Чарисса. Дерри заметил ее приближение с башни. До столкновения им оставалось, примерно, минут десять.

Молитвы во славу короля закончились, а Келсон не слышал из них ни слова. Два прелата снова подвели его к алтарю, на сей раз для того, чтобы провести освящение.

Хор начал петь следующий гимн, а Келсон распростерся перед алтарем на коврике. Длинное покрывало цвета слоновой кости закрывало его целиком, за исключением головы и кончиков сапог. Все священники вокруг него встали на колени. Их губы шевелились в молитве.

Келсон сжал кулаки и молился о силе, чувствуя, как холодный ужас стискивает его затылок. Он старался внушить себе, что он сможет устоять против всего, что бы ни выбрала на сей раз Та, Которая в Тени, надеясь сокрушить полноправного короля Гвинеда.

Гимн кончился, и прелаты, накинув на него покрывало, подняли Келсона на ноги. Затем четыре дворянина с балдахином подошли к алтарю, а Келсон снова опустился на колени перед алтарем, чтобы получить помазание, которое сделает его настоящим королем Гвинеда.

Морган с гордостью смотрел на Келсона, стараясь не тревожиться о той, что сейчас приближалась к собору. Когда помазание окончилось и хор запел следующий гимн, Морган снаружи услышал шум. Он весь напрягся, когда посторонние звуки смешались со звуками литургии: он уже слышал холодный звон копыт по булыжникам мостовой.

Келсон поднялся, чтобы принять символы своей власти. Священники закрепили на его плечах алую, украшенную драгоценностями мантию, символически коснулись его сапог золотыми шпорами. Архиепископ Корриган принял Кольцо Огня от Дункана, прошептал над ним благословение, подержал его в поднятой руке, а затем надел на палец Келсону.

После этого он повел Келсона к Государственному мечу. Это был тот момент, которого ждал Морган, так как Кольцо Огня уже на руке Келсона, но никакой магии не будет, пока Келсон не будет подкреплен знаком Защитника. Подойдя к Келсону, Морган вынул из ножен большой Меч и вложил его в руки Корригана. Он с беспокойством смотрел, как архиепископ произносит над Мечом молитвы, чтобы тот служил только праведным и справедливым делам.

Наконец, Корриган передал Меч Келсону, и Келсон, глядя на Моргана, поцеловал Меч и подал его Моргану. За время передачи Меча Келсон легонько коснулся кольца с грифоном и затем застыл в полнейшем разочаровании, так как не ощутил прилива сил, могущества, всего того, что было ему предсказано ритуальными стихами Бриона. Его страдальческие глаза пытались поймать взгляд Моргана, и Морган тоже ощутил сосущее неприятное чувство, которое родилось где-то внутри его и поднялось до самого горла.

Где-то что-то они сделали на так. Очевидно, грифон Моргана вовсе не был знаком Защитника!

На улице перед собором послышались громкие шаги, и народ зашушукался, со страхом чего-то ожидая. Когда Корриган, ничего не замечая, продолжил церемонию передачи символов власти и поднял украшенный драгоценностями скипетр Гвинеда, двери собора с треском распахнулись и в собор ворвался и засвистел ледяной ветер.

Морган повернул голову, не сомневаясь в том, что он увидит. И он не был разочарован.

Он посмотрел и увидел Чариссу, герцогиню Толана, леди Серебряных Туманов, Ту, Которая в Тени. Ее силуэт выделялся на фоне открытой двери. Она была закутана в белоснежное и голубое одеяние, которое клубилось вокруг нее живым туманом, создавая зловещее сияние.

Глава 14

Келсон даже не шевельнулся, когда дверь чуть не сорвалась с петель, хотя его так и подмывало повернуть голову. Но когда грохот разорвал тишину, он понял, что если удовлетворит свое любопытство, то потеряет самообладание. Он никогда не видел Чариссу и не был уверен, что будет так спокойно реагировать, увидя ее.

Оставаться на коленях спиной к врагу не рекомендовалось — и он об этом знал. Он не мог оказаться в таком положении, когда враг вплотную приблизился к нему, и при других обстоятельствах он не допустил бы такой оплошности. Но так как теперь он все равно был беспомощен, то разницы в этом не было никакой. Это была ситуация, когда теория пасует перед практикой. Келсон не мог придумать, что же ему делать, когда он встанет и повернется.

У него было время подумать. Если он собирается победить, то ему следует иметь четкую и ясную цель, а не просто пассивно наблюдать за происходящим. Он не думал, что застынет от ужаса при виде ее, но никогда нельзя искушать судьбу. Так всегда учил его отец.

Он слышал шаги в церкви и знал, что противник приближается, что он не один. Он увидел, что рука Моргана потянулась к мечу. Он посмотрел налево и увидел, что Дункан показывает знаками архиепископу, чтобы тот продолжал церемонию.

Келсон одобрил это решение. Дункан прав. Чем дальше зайдет церемония, тем сильнее законные права Келсона на престол и тем больше у него шансов найти выход из этого сложного и опасного положения.

Архиепископ Корриган взял Корону Гвинеда с бархатной подушки и поднял ее над головой Келсона. Шаги стали уже слишком близки, и Келсон увидел, как глаза Корригана посмотрели через его голову, увидел, как он нервно облизнул губы, когда начал церемонию возложения короны.

Справа он увидел лицо Дженаны, которое стало совсем белым, когда зловещие шаги остановились у него за спиной.

— Благослови, о Боже, мы молим тебя… — начал Корриган.

— Стоп! — скомандовал низкий женский голос.

Корриган застыл с короной над головой Келсона. Затем корона медленно опустилась, и он виновато посмотрел на Келсона. Затем он снова посмотрел поверх его головы и отступил назад. Послышался звон стали по ступеням — и снова тишина. Осторожно Келсон поднялся с колен, чтобы взглянуть в лица пришельцев.

За женщиной в проходе выстроились вооруженные люди. Их было около тридцати человек. Некоторые из них были в черной одежде подданных Чариссы, другие были одеты в обычную боевую одежду. Два Моора стояли справа и слева от Чариссы. Руки бесстрастно сложены на груди, лица темны и угрюмы под черными бархатными шляпами.

Но внимание Келсона снова и снова возвращалось к женщине. Потому что она была совсем не похожа на ту, которую он себе представлял. Он даже не мог этого предположить, но Чарисса была прекрасна!

Было очевидно, что Чарисса ожидала такой реакции, рассчитывала на нее. Она все планировала так, чтобы ее появление произвело эффект.

Одежда из серо-голубого шелка стекала с высокого, отделанного жемчугом воротника, облегающего шею, цвета слоновой кости. Поверх был накинут теплый плащ из темно-серого бархата и чернобурых лисиц. Длинные белокурые волосы были уложены высоко, их венчала маленькая сапфировая корона. Тончайшая голубая вуаль обрамляла ее лицо и смягчала жесткое выражение губ. И это выражение привело Келсона в чувство, заставило его переоценить свое первое впечатление. Хотя причесанные волосы Чариссы лишь казались тяжелой золотой короной, закутанной в тончайшую голубую вуаль, тем не менее это был символ. Без сомнения, это был символ того, что еще до захода солнца она надеется надеть на себя настоящую корону.

Когда их глаза встретились, она приветливо кивнула Келсону, а затем многозначительно показала на боевую перчатку, брошенную ею и теперь лежащую между ними на ступенях.

Келсон поднял ее и внезапно рассердился. Он знал, что должен пока оставаться спокойным, по крайней мере, до тех пор, пока не найдет способ бороться с ней.

— Что тебе нужно в доме Господа? — спокойно спросил он. План начал понемногу вырисовываться. Его серые глаза загорелись огнем, как у старого Бриона. Казалось, что негодование вдвое увеличило его возраст.

Чарисса в удивлении подняла одну бровь, а затем шутовски поклонилась. Мальчик напомнил ей Бриона двадцать лет назад. Он показался ей удивительно зрелым для своего возраста. Как жаль, что ему не придется жить дальше.

— Что я хочу? — спросила она шелковым голосом. — Твоей смерти, Келсон. Ты же сам знаешь об этом. Или твой Чемпион не предупредил тебя?

Она с мягкой улыбкой повернулась к Моргану, а затем снова к Келсону. Келсон не был обескуражен.

— Такие слова не приветствуются здесь, так же, как и ты сама, — холодно ответил Келсон. — Веди себя прилично, а то наше терпение лопнет. Вооруженные бродяги не нужны в этом доме Господа.

Чарисса беззаботно рассмеялась.

— Хвастливые слова, мой благородный принц, — она снова показала на перчатку. — К несчастью, ты не можешь так просто отделаться от меня. Я оспариваю у тебя право на правление Гвинедом. И согласись, что я не могу покинуть этот дом, пока мое требование не будет удовлетворено.

Взгляд Келсона пробежал по рядам вооруженных людей за Чариссой, а затем снова вернулся к ней. Он знал, что Чарисса пытается вызвать его на дуэль. Но он также знал, что без могущества своего отца он неминуемо проиграет. К счастью, существовал способ оттянуть дуэль и сохранить свою честь. Тем временем, возможно, он соберется с мыслями и подготовится к решительному поединку, который обязательно состоится.

Он снова посмотрел на людей Чариссы и принял решение.

— Хорошо. Как король Гвинеда я принимаю вызов. А по древним обычаям наш Чемпион должен драться с твоим секундантом в том месте и в такое время, какие будут при дальнейших переговорах приняты. Согласна?

— Он был уверен, что Морган легко побьет любого из воинов из окружения Чариссы.

Искорка гнева блеснула на лице Чариссы. Но только на одно мгновение; она быстро скрыла свое недовольство. Чарисса надеялась оставить Моргана в живых подольше, чтобы он подольше страдал, видя, как на его глазах погибают друзья и близкие. Однако это несущественно. Ее больше тревожило то, что Ян может проиграть бой этому полукровке-Дерини.

Она снова посмотрела на перчатку, а затем кивнула:

— Хорошо, Келсон. Но ты отсрочил нашу дуэль на пять минут.

— Нет, если мой Чемпион устоит! — оборвал ее Келсон.

— Ну, это можно легко поправить, — продолжала Чарисса. — Прежде всего решим вопрос о времени и месте дуэли. Никаких дальнейших переговоров. Время и место — здесь и теперь же. У тебя нет выбора. Далее, я не хочу доверять свою судьбу тем, кто стоит за мной. Мой Чемпион, который будет защищать меня, стоит вон там.

И она указала на первый ряд дворян. Ян вышел вперед с презрительной улыбкой на лице и подошел к Чариссе. Его рука легла на рукоять меча, когда он взглядом смерил расстояние, разделяющее его и Келсона.

Келсон был поражен, что в рядах его дворянства нашелся предатель. Он всегда считал молодого графа своим преданным приверженцем. А то, что он оказался предателем, объясняло многие происшествия, которые случились во дворце после приезда Моргана. Занимая такое высокое положение, Ян мог без труда и без риска устраивать всякие каверзы: подослать стенракта, убить охранника, устроить резню и святотатство в гробнице.

И когда он подумал обо все этом, то понял, что это Ян завязывал все сплетни. Эти нескончаемые заявления, эти злые намеки — ну, конечно! Да и в его мотивах нет ничего загадочного: каждый знает, что его Истмарт граничит с Корвином Моргана.

Однако на лице Келсона не отразилось ничего. Только его глаза сузились, когда он обратился к Яну. Голос его был тих и угрожающ.

— И ты рискнешь обнажить оружие против меня, Ян? Здесь, в этом доме?

— Да, и в тысяче таких домов тоже, — ответил Ян. Сталь с тихим шелестом выскочила из ножен. Ян вежливо поклонился. — Ну, а теперь. — он взмахнул мечом. — Ваш Чемпион выйдет на бой? Или я должен подойти и зарубить его там, где он стоит?

Морган по-кошачьи выскользнул вперед, на ходу вынимая свой меч.

— Побереги свои слова до того момента, когда ты победишь, предатель! — крикнул он и, подцепив перчатку концом лезвия меча, швырнул ее к ногам Чариссы.

— Я принимаю твой вызов во имя Келсона, короля Гвинеда!

— Не будь так уверен в себе, — сказал Ян, направляясь к нему.

Люди Чариссы подались назад, чтобы освободить пространство для поединка. Ян внимательно следил за Морганом. Кончик его меча почти лениво описывал круги в воздухе, а Ян изучал каждое движение соперника.

Морган тоже изучал соперника, его серые глаза фиксировали каждое перемещение, каждое еле заметное движение смертоносного меча Яна. Он никогда до этого не скрещивал с ним оружия, но, очевидно, граф был более искусен в этом деле, чем показывал это на людях. Все это заставило Моргана постоянно держаться наготове.

Морган не боялся этой дуэли. Он был великолепным фехтовальщиком и знал это. Он никогда в своей жизни не уклонялся от боя, но сейчас он выжидал. Он не знал, насколько искусен Ян, и теперь медлил, чтобы оценить, каково искусство того, с кем он имеет дело. Он должен выиграть этот бой для Келсона. Какова бы ни была цена победы, он заплатит ее.

Они кружили уже достаточно долго. Со свирепым выдохом Ян ринулся в атаку, намереваясь пробить защиту Моргана в первые же минуты боя. Но Моргана ему не удалось одурачить. Парируя удары, он с легкостью уходил от них, а затем и сам перешел в атаку. Но сразу же прекратив ее, когда понял, что это будет нелегкий бой. Терпеливо он плел вокруг себя сверкающую сеть из стали, легко отражая все новые и новые атаки Яна, а сам в это время изучал его технику.

Внезапно он увидел то, что искал, и тут же нанес удар. Его лезвие распороло роскошный бархатный камзол Яна и поранило левое плечо. Кровь окрасила камзол, а граф отскочил назад.

Он был взбешен эти ударом. Хотя он всегда скрывал это, но он считал себя непревзойденным фехтовальщиком. И то, что в этом первом бою на публике он получил рану, пусть даже небольшую, вовсе его не устраивало. Ему это очень не понравилось.

Он снова бросился в бой, и теперь в его действиях было больше горячности, чем разума. Морган же этого и добивался. Наконец Ян дал шанс Моргану, которого тот дожидался: он открыл себя слева больше, чем следовало. И хотя он парировал первый удар Моргана, но при отражении удара открыл себя справа, и лезвие Моргана нанесло ему глубокую рану в боку.

Когда меч выпал из руки Яна и кровь отхлынула от его лица, Морган опустил меч и отступил назад. Ян шатался некоторое время, в его блуждающем взоре читались удивление и страх. Наконец он опустился на пол. Морган с презрением покачал головой, вытер окровавленный меч о его золотой плащ, а затем повернулся и спокойно пошел к Чариссе, держа меч в руке.

Глаза Чариссы горели гневом, когда Морган приближался к ней, но она знала, что Морган не может видеть того, что видит она, — движение человека на полу сзади него.

— Ну, так кто теперь правитель Гвинеда? — крикнул Морган, приставив лезвие к ее горлу.

Сзади него Чарисса видела движение руки, видела блеск любимого кинжала Яна, когда он вырвался из его ладони. Ее пальцы уже двигались в быстром заклинании, когда кто-то крикнул:

— Морган!

Морган резко повернулся. Кинжал уже был в воздухе. Морган резко рванулся в сторону, чтобы уклониться от удара, но когда он начал движение, золотая цепь на его шее как будто ожила. Она обвилась вокруг его шеи и стала душить. Морган оступился.

Лезвие погрузилось в его плечо, меч выпал из его руки, со звоном ударившись о мраморные плиты пола. Когда он опустился на колено, Дункан и двое священников бросились ему на помощь. Морган с трудом сорвал цепь с шеи здоровой рукой и швырнул ее в сторону Чариссы. Он сморщился от боли, когда Дункан и священники подняли его на ступени. Чарисса начала хохотать.

— Ну, так кто же теперь правитель Гвинеда, мой гордый друг? — сквозь смех проговорила она, проходя туда, где Ян все еще корчился на полу. — Я думала, что ты достаточно опытен и никогда не повернешься спиной к раненому врагу.

Келсон, Нигель и остальные друзья Моргана с оружием окружили раненого. Чарисса посмотрела на Яна и шевельнула его носком сапога. Ян издал громкий стон, и Чарисса наклонилась над ним, чтобы посмотреть в его глаза.

— Хорошо сделано, Ян, — прошептала она. — Жаль, что тебя не будет здесь, и ты не увидишь, чем кончится наш маленький заговор. Твоя рана чересчур серьезна, и я не хочу тратить ни времени, ни сил на то, чтобы спасти тебя.

Ян сморщился от боли.

— Чарисса, ты же обещала! Ты говорила, что я буду править Корвином, что мы будем…

— Я очень сожалею, мой дорогой, но тебе на повезло. Очень жаль. Ты был хорош во многом другом…

— Чарисса, пожалуйста…

Чарисса приложила пальцы к губам.

— Ты же знаешь, что я терпеть не могу жалоб и хныканья. Я не могу тебе помочь, вот и все. Я сожалею о тебе, Ян, хотя ты и думал со временем победить меня.

Ян снова попытался заговорить. Глаза его были полны ужаса, так как он понял, что Чарисса знает о его тайных намерениях. Чарисса сделала пальцами заклинание. Через несколько секунд Ян начал задыхаться, его пальцы судорожно вцепились в плащ, а затем он спокойно вытянулся, и жизнь покинула его. Чарисса поднялась на ноги.

— Ну, Келсон, — сказала она с насмешкой в голосе, — кажется, что эта дуэль ничего не решила. Мой Чемпион мертв, а твой тяжело ранен, жизнь его в опасности. Я снова должна вызвать тебя.

Морган резко оглянулся при этих словах и сморщился, так как это движение причинило ему сильную боль. Сдержанный стон вырвался у него, когда Дункан исследовал рану своими чуткими пальцами. Морган сделал знак Келсону, чтобы тот наклонился к нему.

Келсон собрал свой роскошный плащ на руку и встал на колени рядом с Морганом. В его глазах было сочувствие к раненому Моргану.

— Келсон, — пробормотал Морган сквозь сжатые зубы, еле сдерживая стон, пока Дункан выдергивал кинжал из раны. — Келсон, будь осторожен. Она попытается обмануть тебя. Твоя единственная надежда сейчас — это выиграть время и попытаться найти ключ к своему могуществу. Я уверен, что он спрятан где-то здесь, и мы просто просмотрели его.

— Я попытаюсь, Алярик, — сказал Келсон.

— Я хотел бы, чтобы мы оказали тебе побольше помощи, мой принц, — продолжал Морган. Он откинулся назад и почти потерял сознание. Келсон наклонился к нему, успокаивающим жестом дотронувшись до его руки.

— Не беспокойся.

Келсон встал, расправив свою алую мантию. Он чувствовал, что все глаза устремлены на него, когда он шел назад. Он чувствовал, что все освобождают ему дорогу, очищая пространство вокруг него для битвы.

Он осмотрелся, увидел напряженные лица в толпе, угрожающие лица вооруженных людей, стоявших позади Чариссы, увидел одобрение в глазах Нигеля, стоящего рядом с матерью, и Дженану, бледную и напряженную в зловещей тишине церкви.

— Ну, Келсон, — в тишине церкви вновь раздался низкий голос Чариссы, многократно отразившийся от сводов потолка и толстых стен. — Ты, кажется, колеблешься, мой драгоценный принц? В чем же дело? — Ее полные губы скривились в презрительной усмешке.

Келсон спокойно встретил ее взгляд.

— Будет лучше всего, если ты уйдешь отсюда, Чарисса, — сказал он.

— Мой Чемпион жив и он победил твоего.

Чарисса зловеще расхохоталась и покачала головой.

— Боюсь, что все не так просто, Келсон. Если тебе не ясно, то я снова вызываю тебя на смертельный бой — здесь и прямо сейчас — поединок магий, то, что я хотела с самого начала. Тебе от этого не уйти так просто. Твой отец должен был тебе сказать, о чем я говорю.

Келсон слегка смутился, но его лицо ничего не выражало.

— Мой отец по необходимости должен был убивать, Чарисса. Должен признать, что я в таких делах опыта не имею. Но за прошедшие недели было уже достаточно убийств. Я не хотел бы добавлять тебя к этому списку.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13