– Ты покойник. Мой отец…
На этот раз од сжал ей горло, и Бринну поглотила темнота.
Брэнд покинул большой зал, потрясенный сообщением, что норманны убили мать Бринны, и разгневанный тем, что от него это скрывали. У Бринны много причин его ненавидеть, она стояла перед выбором: или принять мужа, неспособного любить, или быть изгнанной из собственного дома. Разве может она без ненависти смотреть на него? Она имеет на это полное право.
Брэнд направился к ее комнате. Он хотел сказать ей, что теперь знает о ее матери, хотел попросить прощения за то, что сделали с ней его люди. Когда он постучал в дверь, Бринна не ответила. Постучав еще раз, он отправился к шумному застолью. Должно быть, она вернулась в большой зал, и он с ней разминулся.
Он собирался жениться на той, которую не любил и которая не полюбит его. Он послужил пешкой, чтобы изгнать лорда Ричарда из Англии, но цена этого поступка оказалась слишком высока. Нужно проявить к ней милосердие и сказать «прощай». Но куда она теперь пойдет, если ее отец собирается с герцогом в Нормандию? Мысль о лорде Ричарде, сражающемся на стороне норманнов, до сих пор удивляла Брэнда. Значит, он не держал зла на людей, породивших убийц его жены. Как он сумел излечиться от такой сердечной боли?
Размышляя над этим, Брэнд спустился по лестнице и оглядел длинный пустой коридор. По телу пробежал холодок, но он тут же подавил его и вошел в большой зал. Бринны там не было. С растущей тревогой он снова обошел залы. Везде тишина. Он уже собрался позвать ее, но передумал. Он знал, что Бринна ему не ответит, как Колетт в его снах, когда он метался по бесконечным коридорам Грейклиффа.
Стиснув зубы, Брэнд шел мимо дверей по обеим сторонам коридора, но его взгляд был прикован только к выходу в сад. Он почему-то знал, что найдет Бринну там.
Едва он распахнул дверь и вышел на свежий воздух, до него донесся приглушенный крик. Медленно повернув голову в ту сторону, он действительно увидел Бринну. Прижатая к стене, она боролась с тенью, которая вцепилась в ее платье и склонялась к груди.
С быстротой выпущенной стрелы Брэнд в один миг оказался рядом с ними, его рука обхватила шею сэра Льюиса. Без всяких усилий Брэнд оторвал рыцаря от Бринны и с яростью ударил его лицом о каменную стену. Тело англичанина обмякло, но Брэнд не дал ему упасть. Схватив Льюиса за шиворот, он развернул его к себе и кулаком, словно молотом, лишил англичанина всех зубов.
Льюис рухнул к ногам противника. Забрызганная кровью поверженного, Бринна с ужасом смотрела, как норманн выхватывает из ножен меч. Этот лязг металла запомнился ей навеки. Когда меч, сверкающий при свете луны и горящих факелов, готов был нанести последний удар, мощные руки поймали в воздухе запястья Брэнда.
– Что ты делаешь? Что здесь происходит? – рявкнул Вильгельм и метнул взгляд в сторону Бринны. – Не делай этого, Брэнд, – предупредил он, пытаясь отвести меч, занесенный над Льюисом.
Почти неузнаваемый от ярости, Брэнд развернулся к герцогу:
– Он пытался изнасиловать ее.
– Это человек Эдуарда, позволь я отведу его к королю.
– Лучше отпусти меня, Вильгельм!
– Нет! Ты избежал битвы, женясь на девушке. А теперь собираешься начать войну, убив одного из рыцарей короля? Леди не пострадала. Взгляни на нее. Он взял тебя, леди?
От страха у Бринны перехватило горло.
– Он взял тебя? – грубо повторил герцог.
– Нет.
– Ну, видишь?
– Говорю последний раз, Вильгельм. Отпусти меня.
– Отлично. Утром мы будем драться на дуэли, но я не хочу, чтобы тебя упрятали в темницу за убийство этой кучи дерьма. Опусти меч! – громогласно приказал герцог.
Зажав уши, Бринна сползла по стене и начала плакать. Брэнд взглянул на нее, потом на окровавленное, испуганное лицо англичанина. Он чувствовал в воздухе запах крови этого ублюдка и жаждал его прикончить. Внезапно с силой, которая отшвырнула Вильгельма назад, он рывком освободил руки. Молниеносно перерезав Льюису горло, он перевел ледяной взгляд на герцога и бросил меч на землю.
– Никто больше не возьмет моего и не попытается это сделать в моем доме.
Герцог Нормандский медленно кивнул, еще раз взглянул на Бринну и молча покинул сад.
Услышав ее тихие всхлипы, Брэнд упал перед ней на колени.
– Вы ранены? – ласково спросил он. – Бринна? – Она подняла голову и блестящими от слез глазами посмотрела на его мрачное красивое лицо, где остались следы недавней жестокости, но его взгляд был полон нежной заботы.
– Какими демонами вы одержимы? – тихо спросила она.
Брэнд отпрянул, словно его коснулся горящий факел.
– Что?
– Вы так хладнокровны. – Придерживая на груди разорванное платье, Бринна встала. – Не боитесь ни герцога Вильгельма, ни короля. Даже войны…
– Он собирался вас обесчестить! – крикнул Брэнд.
– Да! И вы убили его на моих глазах.
– А вас это расстраивает после всего, что он сделал?
– Я не варвар, как вы, милорд, – твердо заявила она.
– Может, вы разочарованы, что я помешал вам своим появлением?
Ей даже ожгло пальцы, когда она ударила его по щеке. От силы удара голова Брэнда слегка дернулась. Он посмотрел на Бринну, а потом, не сказав больше ни слова, повернулся и ушел.
Глава 9
Утреннее солнце разбросало золотые лучи по его кровати. Брэнд открыл глаза, изгоняя из памяти Колетт, и еще секунду полежал на животе.
«Почему ты мне изменила?» Он хотел выкрикнуть эти слова. Хотел, чтобы Колетт объяснила ему, почему он так ужасно ошибся в ней. Как позволил себе настолько ослепнуть от любви, что даже не заметил, как собственные ноги привели его в пасть шакала? Он всегда доверял своему чутью. Воин должен быть уверен в своем чутье. Малейшая ошибка рыцаря могла стоить ему или его людям жизни. Эта ошибка стоила жизни Александру.
Сев, Брэнд спустил на пол босые ноги. Ему опять снилось падение с края высокого обрыва. Проклятие, он был уверен, что под ногами земля, шагнул вперед и сорвался. Разве может он теперь доверять своему чутью?
Брэнд подошел к стулу и, пробормотав новое проклятие, схватил висевшую на спинке одежду. В дверь постучали. Он с благодарностью подумал, что это Алисия принесла ему теплый мед.
– Входи.
Дверь распахнулась, и в комнату с радостной улыбкой шагнул Вильгельм.
– Доброе утро! – Он посмотрел на кровать, потом оглядел комнату. Улыбка исчезла. – Где девушка?
– Какая девушка? – проворчал Брэнд. Этим утром он был не в настроении шутить с другом.
– Алисия.
– Наверно, с Данте, – сердито ответил Брэнд, потом сел на кровать и надел сапоги. – Я не должен был позволять ей оставаться с Данте. В этой чертовой комнате холодно, а она еще не принесла мне теплый мед.
– С Данте? – повторил герцог. – Ты отдал ее Данте после того, как ее попросил я?
Брэнд копался в шкафу, выбирая себе тунику.
– Она вообще не приходила в мою комнату. Я сказал тебе, что она будет со мной, лишь потому, что ей понравился Данте, и я не хотел, чтоб ты спал с ней.
Закрыв за собой дверь, Вильгельм с обиженной миной упал в кресло.
– Мог бы просто сказать, что ее хочет Данте. Незачем было меня обманывать.
Брэнд захлопнул дверцу шкафа, не найдя подходящую тунику.
– Никто ведь не может «просто сказать» тебе что-либо. Ты же напористый ублюдок, не принимающий слова «нет».
– Это не остановило тебя прошлым вечером. – Брэнд откинул крышку еще не распакованного сундука и поглядел на герцога через плечо:
– Ты не должен был вмешиваться. Это мой замок, а то никчемное дерьмо навязывало себя моей невесте.
– Это был бы замок короля и невеста была бы чья-нибудь, если б я не поговорил о тебе с Эдуардом. Нравится тебе или нет, здесь есть закон насчет убийства людей короля. А сэр Льюис был одним из личных рыцарей Эдуарда.
– Чем я не стал бы хвастаться, будь я королем Эдуардом, – сухо произнес Брэнд, изучая красную бархатную тунику.
– Вот это мне в тебе нравится, друг мой, – усмехнулся Вильгельм. – Тебе плевать на угрозы короля и на его темницы. После нашей маленькой беседы Эдуард ничего тебе не сделает, но все же он немедленно ждет твоего отчета насчет вчерашнего.
– Премного благодарен, – фыркнул Брэнд, натягивая через голову тунику.
– Знаешь, будь я королем, я бы не потерпел неповиновения, даже от тебя.
Сначала из ворота туники появились черные кудри, потом лицо Брэнда с сардонической улыбкой.
– Не издавай глупых законов, и тебе не придется этого делать.
Герцог со вздохом покачал головой. Он знал, что Брэнд подчинится лишь тем законам, какие выберет сам, вне зависимости от того, кто их установил.
– С тобой бесполезно спорить, – уступил Вильгельм, игнорируя победную улыбку Брэнда.
В дверь снова постучали.
– Войдите, – небрежно отозвался герцог.
Вошел Данте с глиняным кубком. Он хотел объяснить брату, почему принес мед вместо Алисии, но увидел герцога и закрыл рот.
– Слава богам! – Поднявшись, Вильгельм забрал у него кубок и протянул Брэнду. – Наконец прибыл твой мед, – возвестил он и ехидно уставился на молодого рыцаря: – Постой-ка! Ты – не Алисия. Где же хорошенькая служанка, мошенник?
Не зная, что ответить, Данте оглянулся на брата, но тот лишь улыбнулся ему. Оставшись без поддержки, Данте пожал широкими плечами:
– У Алисии… недомогание.
– Ах недомогание, – огорчился Вильгельм, снова падая в кресло. – Тогда ясно, почему ты взял ее обязанности на себя. По крайней мере ты правдивее, чем твой лживый брат. – Герцог бросил взгляд на Брэнда. – Недомогание Алисии, я думаю, также объясняет, почему тебя прошлым вечером не было со мной, когда твой брат убил сэра Льюиса.
– Ты убил его? – недоверчиво спросил Данте.
– Он пытался изнасиловать Бринну.
– Черт! Я же говорил, что мне этот ублюдок не нравится.
– Перестань его поощрять, Данте. У кого вы только научились быть такими нечестивыми и кровожадными?
– У тебя, – хором ответили братья.
– Да, я хорошо потрудился над вами обоими. А теперь скажи мне, – герцог с хитрой улыбкой наклонился к Данте, – что ты имел в виду под «недомоганием»?
Данте возвел глаза к потолку, потом снова взглянул на брата. Вильгельм нетерпеливо ждал ответа. Брэнд насмешливо поднял брови и вопросительно посмотрел на Данте.
Они проходили мимо оруженосцев и служанок, занятых повседневными делами, те почтительно кланялись, но Брэнд едва замечал их. Он чувствовал слабый запах жасмина и думал только о девушке с бронзовыми волосами. Должно быть, он просто скучал по ней. Хорошенькое дело. Прекрасная леди наверняка упадет в обморок при виде такого бессердечного зверя.
Бринна посмотрела на трех вошедших мужчин, и сердце у нее, как обычно, заколотилось, когда она остановила взгляд на Брэнде. В роскошной тунике он выглядел еще красивее. Темно-рубиновый бархат придавал видимость теплоты его проницательному взгляду, а кудри, небрежно свисающие на лоб, делали его лицо веселым и очаровательным. Походка самоуверенная, высок, силен, широкоплеч, но обладает ленивой грацией волка, а не медвежьей силой, как звероподобный герцог Вильгельм. Однако далее роскошная ткань не могла смягчить его лицо, когда он перевел взгляд с лорда Ричарда на короля, сидевшего в обитом золотым бархатом кресле.
Эдуард встал, оглядел норманнского рыцаря и нахмурился, когда тот скорее насмешливо, чем почтительно опустил голову в поклоне. Эдуард кипел от злобы и жалел, что послушался Вильгельма и не приказал вчера схватить этого негодяя.
– Садитесь, пожалуйста, лорд Брэнд, – процедил сквозь зубы король.
Проходя мимо, Вильгельм бросил на кузена убийственный взгляд и сел рядом с лордом Ричардом. Брэнд выбрал стул поближе к невесте.
– Леди, – холодно приветствовал он Бринну, гадая, зачем она сюда пришла.
Сделать ему выговор перед королем? Если так, она горько пожалеет о своем решении остаться в Эверлохе.
Бринна кивнула жениху, скрестила ноги, перебросила толстую косу через плечо, а затем, не в силах побороть искушение, взглянула из-под черных ресниц на его крепкую, мускулистую ногу, в сравнении с которой ее собственная нога казалась тонкой и слабой. Он – мужчина, воплощение грубой силы, его мощь – оружие, способное уничтожить все, что угрожает его собственности. Но Бринна вспомнила, каким он был ласковым, когда она прижималась к его груди в день приезда норманнов, ища защиты от герцога Вильгельма. Она могла считать защитой и крепкие объятия жениха.
– Лорд Брэнд, – вернул ее к действительности голос короля, – что вы можете сказать в оправдание своих действий прошлым вечером?
Ленивая улыбка Брэнда почему-то казалась более опасной, чем грозное рычание.
– Я был одержим демонами, сир.
Закрыв глаза, она подавила вздох, злость Брэнда ранила ее сердце.
– Я хочу слышать не объяснение, вызванное страхом, а правду. – Эдуард махнул рукой, отпуская слугу, который внес в зал поднос с элем. Тот взглянул на Брэнда, и хозяин замка Эверлох кивком дал согласие. – Милорд, я хочу знать, что случилось с леди, – настаивал король.
Брэнд, сидевший в небрежной позе, слегка прищурился, будто кот, наблюдающий за мышью и нисколько не торопящийся убить ее.
– Сир, я говорю не из страха. После того как тот человек ел в моем замке, у меня за столом, он посмел напасть на мою невесту. Жаль, что я так быстро перерезал ему горло.
Король посмотрел на Вильгельма:
– Он чудовище. Когда-нибудь с этим чудовищем придется разбираться и вам.
– Пусть так, – кратко ответил герцог.
– Я тоже чудовище, – вмешался лорд Ричард. – Если б я застал вашего рыцаря за гнусным приставанием к моей дочери, то убил бы его собственными руками.
– Как и я, мой новый друг, – весело улыбнулся ему Вильгельм.
– Значит, вы трое – черствые безумцы, – с презрением вымолвил Эдуард.
– Потому-то мы и сражаемся на поле битвы, пока вы просто наблюдаете и отдаете приказы из безопасного места, – нетерпеливо добавил Брэнд. – Этот замок принадлежит мне по декрету, подписанному вашей собственной рукой. Я буду защищать здесь каждого и последствий бояться не намерен.
– Да ему и не требуется оправдывать свои действия, – твердо сказал герцог.
Эдуард уже понял, что напрасно пригласил его сюда. Как только ему могло прийти в голову, что норманнский кузен примет его сторону, поступившись интересами лорда Ризанде? Король повернулся к Бринне:
– Сэр Льюис представлял для вас опасность, миледи? – Брэнд замер, дожидаясь ответа.
Разумеется, Бринна понимала, что у нее появился способ вернуть себе Эверлох. Только надолго ли? Король непременно уберет ее отца с дороги, но уже безо всякой пощады. К тому же Эдуард люто ненавидит Брэнда, это очевидно. Если она скажет то, что король хочет услышать, ее жених сразу окажется в тюрьме. Она вспомнила обиженный взгляд Брэнда после того, как назвала его варваром, когда он спас ее от изнасилования. Бринна не понимала обычаев мужчин, зато понимала, что такое честь. Хотя ярость Брэнда пугала ее, она знала, что уже не будет сомневаться ни в его силе, ни в надежности его защиты.
– Да, сир, я боялась за свою жизнь. Сэр Льюис порвал мою одежду и душил меня, когда нас увидел лорд Брэнд. – Ее слушали в мертвой тишине. – Он говорил, что собирается взять меня, что каждый рыцарь здесь хочет этого… кроме моего жениха…
Она не собиралась это говорить, но теперь была рада, что сказала. Всем и так известно, что лорд Брэнд предпочитает битву женитьбе на ней. Может быть, все присутствующие знали и то, что он взял к себе в постель ее служанку Алисию.
– Если даже он этого не хочет, я буду женой лорда Брэнда, сир, – подтвердила она, стараясь не замечать ледяного взгляда жениха. – Он просто защищал то, что принадлежит ему… как любой воин.
Ее Тритон улыбнулся, но, похоже, ответ ему не понравился. Кажется, он готов перерезать горло и ей. Нет, одернула себя Бринна, уловив что-то еще в легком изгибе губ жениха. Ответ не разозлил его, он подумал, что она ведет с ним игру, он готовился принять вызов.
– Сир, – уже более осторожно продолжила она, надеясь убедить Брэнда в своей искренности, – я благодарна моему жениху за спасение от вашего рыцаря и оскорблена вашим сегодняшним допросом. Может быть, вместо упреков вам лучше бы разъяснить своим людям, что такое рыцарская честь?
Эдуард вздохнул. Проклятие, эту битву он проиграл. Если теперь по его настоянию дерзкий норманн будет наказан, все подумают, что он не заботится о безопасности собственных подданных.
– Хорошо. Поскольку вы станете его женой и поскольку на его прощении настаивает сэр Вильгельм… – Король бросил многозначительный взгляд на своего кузена. – У меня больше нет вопросов к лорду Ризанде.
Кивнув, Бринна улыбнулась. Ей очень хотелось посмотреть на Брэнда, узнать, есть ли еще боль в его синих, как море, глазах.
Но тот резко поднялся, отодвинув стул:
– Мы закончили, сир? Меня ждут дела.
Эдуард взмахом руки отпустил его. Не успев разглядеть глаза жениха, Бринна посмотрела на герцога Вильгельма, который с широкой улыбкой направлялся к ней.
– Леди Бринна, вы и правда достойная невеста для Брэнда. – Он поцеловал ей руку, снова одарил белозубой улыбкой и покинул комнату.
Она сделала все, чтобы защитить своего жениха, и Вильгельм был доволен. Но она вела с Брэндом опасную игру, и Брэнд понимал это. Данте поднялся, однако не ушел с братом, а пересел на его место рядом с Бринной.
– Мой брат может быть властным и неприятным. – Она согласно кивнула, прибавив:
– А еще мрачным и равнодушным.
Ее громкий вздох заставил Данте рассмеяться.
– Qui. Про него можно сказать и многое другое, – уже серьезно произнес он. – Боюсь, мой брат забыл или, возможно, не решается быть таким, каким был раньше.
– Что с ним случилось, Данте? – спросила она, кладя ладонь на его руку.
– Он любил ее, мадам. Но она предала его любовь, – ответил Данте и начал рассказывать.
– Лорд Брэнд! Разрешите поблагодарить вас за спасение моей дочери от этого ублюдка и защиту ее чести. Она сохранила невинность.
Брэнд хмуро взглянул на лорда Ричарда. Значит, его невеста девственница. А почему он должен удивляться? Ведь не каждая женщина в Англии так легко соглашается на близость с мужчиной, как Колетт.
– Он умер слишком быстро. – Ричард согласно кивнул.
– Должен признаться, меня беспокоило, что вы будете не слишком хорошо относиться к моей дочери.
– Я никогда бы не причинил ей вреда, – ответил Брэнд, явно рассерженный оскорблением.
– Но вы не хотели заботиться о ней.
– Я помню, что сказал вам, сэр, не утруждайте себя напоминанием. Бринна станет моей женой, а свое я буду защищать, как любой воин. Даю вам слово. Вам не о чем беспокоиться.
– Да, она так и сказала. – Ричард вспомнил ледяной блеск в глазах этого человека. – И кажется, вас это рассердило. Почему?
Брэнд криво усмехнулся:
– Мне безразлично, что она думает обо мне. И что бы вам ни показалось, вы ошибаетесь.
– Правда? – с сомнением произнес Ричард.
– Правда, – прорычал Брэнд.
– Хорошо. Значится ошибся. Но я не ошибаюсь, когда говорю, что моей дочери любовь нужна так же, как и ваша защита.
– Тогда, возможно, ее место не в Эверлохе.
Глава 10
Бодрящий морозный воздух пощипывал лицо, Бринна шла по двору. Она запахнула плащ, чтобы защититься от холодного ветра, который выдувал тонкие пучки сена из аккуратно сложенных тюков у восточной стены.
– Она предала любовь, – сказал ей Данте. Однако имя Колетт де Марсон, возлюбленной брата, он вымолвил почти с благоговением. – Ее волосы падали на спину как золотой водопад. Голос был слаще любого нектара богов. Ее любили все. Но любовь Александра была другой, он хотел ее. Мы это знали. Мы должны были сказать Брэнду, тогда, возможно, ничего бы и не случилось. Но Алекс был надежным воином и преданным другом. Мы не думали…
Прищурившись, Бринна поглядела на дальний лес, раскрашенный цветами поздней осени. Резкий ветер трепал ее плащ, выхватывал бронзовые прядки из косы, хлестал ими по лицу.
Брэнд принес холод, снова подумала она. Холод, заменивший страсть, которую даровала ему когда-то жизнь. Холод, защищающий его сердце от боли и предательства людей, которых он любил, которым доверял.
– Он зовет ее по ночам, – говорил Данте. – Я слышу это из своей комнаты. Но днем он ни разу не произнес ее имени. Никогда, – с сожалением прошептал Данте, видимо, забыв, что Бринна сидит рядом. – Может, ему не следовало отсылать ее.
– Зачем вы говорите это мне? – спросила Бринна, не желая больше ничего слышать.
Данте пожал широкими плечами, как будто не мог в одиночестве нести груз печали брата.
– Я хотел, чтобы вы поняли его и, возможно, помогли ему забыть ее.
Поежившись, Бринна плотнее запахнула плащ. Значит, слухи верны. Брэнд застал Колетт с любовником. Она вспомнила, какими видела их тогда в озере, но тут же выбросила это из головы, оставив в памяти лишь его улыбку.
«Она принадлежала Колетт де Марсон. Сколько раз эта женщина получала ее как дар его сердца?» – думала Бринна, шагая к конюшне.
– Доброе утро, Питер, – сказала она конюху, открывая тяжелую дверь.
– И вам доброго утра, миледи, – приветливо улыбнулся конюх. Он бросил метлу и помог ей закрыть дверь. – Зима на носу. Хорошо, что жеребенок вот-вот родится, а то в зиму он мог бы замерзнуть.
Когда глаза Бринны привыкли к полумраку, она увидела в стойле гнедую кобылу с раздувшимся животом.
– Как она?
– Сегодня вряд ли соберется. Видите, пока стоит, не ложится. – Питер взял метлу и принялся за работу.
Бринна ласково погладила бархатную морду лошади и прошептала на ухо своей любимице:
– Завидую тебе. Как замечательно дать жизнь другому существу.
Двери скрипнули на петлях, в конюшню ворвался яркий утренний свет, и вошел Брэнд.
– Милорд. – Улыбка Питера сразу исчезла.
– Оставь нас.
В голосе нового лорда была такая суровость, что Питер бросил метлу там, где стоял, и выбежал из конюшни, плотно закрыв дверь.
– Что вы тут делаете? – спросил Брэнд невесту.
От одного его присутствия у Бринны закружилась голова. Он был суров, как лютая зима, и прекрасен, как одинокий серый волк на поле, занесенном выпавшим снегом.
– Моя кобыла… должна ожеребиться. Я пришла взглянуть на нее…
Брэнд подходил все ближе, медленно переводя взгляд от ее губ кшее, пока она заикалась. Наконец он, слава Богу, отвернулся, чтобы погладить лошадь.
– Тихо… успокойся… все хорошо, – проговорил он, когда та фыркнула и отдернула голову от незнакомого прикосновения.
Он ласково хвалил ее красоту, стать, округлость живота. Был терпелив, пока лошадь фыркала и брыкалась, и та вскоре опустила голову и потянулась к его руке. Бринна следила за ним, тронутая нежным разговором с животным, кажется, он понимал страх кобылы. Но как он мог понять страх? Ведь он же не боится ничего.
– Вы успокоили ее страх, милорд.
– А ваш – нет, – ответил Брэнд, продолжая гладить морду лошади.
Бринна засмеялась. Правда, слегка натянуто.
– Я не боюсь вас, милорд. – Он лениво приподнял бровь.
– Но я воин, одержимый демонами, если помните.
– Я… не имела в виду…
– Вы имели в виду то, что сказали. – Он шагнул к ней. – Я хладнокровный, безжалостный варвар, берущий все, что ему хочется. Разве не так, Бринна?
– Нет, милорд, я… – Слова застряли у нее в горле, дыхание перехватило, когда он кончиком пальца нежно обвел ее подбородок.
– И вы думаете, я вас не хочу. – Он был так близко, что мог вдохнуть запах ее волос, но все же не остановился, пока его грудь не прижалась к ее вздымающейся груди. – Нет, я хочу вас.
Закрыв глаза, Бринна чувствовала огонь внизу живота, который рвался вверх, к ее сердцу.
– Вы считаете, я не могу быть ласковым. – Поцелуй длился, пока у нее в легких не осталось воздуха, сильные руки прижимали ее к твердой мужской груди, притягивая все ближе… ближе, пока ей не показалось, что сейчас она просто сольется с ним. Его язык и губы подтверждали, что он может быть ласковым. Наконец он медленно, такмедленно отпустил ее, что Бринна чуть не изнемогла в его объятиях. Дыхание у него было тяжелым, прерывистым.
– Вы очень красивы, – прошептал Брэнд.
Он уже забыл, насколько приятно держать в объятиях женщину, а тело Бринны охотно принимало его ласку, посылая ему в кровь огненные стрелы. Он жаждал накрыть ее своим телом и склонился для нового поцелуя.
– Вы хотите меня сейчас?
Господи, она хотела его с той минуты, как увидела. Она еще не была с мужчиной, но исступленный восторг плавающего Тритона разжег пламя в ее груди, заставил ее покраснеть. Сможет ли она вынести его страсть, его натиск? Но почему-то она была уверена, что он возьмет ее нежно, смягчив медоточивым голосом временную боль от его страсти. Нет… ей хотелось большего. Она хотела, чтоб он смотрел на нее так же, как тогда на своего ангела. Хотела заставить его улыбаться так, как он улыбался леди Колетт. Хотела быть для него всем, хотела видеть это в его глазах, чувствовать в его ласках.
Собрав остаток сил, Бринна отстранилась:
– Нет.
– Бринна…
– Нет! – Она сделала шаг назад. – Я стала бы для вас не больше, чем Алисия прошлой ночью.
Брэнд замер, в глазах его мелькнуло удивление, потом гнев.
– Я не спал с Алисией! Я только сказал Вильгельму, что…
– Я хочу быть для вас больше, чем служанка, лорд Брэнд.
Его взгляд стал жестким, улыбка напомнила занесенный меч, но голос прозвучал как соблазнительное мурлыканье.
– Oui, леди. Вы будете моей женой, и тогда я уже не стану просить вас о близости. Я просто возьму вас. – Он стер кончиком пальца влагу с ее губ, которые она только что нервно облизнула, и поднес руку к своему рту. – Я варвар, одержимый демонами, я просто возьму, что хочу.
Когда Брэнд вышел из конюшни, морозный воздух наполнил легкие и он глубоко вдохнул, позволяя холоду остудить его сердце. Бринна уже имела о нем сложившееся мнение: он бессердечный негодяй, который спит одну ночь со служанкой, а другую – с ней. Брэнд стиснул зубы. Да, она права. Его больше не ослепит любовь, теперь он будет держать глаза открытыми и не упадет с края скалы. Он может пропасть в соблазнительных вспышках раздражения и нежности, которые видел в ее глазах. За скромной улыбкой Колетт скрывалось расчетливое хладнокровие, а улыбка Бринны столь же бесхитростна, как ее очарование. Нетрудно пасть жертвой ее невинно-страстного поцелуя. Ему следует готовиться к браку так же, как он готовился к битве, надев доспехи, не пробиваемые стрелой Купидона. Леди Бринна Дюмон – опасный противник.
Убрав тем временем клетки с соколами и выйдя во двор, Питер сразу почувствовал желание юркнуть обратно, ибо к нему шагал новый лорд. Нет, бежать слишком поздно. Волк уже заметил его и смотрел так, словно Питер был мягким куском мяса.
– Ты! Как тебя зовут? – Конюх застыл на месте.
– П-Питер, милорд.
– Следи за кобылой, Питер. Если начнутся роды, немедленно доложишь мне.
– Да, милорд, – дрожащим голосом пролепетал слуга.
Что это? Его не собирались загрызть? Новый лорд прошел мимо и, будто в поисках другой пищи, направился к замку. Черный плащ развевался у него за спиной, как темные крылья сокола, готового камнем упасть на Эверлох.
Сравнение с птицей не пришло на ум Вильгельму, когда его друг буквально ворвался в замок. Но герцог согласился бы с Питером: новый хозяин Эверлоха, кажется, готов вонзить в кого-нибудь свои зубы.
Герцог Нормандский удобно расположился в кресле с кубком эля в руке и темноволосой служанкой на колене, другую ногу он перекинул через подлокотник.
Брэнд сразу направился к нему:
– Когда ты уезжаешь?
Вильгельм что-то шепнул девушке, затем развратно подмигнул и с нежной улыбкой отпустил ее.
– А что? Тебе надоело меня видеть? – спросил он.
– Нет. – Брэнд отстегнул серебряную застежку плаща, бросил его на стул и начал вышагивать по залу. – Я просто хочу, чтобы ты на несколько дней отложил свой отъезд и не ставил об этом в известность короля.
Теперь герцог был полон внимания.
– Почему?
– Ты приглашен на мою свадьбу.
– На твою свадьбу! – засмеялся Вильгельм. – Сначала ты не хочешь жениться, а потом вдруг так спешишь, как будто на тебе загорелись штаны. – Брэнд хранил молчание. Наконец герцог отсмеялся и тяжело вздохнул. – Значит, твои штаны горят. Тогда почему бы тебе не взять ее прямо сейчас? Убедишься, что она достойна твоей брачной постели.
– Она достойна. – Брэнд сделал знак слуге: – Что-нибудь выпить. – И, когда тот побежал исполнять приказ, сухо прибавил: – Она думает, что я спал с Алисией.
– Понятно. Леди ревнует и отказывает тебе в любви.
– Я хочу не любви.
Герцог пожал широкими плечами:
– А ты думаешь, сразу после свадьбы она будет готова подарить тебе неземное наслаждение?
– Готова или нет, я возьму то, что хочу.
– И чего же ты хочешь, Брэнд? Кроме ее тела под собой, разумеется?
Брэнд помолчал, а потом нехотя ответил:
– Я ничего от этого брака не жду.
– Иногда мы бываем приятно удивлены тем, чего не ждем, – ухмыльнулся герцог и залпом проглотил эль.
– Избавь меня от своих загадок, Вильгельм, и скажи, что у тебя на уме.
– Знаешь, все всегда спешат поцеловать мне зад, только не ты… и не она. Леди Бринна Дюмон сделает твою жизнь интересной, mon ami. Счастливой, я надеюсь. И, я уверен, несчастной. – Герцог указал на пустой кубок проходившему оруженосцу и подождал, пока тот вернет его полным. – Ты понимаешь, что я имею в виду? – ехидно спросил он и пригубил кубок. – А ты все ждешь свою выпивку.
Когда Брэнд засмеялся, большой зал будто наполнился солнечным светом. Его блестящие, как у ребенка, глаза сияли от беззаботного веселья, и, глядя на него, Вильгельм с болью понял, насколько ему не хватало прежнего, жизнерадостного друга.