Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эклипс-бей (№2) - Свидание по контракту

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Свидание по контракту - Чтение (стр. 6)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Эклипс-бей

 

 


– Кто предупрежден, тот вооружен, – сказала Аризона и отодвинула портьеру.

– С этим не поспоришь, – сказал Гейб. Он взял свой кофе и булочки и обогнул прилавок.

Лилиан, забрав круассан и чай, неохотно направилась следом.

Аризона опустила портьеру за Гейбом и Лилиан. Лилиан остановилась, увидев троих мужчин и двух женщин, собравшихся вокруг большого рабочего стола со следами муки. Все были одеты, как полагалось Предвестникам, – в бесформенных робах и псевдодревних украшениях. Возраста все были разного. Самым молодым казался мужчина с длинными волосами, убранными под белый колпак. Лилиан решила, что ему двадцать с небольшим. Самой пожилой была женщина с седыми волосами и осанкой матроны. Высокий статный мужчина с бритой головой скорее всего был тут главным.

Предвестники взирали на Лилиан и Гейба с выражением безмятежной вежливости.

Аризона встала во главе стола и обвела всех строим взглядом.

– Гейб, Лилиан, познакомьтесь с Фотоном, Радугой, Рассветом, Восходом и Маяком. – Аризона многозначительно взглянула на Предвестников. – Гейб и Лилиан – наши друзья. Это я вам говорю. Им можно доверять. Вообще-то знайте что в этом городе вы можете доверять всякому, кто носит фамилию Харт или Мэдисон.

Лилиан кивнула, решив оставаться вежливой до конца.

Гейб непринужденно поклонился. Он поставил кружку с кофе на стол и откусил кусок булочки.

– Отличное кукурузное тесто, – сказал он.

Фотон, мужчина с бритой головой, который, похоже, был тут главным, сказал:

– Спасибо. Мы делаем все возможное, чтобы зарядить светом будущего все наши продукты. Но мы всего лишь люди. Иногда наши негативные мысли попадают в тесто, несмотря на все наши усилия.

– Свет – это, как я понимаю, ваш тайный ингредиент? – Гейб снова взял с тарелки свою булочку. – По мне, так он отлично работает. – И откусил еще кусочек.

Аризона схватила скалку и постучала ею по столу, чтобы привлечь внимание слушателей.

– Хватит болтать, – пробасила она. – У нас здесь совещание. И времени у нас мало. Будущее этого города и даже будущее всей страны висит на волоске.

Все послушно придвинулись к столу. Аризона громко прочистила горло.

– Я уже сказала вам перед тем, как, услышав голоса Лилиан и Гейба, вышла к ним, что соединила вместе все улики, и тогда мне стало ясно, зачем они пристраивают к институту новое крыло. Официально, разумеется, это крыло строится под дополнительные кабинеты и конференц-зал. – Аризона замолчала и окинула аудиторию внимательным взглядом. – Думаю, не все здесь знают, что это – их очередная ложь.

Лилиан рассматривала карту, разложенную на столе. На карте был изображен склон холма, возвышавшегося над городом, – то место, где располагался Институт политических исследований. По столу были разбросаны фотографии, снятые, очевидно, с помощью длиннофокусного объектива. То были снимки строительной площадки. Лилиан разглядела на одном из снимков грузовик и нечто похожее на электрооборудование.

Гейб склонился над фотографиями.

– Отличные снимки, Аризона. Достойные профессионального разведчика.

– Спасибо. – Аризона сияла гордостью. – Я сделала их с помощью новой камеры. Настоящий ВПЭ-5000. Последняя модель. Заменила старую серию 4000. Эта камера имеет вид снайперского ружья и снабжена специальным механизмом спуска затвора. К ней прилагается с полдюжины фильтров для дневной и ночной съемки. И отличный кожаный футляр.

– Боюсь показаться вам наивной, – сказала Лилиан, – но что заставляет вас думать, будто в достраиваемом крыле и на самом деле не будут размещены кабинеты и конференц-зал?

– Многое. – Аризона ткнула в карту скалкой. – Хотя бы уже то, что последние полгода движение значительно усилилось.

– Имеется в виду транспортный поток из города? – поинтересовался Гейб.

– Вот именно, – кивнула Аризона.

– Да, – задумчиво протянул Гейб и откусил еще кусочек булочки. – Это и в самом деле подозрительно.

– Ради Бога, перестаньте, – вмешалась Лилиан. – Все знают, что институт бурно развивается. Там устраиваются семинары, конференции, приемы, причем довольно часто. Кроме того, институт поддерживал кампанию Тревора Торнли. Вполне естественно, что им понадобились новые помещения. Строительные материалы и оборудование необходимо откуда-то привозить. Вот вам и объяснение, почему увеличился поток транспорта.

Аризона скривилась:

– Это лишь прикрытие. Все их политические игры и семинары не способны замаскировать то, что на самом деле здесь происходит. Кроме того, движение не уменьшилось и после того, как Торнли прекратил кампанию. Нет, господа. В конце ноября, правда, наступало некоторое загишье, но сейчас машин еще больше, чем раньше. И эти грузовики мотаются туда и обратно.

– Действительно, серьезный аргумент, – поддержал Аризону Гейб. – А какие еще факторы, кроме оживленного трафика, говорят в пользу секретной операции?

– Господи! – простонала Лилиан, но никто не обратил на нее внимания.

– Большая часть строительных работ в новом крыле проводится сторонними организациями, – зловещим шепотом сообщила Аризона.

– Я кое-что об этом слышал, – заметил Гейб, разглядывая очередной снимок. – Мой брат Рейф сказал, что с братьями Уиллис не стали заключать контракт.

– Не стали, и это уже о многом говорит, верно? – подхватила Аризона.

– И о чем же именно это говорит? – осторожно спросила Лилиан.

– Они не хотят, чтобы кто-то из местных жителей знал, что там происходит на самом деле, – заявила Аризона. – Вот о чем это нам говорит.

– Возможно, они знают, что братья Уиллис не станут молчать, если заметят что-нибудь подозрительное, – предположил Гейб. – Всем известно, что Уолтер и Торранс не умеют держать язык за зубами.

Лилиан с трудом подавила желание больно наступить Гейбу на ногу.

– Если подумать, нет ничего удивительного, что они пригласили рабочих со стороны, – поспешила сказать Лилиан. – Рейф и Ханна загрузили братьев Уиллис работой, и у них просто не осталось бы времени, чтобы работать в новом крыле института.

Никакой реакции на ее слова не последовало.

«Кто прислушивается к голосу разума?» – вздохнула про себя Лилиан.

– Объем поставок грузов морем тоже сильно увеличился в последнее время, – продолжала сообщать Аризона. – Я пару дней дежурила в порту с камерой. Поразительно, сколько материалов и оборудования доставляется в институт.

– Научное оборудование? – уточнил Гейб.

– Да. Буквально тоннами.

Гейб оторвался от фотографий.

– А как насчет систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха?

Лилиан сердито уставилась на него. Гейб не обратил на это ровно никакого внимания. Он на самом деле увлекся этой чушью, с ужасом поняла она. И получал явное удовольствие.

Аризона одобрительно на него посмотрела.

– На прошлой неделе они разгружали вентиляционные камеры. Я сняла это на пленку.

Гейб покачал головой:

– Плохой знак.

Предвестники шепотом обменивались мнениями. Очевидно, они пришли к такому же выводу.

– Что вы имеете в виду, утверждая, что это плохой знак? – Лилиан знала, что говорит на повышенных тонах, но ничего не могла с собой поделать. Она была близка к отчаянию. – Любое современное учреждение нуждается в большом количестве компьютеров, системах отопления и кондиционирования воздуха.

На нее по-прежнему не обращали ровным счетом никакого внимания.

– По моим оценкам, они присвоили сооружению третью категорию секретности, – сказала Аризона. – По периметру строительной площадки ставят ограждение.

Очень спокойным тоном Лилиан заметила:

– Уж чего институту абсолютно не надо, так это судебных исков от тех, кто забредет на стройплощадку и свернет там себе шею.

– Стройплощадка охраняется? – спросил Гейб.

– Угу. Хотя вневедомственная охрана замаскирована под обычную. Не видела, чтобы у кого-нибудь из них было оружие на виду. Вероятно, они понимают, что не стоит привлекать к себе слишком много внимания в таком маленьком городке. Но я уверена, что скоро сооружению присвоят вторую категорию, вот тогда все и начнется по-настояшему. Тогда там построят вышки с автоматчиками.

Лилиан сжала в руке круассан, который так и не успела попробовать.

– О чем мы вообще говорим? Что должно начаться?

– Мы все знаем, что тут на самом деле происходит, – сказала Аризона. – Проблема в том, что мы еще не собрали достаточного количества неопровержимых улик. Хотя я веду расследование. Я пытаюсь сделать такие снимки, которые можно будет отправить в средства массовой информации.

– Вы настоящая героиня, Аризона. – Фотон смотрел на Аризону с нескрываемым восхищением. – Если бы не вы, кто знает, как долго проект трансфера оставался бы нераскрытым.

Лилиан с изумлением смотрела на смущенно покрасневшую Аризону.

– Я просто выполняю свой долг.

– Такие люди, как вы, являются единственными гарантами демократии в нашей стране, – сказал Гейб.

– Извините, – сказала Лилиан, – я, как единственный в этой компании представитель наивного одурманенного большинства жителей Эклипс-Бей, хотела бы задать вопрос.

– Спрашивайте, – разрешила Аризона.

– Что именно, по вашему мнению, происходит в институте, Аризона? И что это за проект трансфера?

Аризона прищелкнула языком…

Предвестники печально покачали головами, дивясь неспособности Лилиан понять очевидное.

Боковым зрением Лилиан поймала улыбку Гейба, когда он попытался скрыть ее, поднеся к губам кружку.

– Я думала, это ясно как день, – сказала Аризона. – Секретное правительственное агентство, отвечающее за расследование того, что произошло в Розуэлле, решило, что и так привлекло к себе слишком много внимания. Думаю, что Интернет оказал им медвежью услугу. После того как все эти изображения летающей тарелки попали в сеть, они поняли, что у них серьезные проблемы. И стали продумывать новые планы.

Гейб понимающе кивнул:

– У меня такое чувство, что все эти таинственные пожары в Нью-Мексико не были случайными.

– Вы совершенно правы, – сказала Аризона. – В таком деле случайностей не бывает.

– О чем все-таки идет речь? – взмолилась Лилиан.

Аризона покачалась на носках армейских ботинок. Вид у нее был мрачный.

– Совершенно ясно, что предполагается перевезти тела инопланетян с Участка 51, где они хранятся в глубокой заморозке вместе с остатками космического корабля и всей этой технологией, заимствованной у пришельцев, сюда, в Эклипс-Бей.

Глава 6

Гейб сел на пассажирское сиденье машины Лилиан и закрыл дверцу.

– Если подумать, в этом есть смысл.

– В чем есть смысл? – Лилиан повернула ключ в замке зажигания и посмотрела в зеркало заднего вида.

– В том, чтобы переправить сюда тела пришельцев и их летающую тарелку. Кто бы додумался искать их здесь, в Эклипс-Бей?

– Я видела, что вы наслаждаетесь, поощряя идиотские выдумки Аризоны насчет секретных материалов.

– Едва ли я мог как-нибудь воспрепятствовать дальнейшему развитию ее идей. Аризона уже давно живет в параллельном мире, вы же знаете.

– Вас не смущает, что она вербует в свои ряды Предвестников Будущего? – Лилиан включила заднюю передачу и съехала с парковочной площадки. – Одно дело, когда она разрабатывает свои теории в одиночку, и совсем другое – когда она действует заодно с группой помощников-энтузиастов.

– Пожалуй, – мрачно сказал Гейб. – Во всяком случае, мне не нравится, как это звучит.

– О, перестаньте, ради Бога! – Лилиан повернула руль и выехала с парковки. – По-моему, вам просто нравится развлекаться подобным образом.

– Посмотрите на эту ситуацию с моей точки зрения.

– Это как?

– Рассмотрите возможность того, что некое правительственное агентство действительно собирается переправить мертвых пришельцев и их технологии в Эклипс-Бей. Вы почувствуете в себе интересную перемену.

– Перемену по сравнению с чем?

– С тем, чтобы все время думать о шестом свидании, которое вы мне должны.

– Хм… – Лилиан сосредоточилась на том, чтобы вписаться в поворот. – Я как-то об этом не подумала. Смею ли я надеяться на то, что вы войдете в группу счастливых энтузиастов под предводительством Аризоны Сноу и забудете о своей навязчивой идее заставить меня соблюсти условия контракта, который вы подписали с «Прайвит эрейнджмент»?

– Ну нет, на это и не рассчитывайте. Я никогда не забываю о том, за что заплатил.

Лилиан крепче вцепилась в руль.

– Гейб, я же сказала, что готова вернуть вам деньги.

– Дело не в деньгах.

– Ха! Вы будете мне говорить. Для вас это деньги и только деньги. Вы были на удивление конкретны в этом вопросе с самого начала. Не знаю никого, кто бы так боялся преследований со стороны женщин, желающих выйти за вас ради денег.

– Я не страдаю паранойей.

– Еще как страдаете. Что же касается упомянутого мной пунктика, то тут вы столь же безнадежны, как Аризона Сноу, когда речь заходит о правительственных секретах.

Гейб поуютнее устроился в пассажирском кресле и стал смотреть на серые воды залива.

– Я не так безнадежен, – сказал он.

Суховато-насмешливые интонации, которые были в его тоне всего лишь мгновение назад, куда-то испарились. Лилиан бросила на него быстрый взгляд, пытаясь понять, что за перемена произошла в его настроении. Но Гейб смотрел в окно, отвернувшись от нее. А точеные черты его профиля были как глухая маска.

Вскоре Лилиан свернула с гладкого шоссе на узкую, в колдобинах дорогу, ведущую к старому дому Бакли. Видавший виды коттедж примостился на продуваемом всеми ветрами утесе над узкой каменистой полоской пляжа. Выглядел этот домик так, как выглядит людское жилье, давно покинутое своими обитателями. В крошечном палисаднике разрослись деревья. Жалюзи на окнах пожелтели от времени. Терраса слегка накренилась вправо. Краска на стенах порядком облупилась.

Единственным признаком жизни был новенький сверкающий «ягуар» Гейба, припаркованный на дороге.

Лилиан остановила машину у перекошенной террасы.

– Спасибо, что подвезли меня. – Гейб заерзал на сиденье и отстегнул ремень.

– Не за что.

Гейб открыл дверцу машины, но выходить не торопился, глядя прямо перед собой в ветровое стекло.

– Вы действительно считаете меня параноиком? – тихо спросил он.

Это было нехорошо. Определенно нехорошо. Гейб чувствовал, что все больше погружается в весьма странное расположение духа.

– Скажем так, я думаю, что вы чересчур озабочены тем, чтобы за вас не вышли ради денег, – мягко сказала Лилиан.

– Слишком озабочен.

– Да, пожалуй.

– А вы – нет.

– Что – нет?

– У вас нет паранойи. Насчет того, что на вас хотят жениться ради «Харт инвестментс».

Лилиан глубоко вздохнула.

– Не могу сказать, что это никогда не приходило мне в голову. Я вам уже говорила, что знакомство с некоторыми мужчинами заставляло меня насторожиться. Но я пытаюсь здраво смотреть на вещи. Я не одержима навязчивой идеей о том, что каждый мужчина, который приглашает меня на свидание, интересуется мной только потому, что у моего отца неплохой бизнес.

– Не могу удержаться, чтобы не заметить, что вы до сих пор не замужем.

Лилиан почувствовала, как у нее заходили желваки под скулами.

– То, что я все еще не замужем, не имеет никакого отношения к боязни стать женой охотника за приданым.

– Тогда почему вы до сих пор не замужем?

Лилиан нахмурилась:

– Какое вам до этого дело?

– Простите. Никакого. – Гейб толкнул дверцу и вышел. – Увидимся позже.

– Гейб!

– Да? – Он остановился и слегка пригнулся, чтобы видеть ее лицо.

– Гейб, с вами все в порядке?

– Конечно. Со мной все просто замечательно.

– Что вы собираетесь делать сегодня?

– Не знаю. Еще не решил. Возможно, еще раз прогуляюсь по пляжу. Проверю электронную почту. Покопаюсь в Интернете. – Он помолчал. – А вы чем собираетесь заняться?

– Буду рисовать. Я ведь за этим сюда приехала.

– Ну да, конечно. – Он собрался закрыть дверцу.

Лилиан колебалась, стараясь побороть внезапное побуждение, однако ей не удалось с ним совладать.

– Гейб, подождите минутку.

– Что?

Как глупо, подумала Лилиан. Из того, что Ханна замужем за Рейфом, вовсе не следует, что она должна взваливать на себя ответственность за прочих членов семейства Мэдисонов. Гейб вполне способен сам о себе позаботиться. Если у нее еще остались мозги, она будет держать рот закрытым.

Но Лилиан не могла отделаться от ощущения, что с Гейбом не все в порядке. То, как он пытался развлечься, подыгрывая Аризоне с этими ее дурацкими теориями о тайных правительственных агентствах, внезапные перемены в его настроении – от всего этого Лилиан стало не по себе. Гейб явно находился не в лучшей форме.

Истощение физических и духовных сил является одной из форм депрессии, напомнила себе Лилиан.

– Как насчет ужина? – выпалила она, не дав себе времени подумать об уместности такого вопроса.

– В каком смысле?

– Во второй половине дня я собираюсь вернуться в город – основательно запастись продуктами. Если у вас нет особых планов на вечер, я могла бы завезти вам кое-что из еды, и мы вместе приготовили бы ужин.

– Я не умею готовить так, как Рейф, – предупредил Гейб.

– Мало кто умеет готовить так, как Рейф, но я на кухне не новичок. Так как насчет ужина? Вы принимаете мое предложение? Или у вас другие планы?

– Других планов у меня нет, – сказал Гейб. – Кстати, если вы едете за продуктами, не могли бы вы купить арахисового масла?

– Без проблем.

– Тогда купите побольше. До встречи.

Гейб звучно захлопнул дверцу машины, поднялся по ступеням на террасу и исчез за дверью одинокого дома еще до того, как Лилиан успела задуматься, как станет выбираться йз ямы, которую сама для себя выкопала.


Гейб услышал звук двигателя на дороге как раз тогда, когда начал меркнуть зимний день. Радостное предчувствие чего-то необычайно приятного охватило его. Он выключил портативный компьютер, захлопнул крышку и поднялся из-за стола.

Гейб выглянул в окно, проверяя, какая за окном погода. Тяжелые облака светились над морем. Не иначе скоро начнется шторм.

Как раз вовремя.

Гейб по потертому ковру прошел к двери, распахнул ее и вышел на крыльцо. Приятное волнение сменилось некоторым разочарованием, когда он разглядел машину, приближающуюся к его дому. То был «мерседес» последней модели. У Лилиан была «хонда».

«Мерседес» остановился перед входом в дом. Дверца со стороны водителя распахнулась. Привлекательная, спортивного типа женщина со стильно подстриженными волосами медового цвета вышла из машины. На ней были отлично сшитые дорогие брюки и шелковая блузка светло-серого цвета. Глаза ее словно отливали серебром. Длинную шею украшал платок в бледно-лиловых тонах – дизайнерский экземпляр.

Мэрилин Торнли не слишком изменилась с тех пор, как она была Мэрилин Колдуэлл, подумал Гейб. Более того, с годами она стала ярче, увереннее в себе. Вокруг нее присутствовала невидимая аура властности и внутренней силы. Она была из тех, кого трудно не запомнить сразу, с первого взгляда.

Мэрилин увидела, что Гейб наблюдает за ней с террасы, и одарила его ослепительной улыбкой.

Гейб не стал принимать ее улыбку слишком близко к сердцу. Мэрилин одаривала его той же сияющей улыбкой всякий раз, когда им приходилось встречаться на всевозможных общественных мероприятиях и совещаниях. Рейф был прав на все сто, когда напомнил Гейбу о том, что у него, Гейба, было то, что больше всего любят политики. Деньги. Мэрилин много лет неустанно собирала деньги на политическую кампанию Тревора Торнли. Теперь она запускала собственную политическую кампанию.

Учитывая обстоятельства, не стоило удивляться ее визиту.

– Привет, Гейб, – сказала Мэрилин, обходя «мерседес» походкой человека, видящего перед собой цель и смело идущего к этой цели. – Я узнала, что ты в городе.

Теперь она двигалась быстрее – она поднималась по ступеням ему навстречу.

Запоздало Гейб разгадал ее намерение и отступил на шаг. Но оказался недостаточно проворен. Мэрилин уже обхватила его руками за шею и поцеловала раньше, чем ему удалось уклониться. В последний момент он успел лишь повернуть голову в сторону, и ее губы скользнули по его скуле.

Этот поцелуй вывел Гейба из равновесия. Впервые с тех пор, как они перестали быть любовниками, Мэрилин позволила себе столь интимный жест. Но с другой стороны, сейчас они виделись впервые с тех пор, как Торнли объявили о намерении развестись.

Мэрилин отпустила Гейба, никоим образом не показав, что заметила его попытку избежать поцелуя. У политиков толстые шкуры.

– Ты выглядишь великолепно, – сказала она.

– Ты и сама отлично выглядишь.

Мэрилин скептически приподняла бровь.

– Ты хочешь сказать, что я неплохо держусь для женщины, муж которой унизил ее, по собственной воле выбыв из политической гонки за место в сенате, и теперь к тому же с ней разводится?

– Да, год у тебя выдался непростой.

– Это уж точно. Сплошной стресс. Суровая штука – жизнь. – Мэрилин открыла дверь в дом. – Давай пройдем внутрь. Здесь холодно. Надвигается шторм.

Гейб посмотрел на часы.

– Ко мне должны с минуту на минуту приехать.

– Лилиан Харт?

«Я мог бы догадаться», – подумал Гейб.

Мэрилин рассмеялась глубоким грудным смехом.

– Не делай удивленного лица. Все в городе уже знают, что ты был с ней ранним утром в «Летающей тарелке».

– Утро не было ранним.

– Насколько это у вас серьезно? Вы с ней спите?

Та легкость, с которой она задала этот весьма личный вопрос, стала хорошим напоминанием о том, насколько близкими были у них с Мэрилин отношения. Гейб вдруг поймал себя на том, что хочет защитить Лилиан от некой смутной угрозы, которой он не мог бы дать точное определение. Или, возможно, то был остаточный эффект от нравоучений Митчелла, которыми тот пичкал Гейба в детстве. Мужчина с фамилией Мэдисон никогда не позволит себе скомпрометировать женщину. Митчелл вбил основополагающий принцип того, что следовало бы назвать истинно мужским поведением, в Рейфа и Гейба, когда те еще были совсем детьми. Да даже если бы Гейб и захотел что-то рассказать о них с Лилиан, он бы не смог этого сделать, потому что никаких отношений с Лилиан у него не было. И об этом не без сарказма Гейб поспешил себе напомнить.

– Нет, – сказал он. – Мы случайно встретились утром на берегу. У обоих день оказался свободным. Ни одному из нас не хотелось завтракать в одиночестве. Не так уж все запущенно, как видишь.

Мэрилин понимающе подмигнула ему на правах старой приятельницы:

– Не переживай. Я не собираюсь вам мешать. Я просто хотела поприветствовать давнего друга.

С этими словами Мэрилин прошла в дом.

Гейб еще раз взглянул на дорогу. Машины Лилиан не было видно. С большой неохотой он проследовал за Мэрилин в свой маленький домик.

– Господи, неужели ты не мог найти жилье получше? – Мэрилин с брезгливой гримасой обвела взглядом обветшалый интерьер. – Не совсем в твоем стиле, согласись?

– Пока Рейф и Ханна не открыли отель, не так уж много в Эклипс-Бей мест, где можно остановиться с большим комфортом, чем тут. Ты же знаешь, какой у меня был выбор: либо поселиться здесь, либо в доме деда. – Дверь со скрипом закрылась за ним. – Зная, что у деда я жить не смогу, я снял этот дом. Здесь есть все, что мне нужно.

– Что именно?

– Уединенность.

– Ладно, я тебя поняла. У тебя жаркое свидание с Лилиан Харт, а я стою у вас на пути. – Мэрилин с королевской грацией присела на подлокотник дивана. – Обещаю, что скоро уйду. Мне надо поговорить с тобой, Гейб.

Гейб не стал садиться. Он не хотел, чтобы она тут задерживалась. Прислонившись к стене, Гейб сложил на груди руки.

– В чем дело, Мэрилин?

– Разве я не могу зайти просто так? Нужна особая причина? Мы с тобой не вчера познакомились. Наши отношения имеют свою историю.

– История никогда не была моим любимым предметом. В колледже, если ты помнишь, я учился на бизнесмена.

– Я слышала, ты зарегистрировался в брачном агентстве Лилиан.

– Кто тебе об этом сказал?

– Каролина Роудс. Я познакомилась с ней в прошлом году, когда она занималась сбором средств для кампании Тревора.

Гейб сразу понял, о ком идет речь. Каролина Роудс была в числе тех пяти женщин, с которыми его свела Лилиан.

– Портленд в определенном смысле маленький город, верно? – сказал он. – Почти такой же маленький, как Эклипс-Бей.

– Дело не в размерах города, дело в размерах того мирка, в котором ты вращаешься. – Мэрилин закинула ногу на ногу. – Люди, которые управляют компаниями уровня «Мэдисон коммершл», как правило, вращаются в довольно узких кругах.

– Теперь я понимаю, что мне следует больше выходить в люди. Расширять свои горизонты.

Мэрилин усмехнулась:

– Слышала, что твое свидание с Каролиной закончилось полным провалом.

– А мне кажется, что мы очень приятно провели вечер.

– Каролина сказала, что уже в десять была дома и что ты даже не пытался напроситься к ней на чашечку кофе. И еще она сказала, что, глядя на тебя, и дурак бы понял, что ты с большей охотой сидел бы за рабочим столом в офисе в компании своего компьютера, чем за украшенным цветами столиком в хорошем ресторане в компании с ней.

– Проклятие! Неужели женщины говорят о таких вещах?

– Конечно, говорят.

– Постараюсь не забывать об этом. – Гейб взглянул на свои часы. – Так ты скажешь, зачем ты здесь?

Мэрилин продолжала улыбаться, но, как показалось Гейбу, улыбка ее сделалась несколько напряженной.

– Ты говоришь так, словно единственное, что могло меня сюда привести, – это бизнес.

– Все последние годы если мы и встречались, то ты обращалась ко мне исключительно с целью получить пожертвования на кампанию Тревора.

– И всегда уходила ни с чем.

– Мэдисоны никогда не вкладывали средства в политику.

– Я понимаю, что Тревора ты не стал бы поддерживать, но теперь ситуация изменилась…

В дверь, ведущую в дом с заднего двора, коротко постучали. Мэрилин остановилась на середине фразы. Гейб выпрямился.

– Сдается мне, моя гостья решила сегодня пройтись пешком.

Он прошел через кухню с убогой обстановкой и открыл дверь.

Лилиан стояла на застекленной веранде с огромным продуктовым пакетом в руке. На ней был тот же плащ, что и в Портленде, хотя дождя на улице еще не было. Плащ был распахнут, открывая взгляду черную водолазку и черные брюки. Поверх водолазки на Лилиан была туника с изображением молнии ярко-бирюзового цвета.

– Я думал, вы приедете на машине, – сказал Гейб.

– Сюда быстрее дойти, чем доехать.

– Но уже почти стемнело.

– Ну и что? Это же Эклипс-Бей, а не большой и страшный город.

– Послушайте, отважная леди, вы должны понимать, что бродить в одиночестве по тропинке между морем и скалами после захода солнца довольно опрометчиво.

– Может, вы заберете у меня этот мешок с продуктами или так и будете держать меня на улице, пичкая нотациями?

– Давайте сюда этот чертов мешок.

– Ба, да вы сегодня в отличном настроении!

– У меня незваный гость. – Гейб забрал у нее пакет и отступил на шаг. – Мэрилин Торнли. Она надолго не задержится.

– Это хорошо, потому что на троих здесь еды не хватит.

Пакет с продуктами был таким тяжелым, что оттягивал руки. Но Гейб предпочел не вступать в дискуссию и поставил его на кухонную стойку без комментариев.

В дверях кухни возникла Мэрилин. Она одарила Лилиан той же сияющей улыбкой, которая раньше досталась Гейбу.

– Лилиан, не видела тебя целую вечность. Приятно снова встретиться.

– Привет, Мэрилин. Действительно давно не виделись, – любезно ответила Лилиан.

– Я не думала помешать вашей вечеринке, – сказала Мэрилин. – Просто, узнав, что Гейб в городе, решила заехать и поприветствовать его.

– Проводишь сбор средств? – ровным тоном поинтересовалась Лилиан. – Ходят слухи, что теперь, когда Тревор освободил место, ты сама решила податься в политику.

Наступила небольшая пауза. Обе женщины продолжали лучезарно улыбаться друг другу.

– Мы с Гейбом как раз говорили о том, как быстро распространяются новости в этом городе, – сказала Мэрилин с едва заметными металлическими нотками.

– Я сегодня в супермаркете случайно встретилась с Памелой Маккаллистер, – сказала Лилиан. – Ее муж Брэд преподает в Колледже Чемберлена, но у него и в институте есть часы. Он говорит, что ты уже набрала штат и назначила Клер Дженсен своей главной помощницей.

– Ты знаешь Клер?

– Да. Мы не так уж часто виделись в последние годы, но когда-то вместе с ней работали в местном ресторане во время каникул. Она уже в колледже говорила, что собирается заниматься политикой.

– Клер очень усердно трудилась в команде Тревора. У нее большой опыт. Я думаю, что она готова возглавить кампанию.

– Слышала, ты замахиваешься на место в сенате США.

Наступила еще одна напряженная пауза. Гейб помог Лилиан снять плащ.

– Да, – сказала Мэрилин.

– Дорогое удовольствие, – пробормотала Лилиан.

– Да, – согласилась Мэрилин, – политика – дорогое удовольствие.

Лилиан направилась к кухонной стойке и достала из продуктового пакета прозрачную упаковку с капустой брокколи.

– Вероятно, не так много денег осталось в наличии после того, как Тревор выбыл из гонки.

– Не так уж много.

– Кампания Торнли, как мне помнится, шла с размахом, с привлечением прессы и телевидения. Реклама на телевидении, должно быть, стоила целое состояние.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18