Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эклипс-бей (№2) - Свидание по контракту

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Свидание по контракту - Чтение (стр. 4)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Эклипс-бей

 

 


Лилиан подошла к столу, взяла трубку и набрала знакомый номер.

Нелли Таунсенд ответила после второго гудка:

– «Таунсенд инвестигейшнз».

– Нелли, это я.

– Привет, Лили. Что я могу для тебя сделать? Заполучила нового клиента и хочешь устроить ему проверку?

– Не совсем. Я хочу, чтобы ты нашла для меня информацию о человеке по имени Кемпбелл Уитли.

– Это не клиент?

– Нет. Бывший приятель одной моей клиентки.

На другом конце провода воцарилось многозначительное молчание.

– У тебя проблемы? – спросила Нелли.

– Пока не знаю. Вот это я и пытаюсь выяснить.

– Ладно. Что у тебя на него есть?

– Не так уж много. Мне известно только то, что он до прошлой осени какое-то время встречался с Хизер Саммерс, моей клиенткой. Ты проверяла ее, когда она зарегистрировалась в «Прайвит эрейнджмент».

– Поняла. Много времени это не займет. Вероятно, он всплывет где-то среди данных на нее. К концу дня у меня будет готов для тебя предварительный отчет.

– Отлично. Я заберу его по дороге домой. Спасибо, Нелли. Я действительно тебе очень благодарна за все.

– Без проблем. Какие планы на вечер?

– Буду собирать вещи.

– Сбор вещей требует энергии. Тебе надо поесть. Почему бы тебе не поужинать у нас с Чарлзом?

– Я принесу вино.


В половине шестого того же дня Лилиан уселась на уютный диван в гостиной Нелли и скинула туфли.

– Я совсем без сил. Целый день упаковывала вещи в офисе. Думала, часам к двум все закончить. И как можно накопить в офисе столько всякого барахла?

– Это секрет.

Нелли взяла со стола синюю папку и направилась к подруге, уютно устроившейся на диване. Хозяйка дома была одета в джинсы и желтую блузу с воротником апаш. На темно-коричневой коже Нелли поблескивала широкая золотая цепочка. Черные волосы ее были коротко пострижены, подчеркивая идеальную форму черепа.

Нелли взяла стул, поставила его напротив дивана, на котором сидела Лилиан, уселась на него, подогнув под себя одну ногу, и открыла папку.

– Мне кажется, ты говорила, что все твои файлы хранятся на жестком диске твоего компьютера, – сказала она.

– Файлы на клиентов хранятся в компьютере вместе с программой, но бумаг все равно много. Квитанции, переписка, записки техническому персоналу, сообщения от компании, у которой я арендую помещение, и так далее. Мне пришлось все это перебрать и сто раз подумать, прежде чем решиться выбросить какой-нибудь документ. – Лилиан тяжело вздохнула. – Но все это позади, и «Прайвит эрейнджмент» закончило свое существование.

– Мои поздравления, – сказала Нелли. – Ты рада?

– Да, но мне будет еще лучше, если ты убедишь меня в том, что Кемпбелл Уитли не является серийным убийцей.

– По моим данным, он вполне чист. – Нелли заглянула в свои бумаги. – Уитли служил в армии. Вышел в отставку, как положено, с почестями и благодарностями. После военной службы он возглавил отцовскую строительную фирму и весьма преуспел в бизнесе. Шесть лет он был женат. Развелся. Детей не было. Не имел ни приводов в полицию, ни не оплаченных долговых обязательств. К суду не привлекался. Нигде нет свидетельств о склонности к насилию.

– Именно это я и хотела услышать, – сказала Лилиан.

– И еще мне удалось связаться с его бывшей женой. Она сказала, что Уитли из тех, кто любит покомандовать, иногда покричать, но мой вопрос о том, способен ли он на насилие, ее удивил. Она назвала его «безобидным».

– Отлично.

Нелли закрыла папку и посмотрела на Лилиан. Глаза ее были очень серьезными.

– И все же это не значит, что при определенных обстоятельствах он не может быть опасен.

– Я знаю. Но, полагаю, это же можно сказать о любом человеке.

– И это верно. – Нелли покусала губу. – Проверка была поверхностной. У меня не было времени, чтобы копнуть глубже. Хочешь, я продолжу проверку завтра?

– Нет. Не вижу необходимости. Если его бывшая жена поручилась за него, я удовлетворена. Спасибо, Нелли. Правда, спасибо. Сегодня я буду спать лучше.

Во входной двери повернулся ключ.

Нелли вскочила со стула:

– Это Чарлз. Пора разливать вино.

Лилиан повернулась к двери, чтобы поприветствовать Чарлза. Тот вошел в дом с большим бумажным пакетом под мышкой. Из пакета торчал батон. В руке Чарлз держал портфель.

Чарлз был стройным чернокожим мужчиной с карими глазами, серьезно смотревшими через очки в тонкой золоченой оправе. Он был похож на ученого. Чарлз поцеловал жену и передал ей продукты. Нелли скрылась на кухне.

Чарлз улыбнулся Лилиан, снимая пиджак.

– Слышал, что сегодня мы празднуем закрытие «Прайвит эрейнджмент».

– Угу. Я наконец сделала решительный шаг. Теперь я стала настоящей художницей. Официально. Или официальной безработной – кому как больше нравится.

Чарлз кивнул с серьезным видом.

– Закрытие «Прайвит эрейнджмент», конечно, создаст прореху в бизнесе Нелли. Но я всегда говорил тебе, что брачное агентство – это такое дело, которое рано или поздно закончится судебными тяжбами.

Нелли вышла из кухни с подносом, на котором стояли бокалы с вином и тарелка с сыром. Она поморщилась, услышав последние слова мужа.

– Ты юрист, Чарлз. Послушать тебя, так лучше вообще из дома не выходить. Как будто просто гуляя по улице, уже рискуешь нарваться на судебные иски.

– Опасные места эти улицы. – Чарлз взял с подноса бокал. – Выпьем за искусство.

Глава 4

– Мне нравится то, что вы сделали с гостевыми комнатами, – сказала Лилиан. – Очень просторные, много воздуха. – Она открыла дверь на балкон углового номера люкс. – И вид замечательный.

Сестра Лилиан, Ханна, огляделась с довольным видом и вышла следом за Лилиан на балкон. Вечер выдался прохладным.

– Знаешь, провести канализацию и воду во все номера стоило недешево, – посетовала она. – А устроить балкон в каждом номере и того больше. Но, думаю, усилия того стоят. С учетом того, сколько мы собираемся брать за ночь здесь, в «Дримскейп», мы с Рейфом должны дать нашим постояльцам ощущение неприкосновенности личного пространства и в придачу немного роскоши.

Лилиан облокотилась на перила балкона.

– У вас с Рейфом все непременно получится. И гостиница, и ресторан станут приносить хорошую прибыль.

Ханна казалась удивленной.

– А у тебя были в этом сомнения?

– Честно говоря, нет. Вы оба так увлечены своими планами, что провала не может быть просто по определению.

– Это все двоюродная бабушка Изабель, – с улыбкой сказала Ханна. – Хотя я должна признаться, что, узнав об оставленной ей по завещанию половине акций «Дримскейп» Рейфу, я не чувствовала к ней особой благодарности.

Лилиан смотрела на залив. Ночь надвигалась стремительно. Поднимался ветер, принося с собой ни с чем не сравнимый запах смеси моря и дождя. Приближался очередной шторм. Лилиан всегда нравилось это время года тут, на диком побережье штата Орегон. Поразительный, резкий контраст между временами года привлекал ее как художника. С приближением осени мрачные тучи и штормовые ветры с высокой волной прогоняли отсюда туристов, и город оставался в распоряжении одних лишь местных жителей.

Магазинчики на набережной и горстка небольших непрезентабельных кафе все эти долгие тихие месяцы, можно сказать, прозябали. Летом все эти кафе и магазины заполняли отпускники из Портленда и Сиэтла. Отправляясь же поужинать зимой, за соседним столиком непременно увидишь знакомых. Если же вы их не узнаете, то скорее всего это студенты из близлежащего Колледжа Чемберлена или участники семинара, устраиваемого в Институте политических исследований, который расположен здесь, в Эклипс-Бей. И научный центр, и учебное заведение стоят на склоне холма, возвышающегося над крохотным городком.

Когда ветер дует с моря, зимние ливни вспенивают воды залива, вздымают бурные волны в бухточках между скалами, хлещут по видавшим виды домикам на утесах. Но шквальные ветры часто перемежаются с периодами поразительно яркого солнца, насквозь пронизывающего холодный, пахнущий морозной свежестью воздух. Зимой здесь ощущается особая энергия стихий, которой не хватает этим местам, туманным, сырым, с переменчивой, капризной погодой и раскисшими глинистыми тропками летними месяцами.

Вечер был все еще ясным, без дождя. Отсюда, с балкона, Лилиан видела весь полумесяц залива, со скоплением огней на побережье, отмечающих сам городок и порт. Еще одна огненная нить отмечала набережную.

Вдоль каменистой береговой линии тянулась, повторяя форму полумесяца, светящаяся арка шоссе Бейвью-драйв. Дорога начиналась у самого города возле Хидден-Коув, расположенной у самой высокой северной точки побережья залива. Шоссе соединяло крошечный поселок, состоящий из домиков, расположенных на северной оконечности пляжа, у самой воды, с домами, разбросанными среди утесов. Дальше дорога снова спускалась к берегу, проходила возле летнего дома, принадлежащего родителям Лилиан, мимо гордо высившейся на высоком скалистом обрыве будущей гостиницы «Дримскейп» и заканчивалась у южной границы залива, в местечке под названием Сандаун-Пойнт.

Здешний пейзаж был хорошо знаком Лилиан, этот пейзаж она знала всю свою жизнь. Пусть даже последние годы она проводила в здешних краях не так уж много времени, чувство глубинной связи с этими местами, необъяснимое чувство, нахлынувшее на нее сегодня, когда она въехала в город, ничуть не ослабло.

Три поколения Хартов были частью этих мест. Корни их были глубоки, также глубоки, как корни Мэдисонов.

Лилиан обхватила себя руками, защищаясь от ночного холода.

– Тетя Изабель всегда знала, что вы с Рейфом созданы друг для друга.

– Если это так, то она, видимо, единственная, кто об этом знал. – Ханна покачала головой. – Лично я думаю, что она просто надеялась на то, что милостивая судьба соединит нас. Она всегда мечтала о том, чтобы междоусобице пришел конец. Она видела в нас с Рейфом Ромео и Джульетту, только история наша должна была стать сказкой со счастливым концом. Она оставила нам «Дримскейп» в надежде на то, что мечта ее осуществится.

– Во всяком случае, для вас с Рейфом все оказалось весьма кстати.

– Возможно, у нее тоже был твой талант свахи, – беззлобно пошутила Ханна. – Может, это у нас семейное.

– Я так не думаю.

– Ну ладно, Лили, что все-таки происходит? Поверь, я очень рада тебя видеть. Так здорово, что ты решила немного отдохнуть от работы. Но не забывай, что я твоя сестра, и я знаю, что ты не рассказала мне всего.

Не было никакого смысла увиливать от ответов на вопросы, заданные Ханной, которая слишком хорошо знала свою сестру. Они всегда были близки, несмотря на то что во многом оставались очень разными. Ханна была на два года моложе Лилиан, и из двух сестер именно младшая была более уравновешенной и целеустремленной. Ханна относилась к тем людям, которые хорошо знают, куда идут. По крайней мере так считали все в семействе Харт до тех пор, пока она не объявила на семейном совете о своем намерении выйти замуж за Рейфа Мэдисона и превратить «Дримскейп» в гостиницу.

Но, как оказалось, даже такое, не укладывающееся в сложившееся представление о Ханне, решение в итоге оказалось мудрым. Не вызывал сомнений тот факт, что Рейф и Ханна счастливы друг с другом и что они превратят гостиницу в успешное предприятие.

– Я закрыла «Прайвит эрейнджмент», – сказала Лилиан.

Ханна выглядела озадаченной.

– На несколько дней? На пару недель? На месяц?

– Навсегда.

Ханна долго переваривала эту новость, после чего тихо и протяжно присвистнула.

– О Господи! – прошептала она.

– Вот так.

– Именно тогда, когда мама с папой свыклись с мыслью, что ты стала профессиональной свахой.

– Ну, знаешь ли, я не уверена, что они до конца смирились с таким выбором карьеры, – со вздохом заметила Лилиан. – Им до сих пор неловко рассказывать своим друзьям о том, чем я зарабатываю на жизнь. В их сознании такого рода бизнес все-таки отдает чем-то подозрительным. А по респектабельности он даже близко не стоит с агентством по организации свадебных торжеств, которым владела ты до того, как решила заняться гостиничным бизнесом.

– Ладно, я согласна с тем, что мама с папой считали эту твою затею несколько странноватой, но ведь твой бизнес процветал! Этого они не могли отрицать. У тебя впечатляющий список клиентов. Все эти продвинутые в компьютерных технологиях ребята на ура приняли идею о компьютерном подборе спутника жизни. Ты получала солидную прибыль, а в нашей семье это многое значит.

– Если мама с папой считали странным бизнесом «Прайвит эрейнджмент», то что же они скажут о новом повороте в моей карьере…

– И что же это за поворот? – Ханна слегка наклонила голову. – Не тяни, выкладывай.

– Это долгая история.

– Я готова выслушать ее всю от начала до конца. – Ханна замолчала, пристально вглядываясь в скопление огоньков, движущихся по дороге в сторону «Дримскейп». – Но боюсь, с рассказом придется подождать. Вначале будет ужин.

В сгустившихся сумерках раздался мощный утробный гул двигателя. Лилиан наблюдала за тем, как к подъезду вырулил лоснящийся «порше».

У главного входа машина остановилась. Двигатель стих. Открылась дверь со стороны водителя. Из машины вышел муж Ханны Рейф. Он двигался с непринужденной мужественной грацией, характерной для всех мужчин семейства Мэдисонов. Резвый шнауцер цвета соли с перцем выскочил из машины следом за хозяином и замер, глядя на балкон.

– Привет, Уинстон! – крикнула ему сверху Ханна. – Ты, как всегда, выглядишь молодцом.

Уинстон довольно подпрыгнул, принимая похвалу, которую он, впрочем, видимо, воспринимал как должное.

Затем он быстро взбежал по ступенькам и исчез под навесом. Рейф вытащил из машины два бумажных пакета с продуктами.

– Вы, ребята, как раз вовремя, – сказала Ханна. – Мы тут уже подумали было, не решили ли вы заскочить в «Тотал Эклипс» выпить по кружечке пивка и сыграть партию-другую в бильярд.

Рейф захлопнул дверцу «порше» и посмотрел наверх. Он улыбнулся Ханне и Лилиан коронной улыбкой Мэдисонов – убийственной улыбкой дьявольского очарования, вызывающей у всех без исключения представительниц слабого пола острое предчувствие неминуемой беды.

– Прости, что немного задержались, – сказал он. – Наткнулись на одного старого приятеля, который случайно оказался в городе. Я пригласил его на ужин. Надеюсь, ты не будешь против.

– Кто он? – с интересом спросила Ханна.

– Просто один знакомый парень.

Рейф повернул голову в сторону дороги. Лилиан проследила за его взглядом и увидела еще одно скопление огней, приближающихся к гостинице.

Темно-зеленый «ягуар» плавно свернул на подъездную дорогу и остановился рядом с «порше».

Лилиан вдруг охватило недоброе предчувствие. Она вцепилась в перила и перегнулась, чтобы лучше видеть.

– Нет, – пробормотала она. – Он, конечно, не стал бы…

Ханна с удивлением посмотрела на сестру:

– Что-то не так?

Лилиан не успела ответить – дверца «ягуара» открылась, и из машины вышел Гейб. Взгляд его был устремлен прямо на балкон.

– Привет, Лилиан, – с несколько наигранной непринужденностью сказал он. – Вижу, что вас тоже пригласили на ужин. Ну разве не поразительное совпадение?

– Совпадений не бывает, – мрачно изрекла Лилиан.

– Я уже где-то это слышал.

Лилиан очень остро ощущала на себе пристальные взгляды Ханны и Рейфа, наблюдавших эту маленькую сцену. Оба они выглядели приятно удивленными и заинтригованными.

– Что вы здесь делаете? Только не говорите, будто вы решили устроить себе маленький отпуск, – не слишком любезно поинтересовалась Лилиан.

– Вам следует узнать обо мне одну вещь. – Гейб обошел «ягуар» спереди, направляясь к входу. – Я ничего не делаю просто по прихоти. Вы, вероятно, спутали меня с Рейфом. О нем говорят, что временами он бывает немного необуздан.

– Эй, не кивай на меня, – поспешил вмешаться Рейф. – Я теперь человек женатый. Я остепенился. А если и бываю немного необузданным, так только в спальне с Ханной. – Рейф поднял голову и взглянул на балкон. – Верно я говорю, Ханна?

– Верно, – рассмеялась Ханна. – Иначе тебе бы не поздоровилось. А зачем тебе нарываться на неприятности?

Гейб остановился возле лестницы перед входом в здание и посмотрел на Лилиан:

– Вы ведь понимали, что вам не удастся от меня так просто отвертеться, не так ли?

Лилиан изо всех сил сжимала перила.

– Я предложила вернуть вам деньги.

– Я не хочу, чтобы вы возвращали мне деньги. Я хочу получить то, за что заплатил.

– Я вам не верю.

Рейф остановился на ступеньках и вопросительно посмотрел на брата:

– О чем это вы, ребята? Я заинтригован.

– Она должна мне свидание, – объяснил Гейб. – Я заплатил за шесть. Она предоставила мне только пять.

– Это неправда, – громко сказала Лилиан.

– Это правда, – заверил Гейб Рейфа и Ханну. – Я прихватил с собой подписанный контракт. Могу показать.

Видя, что Рейф и Ханна почти не скрывают того, что ситуация их забавляет, Лилиан почувствовала потребность защитить себя.

– Он лгал в анкете.

– Вы говорите это лишь за тем, чтобы скрыть тот очевидный факт, что паршиво сработали, подыскивая мне пару. Я буду настаивать на предоставлении мне шестого свидания.

– Ждите у моря погоды! – крикнула Лилиан сверху. – Больше никаких свиданий! И никакой «Прайвит эрейнджмент»! Компания ушла из бизнеса. Придется вам где-нибудь в другом месте поискать тех, кто станет вам устраивать ваше последнее свидание.

Гейб начал подниматься по ступеням.

– Деньги заплачены, извольте выполнять. Я никому еще не давал себя облапошить, не собираюсь и впредь.

– Черт возьми! – Лилиан свесилась с балкона. – Это просто нелепо! Не можете же вы всерьез так упираться из-за какого-то паршивого свидания!

– Когда речь идет о бизнесе, я всегда серьезен. – Гейб исчез в доме.

– Вот вам мой братец, прошу любить и жаловать, – шутливо-извиняющимся тоном сказал Рейф. – Он мог бы книгу написать о том, как не дать себя обмануть в бизнесе. Он ведь упертый, вы в курсе?

Еще до того, как Лилиан успела высказать ему все, что думает, по поводу стиля ведения дел Гейба, Рейф тоже вошел в дом.

– Ну, – протянула Ханна, – какой тут интересный поворот событий.

– Ничего интересного тут нет. У него явные поведенческие расстройства. – Лилиан продолжала с беспокойством смотреть на опустевшую дорогу. – Может, Гейб слегка сбрендил после того, как уехал из Эклипс-Бей? Может, он перенапрягся, поднимая до заоблачных высот свою империю бизнеса, и слегка повредился умом?

– Не думаю, что причиной его странного поведения является профессиональная деятельность, – заявила Ханна. – Я думаю, что все дело в генах. Он так себя ведет исключительно потому, что он Мэдисон.

– Я боялась, что ты это скажешь.

– У меня ощущение, что за всей этой историей кроется нечто большее, чем твоя неспособность выполнить условия контракта.

– Хочешь – верь, хочешь – не верь, но все начиналось вполне обычно, когда Гейб зарегистрировался в «Прайвит эрейнджмент». Я уже прекратила набирать новых клиентов, но он мне показался настроенным весьма серьезно. И я решила: ладно, пусть он и не старый друг семьи, но его можно считать давним знакомым. К тому же мы теперь находимся в родственных отношениях из-за вас с Рейфом. Чем черт не шутит? У меня в файлах оставались имена нескольких весьма приятных женщин.

– И когда же все пошло не так?

– Как тебе сказать? – В сердцах Лилиан всплеснула руками. – Гейб оказался клиентом, которого словно сам сатана мне прислал из ада.


– У нас нет выбора – придется уехать отсюда недели на три, не меньше, – часом позже говорила Ханна. Она передала Лилиан большую керамическую миску. – Братья Уиллис устроили нам настоящую преисподнюю. Ты знаешь, как это бывает с ремонтом. Достаточно вспомнить, что мы пережили, когда они проводили трубы под ванные комнаты каждого номера.

– Они то и дело отключали воду без предупреждения, и нам все время приходилось перешагивать через горы унитазов в холле, – добавил Рейф. – Мне эти унитазы уже начали по ночам сниться.

– Мы все время подбадривали друг друга, напоминая, как нам повезло, что братья Уиллис согласились у нас работать, – сказала Ханна. – К институту пристраивают новое крыло, и мы боялись, что Торранса и Уолтера заберут туда. К счастью, они наняли сантехников со стороны.

– Мы пережили историю с унитазами, – сказал, закрывая тему, Рейф, – но когда начнут менять полы и отделывать номера, нам придется съехать.

– Я понимаю. – Лилиан положила себе на тарелку добрую порцию приготовленного Рейфом салата из огурцов со сметаной, приправленной укропом. – Пыль и все эти запахи вредны для Уинстона.

– Нам они тоже не слишком полезны, – ухмыльнувшись, заметил Рейф. – Мы собираемся съездить в Калифорнию, посетить несколько винодельческих хозяйств в долине Нэпа. Тогда я смогу окончательно решить, какие вина заказывать для ресторана.

– Еще одно поразительное совпадение, – сказал Гейб, подбирая корочкой аппетитную подливку с тарелки. – Я тоже решил устроить себе небольшой отпуск.

Рейф приподнял бровь.

– Отличная мысль. Тебе давно пора взять пару выходных. Слишком давно ты не выбирался из офиса.

– Да, мне это уже говорили, – кивнул Гейб.

Лилиан замерла.

– Вы пробудете в Эклипс-Бей дня три-четыре? Не больше?

Рейф хмыкнул:

– Не переживай, Лилиан. Гейб здесь надолго не задержится, если это тебя беспокоит. Он может остановиться у Митчелла на пару дней, во всяком случае, до тех пор, пока тот не вернется с Гавайских островов. Но уж когда Митчелл вернется, Гейб станет считать часы до отъезда. Я готов поспорить, что максимум через сорок восемь часов совместного пребывания они вцепятся друг другу в глотку.

– В самом деле? Всего на два дня?

– Точно. Поверь мне, знающему человеку. Митчелл начнет читать свои обычные нотации, доказывать Гейбу, что у того сдвиг по фазе на почве «Мэдисон коммершл». Гейб будет требовать, чтобы тот от него отвязался. А потом Гейб начнет паковать чемоданы.

Лилиан облегченно вздохнула. Рейф говорил дело. Любой знал, что все трое мужчин из семейства Мэдисонов отличаются завидным упрямством и несговорчивостью. И эти черты характера делали их длительное совместное проживание в одном доме практически невозможным.

– Ты прав, – сказал Гейб, пожав плечом. – Пару дней в доме Митчелла – максимум, что я могу себе позволить.

Рейф подмигнул Лилиан.

– Я же тебе говорил.

– В последнее время Митчелл стал еще большим занудой, если такое вообще возможно, – продолжал Гейб. Он грустно покачал головой. – Теперь-то я понимаю, что, обеспечив его компьютером, я совершил большую ошибку.

– Ты шутишь? – Рейф засмеялся. – Он любит эту штуковину, управляется с ней на зависть любому.

– Да, у него явные способности, – согласился Гейб. – Но он не пользуется компьютером так, как я того ожидал.

Лилиан застыла с поднятой вилкой.

– А как, по-вашему, он должен был его использовать?

– Для благих целей – для образования, развития личности. Я думал, что он проведет немало счастливых часов, заглядывая на порносайты. А вместо этого он стал забрасывать меня почтовыми сообщениями. Пишет каждый день.

Рейф усмехнулся:

– Спорим, я знаю, о чем он тебе пишет.

– Он освещает самые разнообразные темы, но какую бы тему он ни затронул, все сводится к тому, как я веду бизнес и что я делаю со своей личной жизнью.

Лилиан прокашлялась. Ее поразило, сколь сильные эмоции сопровождали слова Гейба. То, что происходило между Гейбом и его дедом, не просто досаждало Гейбу. Ему было по-настоящему больно.

– Похоже, он не одобряет ни того ни другого?

– Нет, – тихо ответил он. – Не одобряет.

– Прости, если ты собирался остановиться у нас, – мягко сказала Ханна. – Но когда начнется ремонт полов, никто здесь жить не сможет.

– Я понимаю. – Гейб положил на тарелку томатного соуса, приготовленного Рейфом, и смешал его с острой приправой, приобретенной в супермаркете.

Рейф выжидающе смотрел на брата.

– Так сколько времени ты собираешься прожить у Митчелла?

– Нисколько. Я не собираюсь у него останавливаться. – Гейб выдержал паузу. – Я снял старый дом Бакли.

– На какой срок? – с опаской поинтересовалась Лилиан.

– На месяц.

Шокированные, все онемели.

– Ты на самом деле собираешься уйти от дел на целый месяц? – не веря своим ушам, переспросила Ханна.

– Мне придется пару раз съездить в город, чтобы принять участие в мероприятиях, которые я не могу пропустить, – сказал Гейб. – Так, я должен прочесть вступительную речь на банкете в честь моего бывшего преподавателя в колледже. Во всем остальном я не вижу причин, по которым я не мог бы управлять работой «Мэдисон коммершл» прямо отсюда. Я привез с собой компьютер и факс, а телефон всегда при мне.

– Не могу поверить, – сказала Лилиан. – Здесь происходит что-то необъяснимое.

– Она права, – подтвердил Рейф. – Это странно. Мне плевать, насколько хорошо ты умеешь общаться на расстоянии. Но, боюсь, у тебя разовьется синдром отмены – дрожь, судороги, что-то в таком духе, – если тебя отлучить от «Мэдисон коммершл» на целый месяц.

Гейб ничего не сказал. Он продолжал есть приправу.

– Черт! – Рейф был явно заинтригован. – Ты, наверное, шутишь?

Сардоническая усмешка блеснула во взгляде Гейба.

– Ты знаешь меня всю мою жизнь. Ты видел, чтобы я когда-нибудь шутил?

– Нет, не видел.

Лилиан испытала зловещее предчувствие. Она внимательнее присмотрелась к Гейбу. Что-то грозное, внушающее тревогу просвечивало сквозь маску спокойной уверенности, которую он никогда не снимал в присутствии посторонних. Впрочем, как знать? Возможно, маска так срослась с его настоящим лицом, что стала частью его самого?

– Вы ведь здесь не для того, чтобы вытянуть у «Прайвит эрейнджмент» шестое свидание? – спросила она. – Вы просто дразнили меня этой чепухой. Вы здесь потому, что действительно решили немного отдохнуть от работы.

Гейб пожал плечами, но возражать не стал. Ханна повернулась к Гейбу.

– С «Мэдисон коммершл» все в порядке? – стараясь не слишком явно демонстрировать свою озабоченность, спросила она.

Лилиан насторожил вопрос сестры. Она понимала тревогу Ханны. Любой, кто хоть немного знал Гейба, понимал, как много для него значит компания. Если над его детищем нависла беда, странности в его поведении вполне объяснимы.

Однако Лилиан была абсолютно уверена в том, что, если бы с его бизнесом возникли проблемы, Гейб находился бы в своем офисе двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Он не стал бы брать месячный отпуск перед лицом надвигающейся опасности.

– С «Мэдисон коммершл» все прекрасно. – сказал Гейб, не отрываясь от приправы.

– Но? – услужливо подсказал Рейф.

Гейб проглотил, положил вилку на стол и откинулся на спинку стула.

– Но… ничего, – сказал он. – Мне просто нужно немного отдохнуть от дел, чтобы сконцентрироваться кое на чем другом, вот и все. Как ни досадно мне в этом признаваться, Митчелл отчасти прав. Возможно, последние несколько лег я был слишком зациклен на бизнесе.

– Перегорел, – тихо сказала Лилиан.

Все посмотрели на нее. У Гейба и Рейфа лица имели озадаченное и отсутствующее выражение, характерное для особей мужского пола в тех ситуациях, когда им предлагается объяснение поведения с психологической точки зрения. Но Ханна согласно кивнула.

– Да, конечно, – сказала она. – Звучит разумно. Похоже на истощение физических и духовных сил.

– Сами подумайте, – терпеливо пояснила Лилиан. – За эти годы вы потратили громадное количество умственной и физической энергии на «Мэдисон коммершл». Ни для кого не секрет, как тяжело вам пришлось работать, чтобы сделать вашу компанию успешной. Такое напряжение сил не может пройти бесследно.

– Откуда вам это известно? – Вопрос был задан предательски вкрадчивым тоном. – Из того, что вы мне сообщили о вашем послужном списке, можно заключить, что вы ни в одно из своих предприятий не вкладывали столько сил, чтобы они истощились.

Неприкрытая грубость из уст Гейба подействовала на присутствующих словно удар грома с ясного неба.

Опасаясь, что Рейф сейчас скажет своему брату что-то такое, о чем потом пожалеет, Лилиан бросилась спасать ситуацию.

– Вы правы насчет моего послужного списка, Гейб. Представьте, что некоторые из нас, смертных, рождаются свободными. Забавно, не правда ли?

– И что же тут забавного? – спросил Гейб.

– Многие из тех, кто знает вашу семью, могли бы сказать, что это вы обречены вести нестабильную жизнь. Я имею в виду работу.

– Потому что я Мэдисон?

– Именно. – Она окинула его ледяным взглядом. – В то время как я – уравновешенная, решительная, привыкшая просчитывать все варианты Харт. – Лилиан обвела взглядом прочих участников застолья. – Я предложила Гейбу подумать над тем, не нанять ли меня на должность менеджера в «Мэдисон коммершл». Но он отказал мне, ссылаясь на мое хаотичное резюме.

Положив руку на спинку своего стула, Гейб не сводил глаз с Лилиан.

– Я не стал бы вас нанимать, это верно. Но причина в другом.

– И в чем же? – полюбопытствовала Ханна.

– Лилиан предупредила меня, что, вероятно, очень скоро начала бы указывать мне, как я должен управлять своей компанией. Я сказал ей, что в таком случае мне пришлось бы ее уволить. И мы пришли к единому мнению, что не стоит и пробовать. Зачем, если итог предсказуемо печален.

– Как видите, – сказала Лилиан, – решение о том, чтобы не нанимать меня на работу в «Мэдисон коммершл», было взаимным. Чего мне совсем не хочется, так это очередной кратковременной остановки в списке мест работы и должностей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18