Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гарри Босх (№8) - Город костей

ModernLib.Net / Триллеры / Коннелли Майкл / Город костей - Чтение (стр. 13)
Автор: Коннелли Майкл
Жанр: Триллеры
Серия: Гарри Босх

 

 


Он видел Тересу Корасон, на сей раз без видеографа, сидевшую в первом ряду среди немногочисленного приехавшего на похороны начальства. На ней были темные очки, но Босх уловил тот миг, когда она его заметила. Ее губы, казалось, застыли в жесткой, тонкой линии.

Босх отвернулся первым.

День выдался прекрасным. Свежий ветер с Тихого океана очистил небо от смога. Утром из дома Босха было даже отчетливо видно Долину. Высоко в небе плавно плыли перистые облака вместе с инверсионными следами, которые оставили реактивные самолеты. Воздух на кладбище благоухал от множества сложенных у могилы цветов. Со своего места Босх видел изогнутые буквы надписи «Голливуд» высоко на холме Маунт-Ли, у подножия которого находилось кладбище.

Начальник полиции не стал произносить надгробную речь, хотя в случаях гибели при исполнении служебных обязанностей всегда выступал с нею. Вместо него слово взял начальник академии и воспользовался этой возможностью поговорить о том, что опасность всегда подстерегает полицейских в неожиданных местах и гибель констебля Брейшер может спасти других, служа напоминанием о необходимости всегда быть начеку. В ходе десятиминутного выступления он называл покойную только констеблем Брейшер, что придавало речи коробяще равнодушную нотку.

Босх тем временем думал о фотографиях акулы с разинутой пастью, вулканов, извергающих раскаленную лаву. И задавался вопросом: доказала ли в конце концов себе Джулия, что она такая, какой ей надлежит быть?

Среди окружавших серебристый гроб синих мундиров виднелась полоса серого. Юристы. Отец Джулии и довольно много служащих фирмы. Позади ее отца, во втором ряду, Босх увидел человека с фотографии на камине в доме Джулии. Он едва сдержался, чтобы не подойти к нему и не влепить пощечину или двинуть коленом в пах. Прямо посреди церемонии, на глазах у всех, потом указать на гроб и сказать ему, что это он толкнул ее на путь к гибели.

Но оставил это намерение. Понял, что это слишком примитивно, ведь в конечном счете люди сами выбирают свой путь. Их могут подталкивать к нему, направлять, но окончательный выбор делают они сами. У всех есть клетка для защиты от акул. Те, кто открывает дверь и выбирается наружу, поступают так на свой страх и риск.

Для производства салюта выбрали семь однокурсников Джулии. Они навели винтовки в голубое небо и сделали три залпа холостыми патронами, выброшенные гильзы описывали в солнечном свете дугу и падали на траву, будто слезы. Пока выстрелы еще отражались эхом от памятников, пролетели вертолеты, и похороны окончились.

Босх медленно двинулся к могиле мимо расходившихся людей. Кто-то взял его сзади за локоть, и он обернулся. Увидел напарника Джулии, Эджвуда.

– Я хотел извиниться за свою вчерашнюю выходку, – промолвил он. – Больше такого не будет.

Босх подождал, чтобы Эджвуд посмотрел ему в глаза, и кивнул. Сказать Эджвуду ему было нечего.

– Ты ничего не сообщил об этом ГРВСП, и я очень тебе благодарен.

Босх молчал. Эджвуду стало неловко, и он отошел. Перед Босхом оказалась женщина, стоявшая позади Эджвуда. Латиноамериканка с седыми волосами. Босх не сразу ее узнал.

– Доктор Инохос.

– Как жизнь, детектив Босх?

Узнал он ее не сразу из-за волос. Почти семь лет назад, когда Босх регулярно посещал ее кабинет, ее волосы были темно-каштановыми, без намека на седину. Она все еще сохраняла свою привлекательность, но перемена была разительной.

– Не жалуюсь. Как дела в психиатрической лавочке?

Она улыбнулась:

– Отлично.

– Слышал, вы там теперь всем заправляете.

Доктор Инохос кивнула. Босх почувствовал, что начинает нервничать. Когда общался с ней раньше, он находился в вынужденном отпуске из-за стресса. На сеансах два раза в неделю рассказывал ей то, о чем не говорил никому ни до, ни после. И, вернувшись на службу, больше уже с ней не виделся.

До этой встречи.

– Вы знали Джулию Брейшер? – спросил он.

То, что психиатр управления приходит на похороны погибших при исполнении служебных обязанностей, консультирует на месте близких покойного, было делом довольно обычным.

– Лично нет. Как глава отдела просматривала ее заявление в академию и тест. Поставила подпись под ними. – Она помолчала немного, наблюдая за реакцией Босха. – Насколько я понимаю, вы были близки с ней. И находились там. Были свидетелем.

Босх кивнул. Расходившиеся огибали их с обеих сторон. Инохос приблизилась к нему, чтобы ее никто не слышал.

– Гарри, сейчас не время и не место, но я хочу поговорить с вами о ней.

– О чем?

– Я хочу знать, что произошло. И почему.

– Произошел несчастный случай. Поговорите с Ирвингом.

– Я говорила и не удовлетворена. Полагаю, вы тоже.

– Послушайте, доктор, она мертва, понимаете? Я не собираюсь…

– Я поставила подпись на ее документах. Благодаря этому она получила значок. Если мы что-нибудь упустили – если я что-нибудь упустила, – то должна знать. Если существовали симптомы, то мы должны были их заметить.

Босх опустил голову и произнес:

– Не волнуйтесь, симптомы, которые требовалось заметить, существовали. Но я тоже не свел их воедино.

– Значит, я права. Тут есть еще что-то.

– Ничего явного. Просто в жизни она ходила по краю. Рисковала – заслоняла трубку. Пыталась что-то доказать. Сомневаюсь, что ей хотелось служить именно в полиции.

– Доказать кому?

– Не знаю. Может быть, себе, может, кому-то.

– Гарри, я знаю вас как человека с замечательной интуицией. Что еще?

Босх пожал плечами:

– Только то, что Джулия делала или говорила… У меня на плече шрам от огнестрельной раны. Она спросила меня о нем. На вторую ночь. Интересовалась, как получил рану, и я сказал, что мне повезло, так как пуля угодила туда, где одни кости. Потом… Джулия выстрелила себе в то же место. Только у нее… пуля срикошетила. Она этого не ожидала.

Инохос молча кивнула.

– То, что я думал, для меня невыносимо, понимаете, что я имею виду?

– Гарри, расскажите мне.

– Я все время прокручиваю это в голове. Что видел и знаю. Джулия наводила на него пистолет. Думаю, не появись я там и не закричи, возможно, выстрелила бы в него. Он бы упал, она вложила бы пистолет ему в руку и выстрелила бы в потолок или в машину. Или в него. Это не имело бы значения, если бы он оказался мертвым, с парафином на руках, и она могла бы утверждать, будто он пытался отнять у нее оружие.

– То есть вы полагаете, она выстрелила в себя, чтобы убить его и потом выглядеть героиней?

– Не знаю. Она говорила, что мир нуждается в героях. Особенно сейчас. Сказала, что надеется когда-нибудь получить возможность стать героиней. Но думаю, это еще не все.

Похоже, Джулия хотела получить шрам, узнать на себе, что такое пулевое ранение.

– И была готова ради этого убить?

– Не знаю, прав ли я тут хоть в чем-нибудь. Знаю только, что она хоть и была новенькой, но уже дошла до той стадии, где пролегает граница между ими и нами, где каждый, не носящий полицейский значок, подонок. И осознала, что с ней происходит. Может, она просто искала выход…

Босх покачал головой и отвернулся. Кладбище уже почти опустело.

– Когда говоришь об этом вслух, то звучит… Это безумный мир.

Он отступил на шаг от Инохос.

– Видимо, другого человека никогда не знаешь по-настоящему, правда? – спросил он. – Можешь думать, что знаешь. Можешь быть настолько близок с кем-то, чтобы делить ложе, но никогда не узнаешь, что действительно происходит у него внутри.

– Да, у всех есть секреты.

Босх хотел отойти от нее, но она сказала:

– Гарри, подождите.

Инохос подняла сумочку и раскрыла ее. Принялась рыться в ней.

– Я все-таки хочу поговорить об этом, – промолвила она, достав визитную карточку и протянув ему. – Позвоните мне. Совершенно неофициально, доверительно. Ради блага управления.

Босх усмехнулся:

– Управление об этом не беспокоится. Его интересует собственная репутация, а не правда. А если правда угрожает репутации, то к черту ее.

– Ну а я беспокоюсь, Гарри. И вы тоже.

Босх поглядел на карточку, кивнул и сунул ее в карман.

– Хорошо, я позвоню.

– Там номер моего сотового телефона. Я не расстаюсь с ним. – Инохос сжала его руку повыше локтя. – Гарри, а сами вы как? Все в порядке?

– Ну, если не считать утраты Джулии и слов Ирвинга, что пора подумывать об отставке, то все хорошо.

Инохос нахмурилась:

– Держитесь, Гарри.

Босх подумал, что говорил Джулии перед ее смертью то же самое.

Инохос ушла. Босх продолжил путь к могиле. Он надеялся, что наконец остался один. Взял горсть выкопанной земли, подошел к краю и посмотрел вниз. На гроб были брошены букет и несколько отдельных цветов. Босх вспомнил, что позапрошлой ночью лежал с Джулией в постели. Он жалел, что не понял ее намеков и не сложил их в ясную картину того, что она делает и к чему движется.

Босх медленно поднял руку и разжал пальцы, земля стала просыпаться между ними тонкими струйками.

– Город костей, – прошептал он.

И смотрел, как земля падает в могилу, словно исчезающие мечты.

– Полагаю, вы знали ее.

Босх быстро обернулся и увидел отца Джулии. На кладбище оставались только они двое.

– Я недавно познакомился с ней. Сожалею о вашей утрате.

– Фредерик Брейшер.

Он протянул руку. Босх начал поднимать свою, но потом спохватился.

– У меня рука грязная.

– Ничего. У меня тоже.

Они соединили руки в пожатии.

– Гарри Босх.

Рука Брейшера замерла на миг.

– Тот самый детектив, – сказал он. – Вы были там вчера.

– Да. Я пытался… сделал все от меня зависящее, чтобы помочь ей. Я…

Он умолк. Никакие слова не шли на ум.

– Не сомневаюсь. Видимо, ужасно было находиться там.

Босх кивнул. Чувство вины пронизало его, словно просвечивающий кости рентген. Он бросил там Джулию, полагая, что она выкарабкается. Почему-то осознание этого было почти так же мучительно, как сам факт ее смерти.

– Я не понимаю, как это произошло, – промолвил Брейшер. – Как она могла погибнуть из-за подобной оплошности? А прокуратура сегодня сообщила, что никакого обвинения Стоксу предъявлено не будет. Я юрист, но не понимаю этого. Его выпускают на свободу.

Босх видел в его глазах страдание.

– Мне очень жаль, сэр, но я не могу вам ответить. У меня возникают те же вопросы, что и у вас.

Брейшер посмотрел в могилу.

– Я ухожу, – произнес он через несколько секунд. – Спасибо, что вы здесь, детектив Босх.

Они снова обменялись рукопожатием, и Брейшер отошел от могилы.

– Сэр? – окликнул его Босх.

Брейшер обернулся.

– Не знаете, когда кто-нибудь из родных поедет в ее дом?

– Собственно говоря, мне сегодня отдали ее ключи. Я собирался поехать сейчас. Посмотреть на вещи. Попытаться понять ее, пожалуй. В последние годы мы не… – Он не договорил.

Босх приблизился к нему.

– У нее там была фотография в рамке. Если она не… если вы не против, я бы хотел взять ее на память.

Брейшер кивнул.

– Может быть, поедете сейчас? Встретимся там. Покажете мне эту фотографию.

Босх взглянул на часы. Лейтенант Биллетс назначила на половину второго совещание, чтобы обсудить дело. У него едва хватало времени съездить в Венис и вернуться в участок. Пообедать будет некогда, но ему все равно кусок не пошел бы в горло.

– Хорошо.

Они расстались и направились к своим машинам. По пути Босх остановился там, где производился салют. Раздвигая траву ногой, смотрел вниз, пока не увидел медного блеска, нагнулся и поднял одну из стреляных гильз. Поглядел на нее несколько секунд, держа на ладони, потом сжал пальцы и положил гильзу в карман. Со всех похорон полицейских, на которых Босх присутствовал, он брал по гильзе. Их накопилась уже целая банка.

Босх повернулся и покинул кладбище.

35

Босх не слышал такого стука в дверь, как у Эдгара, когда они приходили с ордером на обыск. Подобно одаренному спортсмену, способному вложить мощь всего тела в удар битой или бросок баскетбольного мяча, Эдгар при росте шесть футов четыре дюйма вкладывал в стук весь свой вес. Казалось, он мог сосредоточить всю силу праведного негодования в громадном левом кулаке. Эдгар становился боком к двери и крепко упирался ступнями. Поднимал руку, сгибал в локте почти до отказа и бил по двери мясистым основанием кулака. Это был размашистый удар, но Эдгар действовал кулаком так быстро, что стук напоминал отрывистый грохот пулемета. И словно возвещал о наступлении Судного дня.

Обшитый алюминиевыми листами трейлер Самьюэла Делакруа, казалось, весь содрогнулся, когда в четверг, в половине четвертого, Эдгар стукнул кулаком по его двери. Выждав несколько секунд, он ударил снова, громогласно объявив: «ПОЛИЦИЯ!», и спустился с крыльца, представлявшего собой сложенные друг на друга шлакоблоки.

Детективы ждали. Они не доставали оружия, но Босх, держа руку под курткой, сжимал рукоятку лежавшего в кобуре пистолета. Он всегда принимал эту меру предосторожности при вручении ордера человеку, не считавшемуся опасным.

Босх прислушался, не раздадутся ли шаги внутри, но шуршание шин, несшееся с пролегавшего вблизи шоссе, было слишком громким. Поглядел на окна; шторы на них не шевелились.

– Знаешь, – прошептал Босх, – я начинаю думать, будто местные жители успокоились, когда ты крикнул после стука, что это всего-навсего полиция. По крайней мере поняли, что не землетрясение.

Эдгар промолчал. Он, видимо, понимал, что шутка Босха вызвана нервозностью. Беспокоился Босх не из-за стука в дверь – он был уверен, что Делакруа не станет возмущаться. Его волновало то, что расследование целиком сводилось к нескольким часам с этим человеком. Они обыщут трейлер, а затем, пользуясь главным образом условным языком, решат, брать ли Делакруа под арест за убийство сына. Где-то в ходе этого процесса им нужно будет найти улику или добиться признания, которое превратит основанное на догадках дело в имеющее под собой фактическую подоплеку.

Ранее, на совещании с лейтенантом Биллетс относительно статуса дела, решили, что настало время побеседовать с Сэмом Делакруа. Он являлся отцом жертвы, был главным подозреваемым. Немногочисленные улики указывали на него.

Следующий час они провели, отпечатывая ордер на обыск в трейлере Делакруа и отвозя его в центральное здание уголовного суда к судье, который обычно бывал покладистым.

Но даже этого судью потребовалось убеждать. Проблема заключалась в том, что дело было давним, улика, непосредственно указывающая на подозреваемого, выглядела неубедительной и место, которое Босх с Эдгаром хотели обыскать, не являлось тем, где могло произойти убийство, и во время смерти мальчика подозреваемый даже не жил там.

Помогло детективам эмоциональное воздействие от перечисления в ордере обнаруженных на костях следов побоев, которые мальчик получал всю свою недолгую жизнь. В конце концов эти трещины проняли судью, и он подписал ордер.

Первым делом детективы поехали на поле, но им сообщили, что Делакруа сегодня работу закончил.

– Стукни-ка еще раз, – сказал Босх.

– Я вроде бы слышу, как он идет сюда.

– Ну и ладно. Его нужно припугнуть.

Эдгар снова поднялся на крыльцо и ударил в дверь. Шлакоблоки зашатались, и твердо упереться ногами он не смог. В результате удар не содержал в себе мощи первых двух.

Эдгар спустился с крыльца.

– Это не стук полицейского, – усмехнулся Босх. – Это стук соседа, пришедшего с жалобой на собаку или еще что-нибудь.

– Извини, я…

Дверь открылась, и Эдгар умолк. Босх насторожился. Трейлеры – штука коварная. Из-за тесноты пространства их двери открываются не вовнутрь, а наружу. Босх стоял так, что дверь заслонила его, поэтому тот, кто ее открыл, смотрел на Эдгара, но не мог видеть Босха. Проблема заключалась в том, что и Босх не видел хозяина. В случае чего Эдгар должен был выкрикнуть ему предупреждение и отскочить. Босх без колебаний разрядил бы в дверь всю обойму, пули прошили бы алюминий и того, кто стоял по другую ее сторону, как бумагу.

– В чем дело? – произнес мужской голос.

Эдгар показал свой значок. Босх наблюдал за напарником, не подаст ли он какого-нибудь сигнала тревоги.

– Полиция, мистер Делакруа.

Не видя предостерегающих знаков, Босх шагнул вперед, взялся за ручку двери и открыл ее до отказа. Его куртка была распахнута, ладонь лежала на рукоятке пистолета.

В дверном проеме стоял человек, которого Босх видел накануне на поле для гольфа. Он был в старых клетчатых шортах и застиранной бордовой майке.

– У нас есть ордер на обыск этого жилища, – промолвил Босх. – Разрешите войти?

– Вы оба были вчера на поле, – сказал Делакруа.

– Сэр, – строго произнес Босх, – я сказал, что у нас ордер на обыск этого трейлера. Можно нам войти и приступить к делу?

Он достал из кармана сложенный ордер и поднял его, но так, чтобы Делакруа не дотянулся. Это было уловкой. Для получения ордера им пришлось раскрыть все карты судье. Но раскрывать их этому человеку они не хотели. Пока. Хотя Делакруа имел право ознакомиться с ордером, не впуская детективов внутрь, Босх надеялся войти в трейлер без этого. Делакруа быстро понял бы факты дела, но Босху хотелось видеть, как он будет читать, чтобы наблюдать за реакцией подозреваемого и делать выводы.

Босх стал убирать ордер во внутренний карман куртки.

– В чем дело? – спросил с мягким протестом Делакруа. – Могу я хотя бы взглянуть на эту бумагу?

– Вы Самьюэл Делакруа? – поспешно произнес Босх.

– Да.

– Это ваш трейлер, так ведь, сэр?

– Мой. Арендую это место. Я бы желал прочесть…

– Мистер Делакруа, – обратился к нему Эдгар. – Нам бы не хотелось обсуждать это на глазах у ваших соседей, уверен, что и вам тоже этого не хочется. Позволите вы нам войти и произвести санкционированный обыск или нет?

Делакруа перевел взгляд с Босха на Эдгара, потом опять на Босха. Кивнул:

– Придется.

Босх поднялся на порог первым. Протиснулся мимо стоявшего на пороге Делакруа, уловив запах перегара, гнилых зубов и кошачьей мочи.

– Начали пораньше, мистер Делакруа?

– Да, выпил, – ответил тот со смесью вызова и отвращения к себе в голосе. – Работу закончил. Имею право.

Следом вошел Эдгар, которому пришлось протискиваться с большим трудом, и оба детектива окинули взглядом то, что можно было рассмотреть в тусклом свете. Справа от двери находилась обшитая деревянными панелями гостиная. Там стояли обитая зеленым кожзаменителем кушетка и журнальный столик с царапинами на поверхности, обнажавшими древесностружечную плиту. Ламповый столик под стать ему, но без лампы, и подставка, где поверх видеомагнитофона неуклюже стоял телевизор. На нем лежала стопка видеокассет. Напротив кофейного столика стояло старое кресло с продранными – видимо, кошачьими когтями – подлокотниками, из них выступала набивка. Под столиком валялись газеты, главным образом бульварные, с кричащими заголовками.

Слева располагалась напоминающая камбуз кухня с раковиной, шкафчиками, плитой, духовкой и холодильником по одну сторону, обеденным столом на четыре персоны по другую. На столе была бутылка кукурузного виски. Под столом стояли блюдце с сухим кормом для кошек и старая пластиковая коробочка из-под маргарина, до половины налитая водой. Кошки нигде не было видно, только чувствовался запах ее мочи.

Узкий коридор за кухней вел к одной или двум спальням и ванной.

– Давайте не будем закрывать дверь и откроем несколько окон, – предложил Босх. – Мистер Делакруа, сядьте, пожалуйста, на кушетку.

Идя к ней, Делакруа воскликнул:

– Послушайте, ни к чему проводить обыск! Я знаю, почему вы здесь.

Босх посмотрел на Эдгара, затем на Делакруа.

– Вот как? – усмехнулся Эдгар. – Почему же?

Делакруа грузно сел посередине кушетки. Ее пружины потеряли упругость. Концы подушки задрались вверх, словно носовые части спаренных «Титаников», идущих ко дну.

– Из-за бензина, – ответил он. – Я его почти не расходовал. Езжу я только на поле и обратно. У меня ограниченные права из-за дорожных происшествий.

– Из-за бензина? – удивился Эдгар. – Почему вы…

– Мистер Делакруа, мы здесь не потому, что вы крадете бензин, – заявил Босх.

Он взял с телевизора одну из видеокассет. На ее ребре была наклейка с надписью «Первый пехотный, эпизод 46». Положил ее обратно и взглянул на другие наклейки. Всюду были эпизоды из телефильмов, в которых Делакруа играл больше тридцати лет назад.

– Это не наша забота, – добавил Босх.

– Тогда почему? Что вам нужно?

– Мы приехали в связи с вашим сыном.

Делакруа в изумлении смотрел на Босха, его рот медленно открывался, обнажая пожелтевшие зубы.

– Артуром, – наконец прошептал он.

– Да. Мы его нашли.

Делакруа отвел взгляд от Босха и устремил вдаль, вспоминая что-то давно минувшее. Интуиция подсказывала Босху, что Делакруа уже знает, какую весть услышит от полицейских. Взглянул на Эдгара, вопрошая, видит ли это он. Напарник еле заметно кивнул.

– Что-то вы не очень взволнованны для отца, который не видел сына больше двадцати лет, – промолвил Босх.

Делакруа посмотрел на него:

– Наверное, потому что я знаю – он мертв.

Босх, затаив дыхание, разглядывал его.

– Почему вы это говорите? Почему так решили?

– Потому что знаю. Знал с самого начала.

– Что именно?

– Он не вернется.

Босху показалось, что Делакруа ждал их появления, возможно, уже много лет. И решил изменить стратегию, взять этого человека под арест и ознакомить с правами подозреваемого.

– Я арестован? – спросил Делакруа, словно прочтя его мысли.

Босх снова взглянул на Эдгара, думая, понимает ли напарник, что их план рушится.

– Мы бы хотели сначала поговорить с вами. Неофициально.

– Можете и сразу арестовать, – спокойно сказал Делакруа.

– Как? То есть вы не хотите с нами разговаривать?

Делакруа медленно покачал головой и снова уставился вдаль.

– Хорошо, я поговорю с вами, – вздохнул он. – Расскажу вам все.

– О чем?

– Как оно было.

– Что было?

– С моим сыном.

– Вы знаете, как оно было?

– Конечно. Это дело моих рук.

Босх едва не выругался. Подозреваемый буквально сознавался до того, как ему зачитали его права, в том числе и право не давать невыгодных для себя показаний.

– Мистер Делакруа, на этом остановимся. Я ознакомлю вас с вашими правами.

– Я только хочу…

– Нет, сэр, пожалуйста, пока не говорите ничего больше. Давайте покончим с этой формальностью, а потом мы очень охотно выслушаем все, что вы хотите сказать.

Делакруа махнул рукой так, словно для него это не имело значения, словно ничто не имело значения.

– Джерри, где твой магнитофон? Я так и не забрал свой из ОВБ.

– В машине. Только вот не знаю, как батарейки.

– Иди проверь.

Эдгар покинул трейлер, Босх молча ждал. Делакруа поставил локти на колени и закрыл лице ладонями. Босх разглядывал его позу. Такое случалось не часто, но ему было не впервые добиваться признаний при первом разговоре с подозреваемым.

Эдгар вернулся с магнитофоном и сообщил:

– Батарейки сели. Я думал, твой у тебя при себе.

– Черт. Ну, тогда записывай.

Босх достал бумажник, в котором носил значок, и вынул из него визитную карточку. На обороте были отпечатаны права, гарантированные Пятой поправкой к Конституции, и линия для подписи. Зачитал их и спросил Делакруа, понятно ли ему. Тот кивнул.

– Это означает подтверждение?

– Да, подтверждение.

– Тогда распишитесь на линии под текстом.

Он протянул Делакруа карточку и ручку. Когда подпись была поставлена, убрал карточку в бумажник. Подошел к креслу и сел на его край.

– Итак, мистер Делакруа, хотите вы повторить то, что сказали нам несколько минут назад?

Делакруа пожал плечами, будто речь шла о чем-то незначительном.

– Я убил своего сына. Артура. Убил. И знал, что вы когда-нибудь появитесь. Ждать пришлось долго.

Босх посмотрел на Эдгара. Тот писал в блокноте. У них будет запротоколировано признание подозреваемого. Потом перевел взгляд на Делакруа, надеясь, что молчание побудит его добавить еще что-нибудь. Но тот ничего не говорил и снова уткнулся лицом в ладони. Вскоре заплакал, и его плечи задрожали.

– Да поможет мне Бог… это дело моих рук.

Босх снова посмотрел на Эдгара и вопросительно вскинул брови. Напарник быстро приподнял большой палец. В их распоряжении было больше чем достаточно материала, чтобы перейти к очередной стадии, к контролируемой и снабженной аппаратурой комнате для допросов.

– Мистер Делакруа, у вас есть кошка? – спросил Босх. – Где она?

– Кот где-то здесь. Может быть, спит у меня на кровати. А что?

– Мы позвоним в службу ухода за животными, пусть приедут и позаботятся о нем. Вам придется поехать с нами. Мы возьмем вас под арест. И продолжим разговор в полицейском управлении.

Делакруа опустил руки и как будто встревожился.

– Нет. Там не станут заботиться о нем. Его отравят газом, как только узнают, что я не вернусь.

– Но нельзя же просто бросить животное здесь.

– О нем позаботится миссис Крески. Она живет рядом. Будет приходить и кормить его.

Босх покачал головой. Из-за кота все рушилось.

– Мы не можем этого допустить. Ваш трейлер придется опечатать до тех пор, пока не получим возможность произвести в нем обыск.

– А зачем его обыскивать? – гневно воскликнул Делакруа. – Я говорю все, что вам нужно знать. Я убил своего сына. Случайно. Видимо, нанес слишком сильный удар. Я… – Он снова уткнулся лицом в ладони и плачущим голосом пробормотал: – Господи… что я наделал?

Босх взглянул на Эдгара и поднялся. Ему хотелось отвезти Делакруа в участок, в одну из комнат для допросов. На смену его беспокойству пришло осознание безотлагательности. Приступы раскаяния проходят быстро. Босх должен записать показания Делакруа на пленки – видео и аудио, – пока тот не решил поговорить с адвокатом и не осознал, что обрекает себя откровенностью на одиночную камеру до конца жизни.

– Хорошо, с котом разберемся позднее, – сказал Босх. – Пока оставим ему побольше корма. Поднимайтесь, мистер Делакруа, мы едем.

Делакруа встал.

– Можно переодеться во что-нибудь приличное? На мне старье, в котором я хожу здесь.

– Об этом не беспокойтесь, – промолвил Босх. – Мы потом привезем вашу одежду.

Он умолчал, что одежда будет уже не его. Ему выдадут тюремный комбинезон с номером на спине. Желтый, в какие одевают заключенных, содержащихся на этаже для убийц.

– Повезете меня в наручниках? – прошептал Делакруа.

– Так полагается, – ответил Босх. – У нас нет выбора.

Он зашел за кофейный столик и повернул Делакруа спиной к себе, чтобы надеть их.

– Знаете, я в прошлом актер. Однажды играл заключенного в одном эпизоде «Беглеца». В первой серии, с Дэвидом Янсеном. Роль была незначительной. Я сидел на скамье рядом с ним. Вот и все. Видимо, подразумевалось, что я под наркотиком.

Босх промолчал и мягко подтолкнул его к узкой двери трейлера.

– Не знаю, почему мне это вспомнилось, – усмехнулся Делакруа.

– Ничего, – сказал Эдгар. – В подобных ситуациях люди вспоминают и более странные вещи.

– Осторожнее на ступеньках, – предостерег Босх.

Они вывели арестованного, Эдгар шел впереди него, Босх сзади.

– Ключ есть? – спросил Босх.

– На кухонном столе, – ответил Делакруа.

Босх вернулся в трейлер и нашел ключи. Принялся отпирать шкафчики и в конце концов обнаружил коробку кошачьего корма. Открыл ее и высыпал все содержимое на картонное блюдце под столом. Корма было маловато. Босх понял, что потом ему придется позаботиться о коте.

Когда он вышел, Эдгар уже усадил арестованного на заднее сиденье машины. Из двери соседнего трейлера смотрел мужчина. Босх повернулся, закрыл и запер дверь жилища Делакруа.

36

Босх заглянул в кабинет лейтенанта Биллетс. Она, сидя боком к письменному столу, работала на компьютере, стоявшем на приставном столике. С письменного стола все было убрано. Биллетс собиралась домой.

– Что? – произнесла она.

– Похоже, нам повезло, – сообщил Босх.

Биллетс отвернулась от компьютера и промолвила:

– Попробую догадаться. Делакруа приглашает вас войти, садится и делает признание.

Босх кивнул:

– Почти что так.

Биллетс изумленно вытаращила глаза:

– Неужели?

– Делакруа заявляет, что это дело его рук. Нам пришлось заставить его замолчать, чтобы можно было здесь записать его показания на пленку. Он как будто бы давно ждал нашего появления.

Биллетс задала еще несколько вопросов, и Босх кончил тем, что описал весь визит в трейлер, в том числе и проблему отсутствия работающего магнитофона для записи признания Делакруа. Лейтенант выразила обеспокоенность и недовольство как неподготовленностью Босха и Эдгара, так и тем, что Бредли из ОВБ не вернула Босху магнитофон.

– Гарри, могу только заметить, что радоваться особенно нечему, – сказала она, имея в виду возможность поставить под сомнение признание Делакруа, так как его изначальные слова не записаны на пленку. – Если мы проиграем это дело из-за упущения со своей стороны…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19