Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Счастливое недоразумение

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Клемент Синтия / Счастливое недоразумение - Чтение (стр. 9)
Автор: Клемент Синтия
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Она оглядела комнату и, указав на кресло, стоявшее рядом с письменным столом, сказала Хобсону:

– Принесите его сюда.

Когда слуга принес ей кресло, она уселась и тщательнейшим образом расправила свое платье. Солнечные лучи, проникавшие в комнату через западное окно, золотили ее чудесные волосы, и казалось, что она вся сверкала.

Сара же хотела сесть около окна, но Алекс удержал ее за руку:

– Останьтесь здесь.

Кэролайн подалась вперед, уже готовая запротестовать, но в этот момент раздался стук в дверь. Хобсон тотчас открыл ее, и перед ними появился доктор Карудерз.

– Добрый день, милорд, – приветствовал он маркиза, входя в комнату с небольшой черной сумкой.

Сапоги и штаны доктора были забрызганы грязью, а серый плащ слегка помят. На вид ему было чуть более тридцати, но в волосах уже пробивалась седина. Сара впервые видела этого человека, но знала, что люди хорошо отзывались о нем.

– Я прибыл, как только услышал о случившемся. – Доктор подошел к кровати, и Сара немного отодвинулась. – К сожалению, приходится встречаться при весьма неприятных обстоятельствах, милорд.

– Не стоит сожалеть, – сказал Алекс. – Я всегда считал: чем исключительнее ситуация, тем крепче дружба. – Он посмотрел на Сару и подмигнул ей.

Доктор кивнул и улыбнулся.

– Что ж, мне нравится такая философия, милорд. Особенно потому, что я уверен: мы непременно снова встретимся.

– Можете смело на это рассчитывать, – отозвался Алекс. – Видите ли, я намерен теперь постоянно жить в Колдерне.

– Вы не можете утверждать это, – прошипела Кэролайн.

– Я вполне серьезно заявляю об этом. – Алекс пристально посмотрел на Кэролайн, и она, чуть побледнев, отвернулась.

Доктор Карудерз откашлялся и, глядя на ногу пациента, спросил:

– Так что же произошло?

– Это случилось во время скачек. – Алекс скрестил руки на груди и добавил: – Явная небрежность с моей стороны.

Сара уже собралась заговорить, но Алекс жестом остановил ее. Он не хотел, чтобы она опровергла его историю. Молча кивнув, Сара отошла от кровати. Если маркиз желал сохранить в тайне истинное положение дел, то пусть так и будет, однако ей очень не хотелось участвовать в обмане.

Доктор снял повязку и осмотрел ногу.

– Я вижу, о вас хорошо позаботились, милорд. Рана прекрасно обработана, и кровотечение почти остановлено.

– Я вообще не хотел беспокоить вас, – сказал Алекс с улыбкой. – Миссис Уэлсли все сделала замечательно.

Доктор внимательно посмотрел на маркиза.

– А что с вашим лицом, милорд?

Алекс пожал плечами и, немного помедлив, проговорил:

– На нашем корабле многие погибли во время сражения в тот день, а я оказался в числе тех, кому повезло. – Алекс провел пальцем по шраму. – Это небольшая плата за то, что остался жив.

Карудерз кивнул.

– Что ж, а вашу рану на ноге необходимо зашить. Вы поступили очень разумно, вызвав меня.

– Разумно поступил не я, – возразил Алекс. – Это заслуга миссис Уэлсли.

Доктор поднял голову.

– А где она сейчас?

– Позади вас.

Доктор обернулся, и Сара, собравшись с духом, заставила себя посмотреть ему в глаза. Она прекрасно знала, что многие медики весьма неодобрительно относились к тем, кто «вмешивался в сферу, к которой не имел никакого касательства». Однако доктор Карудерз улыбнулся ей.

– Приятно познакомиться, миссис Уэлсли. – Он поклонился ей, а Сара в ответ сделала реверанс. – Я много слышал о вас.

– Я только стараюсь помогать людям, – пробормотала Сара, как бы оправдываясь.

Доктор Карудерз энергично замахал руками:

– Я не имею ничего против вашей деятельности. Даже наоборот. Я очень загружен, поэтому не могу обеспечить лечением всех нуждающихся в округе.

– Значит, вас не раздражает моя деятельность? – Сара облегченно вздохнула.

– Я знаю, что многие медики видят в вас угрозу своей карьере, но я не из их числа. – Доктор снова повернулся к постели и достал из своей сумки хирургические инструменты. – Надеюсь, лорд Колдерн сознает, как ему повезло, что вы находитесь здесь.

– Я действительно очень рад этому обстоятельству. – Алекс широко улыбнулся·доктору. – Да, я очень рад…

Сара почувствовала, что краснеет от неожиданной похвалы мужчин. Однако взгляд кузины тотчас испортил ее настроение. Поднявшись с кресла, Кэролайн сказала:

– Думаю, тебе пора вернуться к своим занятиям, Сара.

– Она останется здесь, – заявил Алекс. – Я уверен, что доктору может потребоваться ее помощь.

Кэролайн тяжко вздохнула и снова села.

– Что ж, как пожелаете.

Сара была поражена уступчивостью кузины. Она ожидала, что та устроит сцену. Возможно, падение маркиза действительно ее огорчило.

– Вы сможете помочь? – спросил доктор, обратившись к Саре.

Она кивнула и подошла к постели. Доктор уже приготовил иглу и нить и теперь промывал рану чистой водой, которую принес Хобсон.

– Вам необходимо держать его ногу, когда я буду накладывать швы. – Доктор бросил грязную салфетку в тазик. – Вы сможете сделать это?

Сара снова кивнула и крепко ухватилась за ногу Алекса. Доктор Карудерз продел нить в иголку, а потом сжал края раны.

– Крепитесь, – сказал он маркизу.

Игла воткнулась в кожу Алекса, и его нога дернулась. Сара еще крепче сжала ногу, но Алекс больше не шевелился. Сара подняла на него глаза и заметила, что у него на лбу выступил пот. Он попытался улыбнуться ей, но на лице его появилась только болезненная гримаса. Сара с трудом подавила желание поцеловать маркиза и отвернулась к доктору, уже завязывавшему узел на последнем шве.

– Это обязательно следовало сделать, – сказал он, отрезая нить своими ножницами. – Теперь надо наложить чистый тампон.

Сара отошла от кровати и взяла кусок ткани, который ей подал Хобсон. Сделав тампон, она протянула его доктору.

– Никаких напряженных движений и никакой езды верхом в течение нескольких дней, – предупредил доктор. – Если не обнаружится инфекция, то все будет в порядке.

– Когда можно будет снять швы? – спросил Алекс, откидываясь на подушки.

– Через неделю. – Доктор уложил свои инструменты в сумку и закрыл ее. – Меняйте повязку дважды в день, а если возникнут осложнения, то вызывайте меня.

– Благодарю, доктор Карудерз. Хобсон проводит вас.

Доктор поклонился и, последовав за Хобсоном, вышел из комнаты. Воцарилась гнетущая тишина. Сара затаила дыхание, ожидая гневной вспышки Кэролайн.

– Милорд, я не хочу, чтобы вы делали мне замечания публично, – проговорила Кэролайн сквозь зубы.

Алекс тяжело вздохнул.

– В этом не было бы необходимости, если бы вы вели себя прилично.

Кэролайн в изумлении уставилась на маркиза.

– Да как вы смеете?.. – пробормотала она.

– Смею, потому что это правда. – Алекс сел в постели и добавил: – Полагаю, нам не о чем больше говорить. Будьте любезны уйти.

Кэролайн встала и повернулась к кузине:

– Пойдем, Сара.

Сара несколько мгновений колебалась. Заметив искорки, промелькнувшие в глазах Алекса, она поняла, что он в прекрасном настроении. Сара последовала за кузиной, но у самого порога оглянулась и увидела улыбающееся лицо Алекса. Она не понимала, чего он добивался, но ясно было одно: маркиз не желал миролюбивых отношений с Кэролайн.

Глава 18

Стоя у окна, Сара любовалась звездами, мерцавшими в ночном небе. Прохладный ветерок приятно освежал ее после душного вечера, проведенного в швейной комнате на верхнем этаже. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, наслаждаясь ароматом роз. Затем вытащила из волос заколки, каштановые локоны упали ей на плечи и спину. Взяв с туалетного столика щетку, Сара начала причесываться.

Внезапно дверь ее комнаты распахнулась, и она, вздрогнув, обернулась. У нее тотчас же перехватило дыхание, и сердце гулко забилось в груди – перед ней стоял Алекс.

– Удивлены? – спросил он, закрывая за собой дверь. Маркиз повернул ключ в замке и снова посмотрел на Сару.

– Зачем вы пришли сюда? – спросила она с дрожью в голосе.

Алекс все еще оставался в черном вечернем костюме, но верхняя пуговица рубашки была расстегнута, а галстук отсутствовал.

– Вы избегали меня со вчерашнего дня, – пояснил он, проходя в комнату. – Вот я и решил, что сейчас самое подходящее время поговорить.

– Сейчас? – удивилась Сара.

Алекс взглянул на ее кровать с откинутыми красными покрывалами, под которыми белели простыни.

– Кажется, я пришел вовремя.

Сара тоже посмотрела на кровать и почувствовала, что щеки ее запылали.

– Мы можем поговорить завтра.

– Действительно, зачем терять время на разговоры? – Маркиз широко улыбнулся.

Сара раскрыла рот от изумления. Потом решительно заявила:

– Немедленно уходите отсюда.

Алекс склонил голову к плечу и окинул ее взглядом.

– Вы выглядите очень усталой. – Он подошел к ней, взял из ее руки щетку для волос, а потом подвел к кровати. – Садитесь.

Сара машинально села, затем попыталась встать, но Алекс удержал ее, положив руку ей на плечо. Чуть приподняв ее волосы, он начал осторожно расчесывать их.

Сара невольно закрыла глаза и расслабилась, ей казалось, что с каждым движением Алекса она все больше успокаивалась.

– Помогает? – спросил он несколько минут спустя.

– Да, очень, – прошептала Сара. – Мне уже давно·никто не расчесывал волосы.

– Если бы я знал, то сделал бы это раньше.

– Вам не следует делать это и сейчас. – Сделав над собой усилие, Сара встала с кровати. – Благодарю.

– Теперь мы можем поговорить? – Алекс взял ее за руку.

Сара колебалась несколько мгновений, потом присела на край кровати. Алекс же закинул руки за голову и прислонился к стойке балдахина, свесив ноги с кровати.

– Я должен извиниться за вашу кузину, – сказал он неожиданно. – Мне не следовало настраивать ее против вас.

Сара вздохнула и отвернулась.

– Кэролайн была очень расстроена. Она беспокоится за вас.

– А вы беспокоились?

Сара постоянно думала об Алексе. Ее не покидала тревожная мысль о том, что он едва не стал жертвой очередного покушения. Однако она не хотела делиться с ним своими страхами, поэтому сказала:

– Разве есть что-то, о чем следует беспокоиться?

Алекс улыбнулся:

– Вы были очень взволнованы. Может, ваше волнение вызвано тем, что я попросил хранить в тайне историю с седлом?

– Полагаю, вы лучше знаете, что следует делать, – ответила Сара, стараясь скрыть свое беспокойство.

Алекс кивнул:

– Да, я знаю, что делать.

– Но это уже третий случай. – Сара невольно вздохнула. – Неужели три несчастных случая – простое совпадение?

– По-моему, нельзя считать, что все случившееся – покушение на мою жизнь.

Сара опустила глаза. Она ощутила тяжесть в груди, когда перед ее мысленным взором снова возник Алекс с окровавленной ногой. Что, если его действительно хотели убить? Ведь покушения на его жизнь могут, в конце концов, увенчаться успехом…

– Вы и впрямь намерены терпеть подобные случайности?

– Конечно, нет. – Алекс откашлялся. – Но я не думаю, что Брайен намеревался убить меня.

Сара внимательно посмотрела на маркиза.

– Значит, вас хотел убить кто-то другой?

– До этого не дойдет, – заявил Алекс. – Что же касается Брайена, то он просто хотел уязвить меня и доказать, что он лучший наездник; в округе.

– Так кто же подрезал седло? Брайен или кто-то другой?

Маркиз потупился и тяжело вздохнул.

– Сара, я не хочу, чтобы вы тревожились из-за меня. Она закрыла глаза. Она никак не могла успокоиться и не могла заставить себя не думать об Алексе.

– Вероятно, вы правы, – сказала Сара. – Сейчас вы ничего не сможете предпринять.

– Брайен добился своего. – Алекс печально улыбнулся. – Я уверен, что теперь все графство знает о моем позорном падении с лошади.

– Это несправедливо! – в негодовании воскликнула Сара.

– Но я-то знаю, что падение произошло не по моей вине, и это для меня главное! – Алекс осторожно коснулся ее руки и добавил: – Мы слишком долго говорим об этом, Сара.

Она судорожно сглотнула, ощутив, как по ее телу пробежала дрожь желания. Она никогда еще не испытывала такого томления.

– Вам пора уходить.

– Но беседа только начинает становиться интересной, – возразил маркиз.

Сара попыталась отодвинуться от Алекса, но он удержал ее за руку. Потом повернул ее руку ладонью вверх и поднес к губам. Он только слегка прикоснулся к ладони, но по всему телу Сары тотчас же снова пробежала дрожь.

– Не прячьтесь от меня. – Алекс взял другую ее руку и тоже поцеловал, касаясь губами каждого пальчика. Потом посмотрел на нее напряженным взглядом, и Сара почувствовала, что ее сопротивление слабеет под воздействием необузданной страсти, которую она увидела в его глазах.

– Меня безумно влечет к тебе, – прошептал Алекс, и его мольба проникла в ее душу. Испытывая те же чувства, что и он, Сара невольно прильнула к нему.

Алекс обнял ее и уложил на постель. В следующее мгновение его тело накрыло ее приятной и уютной теплотой. Она вдыхала исходящий от Алекса запах и наслаждалась его близостью. Он же ласкал ее своим взглядом, и по телу Сары волнами разливалась теплота.

Она вся напряглась в предвкушении поцелуя, а когда его губы прикоснулись к ее губам, она тихонько вздохнула и закрыла глаза, наслаждаясь чудесными ощущениями, которые Алекс пробуждал в ней. Поцелуй его становился все более страстным, и Сара отвечала ему с тем же пылом. Когда же его руки начали блуждать по ее телу, она громко застонала от пронзившего ее наслаждения. Чуть приподнявшись, Алекс развязал тесемки ее халата, под которым белела тонкая ночная сорочка. В этот миг Сара открыла глаза, и Алекс, глядя ей в глаза, проговорил хриплым шепотом:

– Ты самая красивая женщина из всех, что я когда-либо встречал. Сара, я прежде ни в ком не нуждался так, как сейчас нуждаюсь в тебе.

Сердце ее тут же оттаяло. Конечно же, она не могла отрицать своего чувства к Алексу. Оно не покидало ее с момента их первого знакомства, но только сейчас Сара ясно осознала это. Алекс пугал ее своей силой и настойчивостью, но, тем не менее, ее влекло к нему. Она все время думала о нем и вот наконец-то поняла, что любит его.

Заглянув в потемневшие глаза Алекса, сверкавшие при свете свечи, Сара улыбнулась. Возможно, она была для него всего лишь временным увлечением, но в этот момент он, несомненно, желал ее и нуждался в ней. И вероятно, у нее в жизни не будет другой такой ночи, как сейчас.

Внутренний голос говорил ей, что следует отказаться от Алекса, но она уже не подчинялась голосу разума. Ее тело жаждало его ласк, и Сара ничего не могла с этим поделать. Она тут же почувствовала, как к глазам подступили слезы радости. Что ж, пусть утром ей придется сожалеть, но сейчас она думала только о предстоящем блаженстве.

Алекс дрожащими руками развязал тонкие голубые ленточки на белоснежной сорочке и обнажил одно плечо Сары. Когда же она в смущении попыталась отвернуться, он прошептал:

– Не отворачивайся; я любуюсь твоим телом и хочу, чтобы ты разделила со мной мой восторг.

Казалось, Сара была околдована голосом Алекса. Медленно нарастающая в ее лоне горячая волна начала распространяться по всему телу. Он принялся снимать с нее халат. Дыхание Алекса становилось все более прерывистым, и его страсть все больше воспламеняла Сару.

Он застонал, когда ее груди полностью обнажились, и на мгновение закрыл глаза. Потом, склонившись над ней, осторожно коснулся кончиком языка одного из ее сосков. Сара вскрикнула от неожиданного ощущения и выгнулась ему навстречу, испытывая необыкновенное наслаждение. Все ее тело затрепетало в ответ на эту ласку.

Алекс же принялся легонько покусывать ее соски, доводя до предельного возбуждения. Когда она уже подумала, что не выдержит больше, он впился поцелуем в ее грудь, и ей показалось, что она вот-вот сойдет с ума. Ее пальцы судорожно сжимали простыни, и все тело вздрагивало, словно стремилось избавиться от этой сладостной пытки.

Но Алекс не прекращал свои ласки. Вскоре он принялся целовать другую ее грудь, заставляя Сару громко вскрикивать от безумной страсти. Она металась по постели, стараясь как можно крепче прижать к себе Алекса.

В какой-то момент он приподнялся и, заглянув ей в глаза, прошептал:

– Я мечтал снова увидеть тебя обнаженной с тех пор, как впервые встретил. Я не слишком тороплюсь?

– Нет-нет… – прошептала она, задыхаясь. – Но мне кажется, я больше не смогу выдержать.

Алекс лукаво улыбнулся:

– Я ведь только начал. У нас впереди целая ночь, и мне хочется провести ее, непрерывно лаская тебя.

Но Сара уже ничего не слышала. Изнывая от страсти, она с громкими стонами помогала Алексу снимать с нее ночную сорочку – ей казалось, что он делал это слишком медленно.

Наконец Алекс отбросил сорочку в сторону, и его губы, точно перышки, легонько касались живота Сары, спускаясь все ниже и ниже, пока не достигли пульсирующей сердцевины. Он целовал складки вокруг ее лона, и из горла Сары то и дело вырывались громкие крики и стоны.

Затем он принялся целовать ее ноги – сначала одну, потом другую. Когда же Сара, задыхаясь от страстного желания, окончательно потеряла над собой контроль, Алекс устроился меж ее ног и снова прильнул губами к возбужденному женскому естеству. Она в очередной раз громко вскрикнула и тотчас содрогнулась от сладостного ощущения, распространившегося по всему телу.

Но Алекс продолжал ласкать ее, и вскоре Сара почувствовала, что ее тело словно разрывается на части. Наконец, вскрикнув в последний раз, она снова содрогнулась, и из глаз ее потекли слезы восторга. Прежде она даже не представляла, что такое наслаждение возможно. В ее браке не было ничего подобного.

… Сознание медленно возвращалось к ней. Наконец она шевельнулась и зевнула. А потом вдруг поняла, что ей хочется радостно рассмеяться.

Тут Алекс, лежавший рядом с ней, чуть приподнялся и провел ладонью по ее лицу.

– Это только начало, – произнес он хриплым шепотом, и глаза его все еще горели страстью.

В этот момент Сара наконец-то поняла, что Алекс пренебрег своими потребностями, чтобы раскрыть для нее неизвестные ей прежде тайны женского тела, Когда муж обладал ею, для него важнее всего были его собственные желания, и его нисколько не интересовали ее ощущения.

Сара провела пальцем по щеке Алекса и с удовольствием отметила дрожь, пробежавшую по его телу. Этой ночью он принадлежал ей.

– Если это было только начало, то покажи мне и все остальное, – прошептала она.

Алекс прильнул губами к ее губам, и у нее перехватило дыхание. Его поцелуй был долгим и страстным, и ей хотелось, чтобы он никогда не прерывался. Сара утратила чувство времени и стала частью мира, в котором были только они с Алексом. На сей раз им предстояло вместе достичь вершин блаженства.

В какой-то момент ее руки потянулись к рубашке Алекс, и она начала расстегивать пуговицы, пока не обнажилась его широкая мускулистая грудь. Он застонал, когда Сара стала поглаживать его и теребить пальцами темные завитки волос.

Когда же Алекс крепче к ней прижался, Сара почувствовала сквозь штаны твердость возбужденной мужской плоти. В следующее мгновение Алекс перевернулся таким образом, что теперь она оказалась сверху.

– Раздень меня, – произнес он хриплым шепотом. Сара затрепетала от охватившего ее возбуждения.

Она помнила, что сказал Алекс, когда любовался ее телом, и сейчас вдруг осознала, что вид его обнаженного тела вызывает у нее такой же восторг. Дрожащими руками она потянулась к пуговицам на его штанах.

Первая пуговица легко расстегнулась, и Сара в волнении облизнула пересохшие губы. Внезапно Алекс застонал, и она взглянула на него вопросительно.

– Ты решила подразнить меня? – спросил он.

– Я делаю то·, что ты просил.

Алекс содрогнулся и, закрыв глаза, прохрипел:

– Ты не представляешь, как воздействуешь на меня. Я больше не могу терпеть.

Он быстро расстегнул остальные пуговицы и чуть приподнял бедра, чтобы снять штаны. Несколько секунд спустя они вместе устранили это последнее препятствие и теперь могли наконец соединиться.

Глаза Сары на мгновение расширились; она даже не предполагала, что восставшая мужская плоть может быть такой огромной. Алекс же вдруг улыбнулся и, уложив Сару рядом с собой, тихо сказал:

– Не бойся, все будет хорошо. Я не сделаю тебе больно.

Он нежно поцеловал ее, и Сара расслабилась. Она доверяла ему. Она обвивала руками его шею, а он целовал ее и ласкал, пока их страсть не достигла предела.

Внезапный стук в дверь нарушил их блаженство. Они молча переглянулись и на мгновение затаили дыхание.

– Ты слышал? – прошептала Сара.

Алекс кивнул и чуть приподнялся. Однако стук не повторился, Он пожал плечами и снова повернулся к Саре, но тут в дверь опять постучали.

– Миссис Уэлсли, вы здесь?! – раздался голос служанки.

– Да, Нелли! – крикнула Сара.

– Вы должны немедленно пойти к леди Кэролайн! – прокричала Нелли. – Она требует, чтобы вы пришли!

– Разве нельзя подождать до утра? – Сара высвободилась из объятий Алекса.

– Она настаивает. Иначе я не стала бы беспокоить вас.

Сара тяжело вздохнула. Посмотрев на Алекса, она едва не рассмеялась при виде смятения на его лице. Нелли явилась в самый неподходящий момент. Однако у Сары не было выбора. Ведь Кэролайн могла сама заявиться в ее комнату.

– Я сейчас оденусь, – ответила Сара, и Алекс со стоном уткнулся лицом в подушку.

– Благодарю! – крикнула Нелли, и Сара услышала, как служанка отошла от двери и зашагала по коридору.

В спальне ненадолго воцарилась тишина.

– Такое часто случается? – спросил наконец Алекс.

Сара покачала головой:

– Нет, не часто.

– Я подожду?

Сара хотела, чтобы он остался, но она по опыту знала, что может провести весь остаток ночи у Кэролайн. Когда кузина не могла уснуть, кто-то обязательно должен был находиться рядом с ней.

– Возможно, я вернусь очень не скоро. – Сара соскользнула с кровати и подошла к гардеробу. Достав дневную сорочку и тускло-серое платье, она быстро оделась.

Алекс по-прежнему лежал в постели, наблюдая за ней. Сара даже на расстоянии чувствовала, что он страстно ее желает, и ее тоже влекло к нему.

– Мы не остановимся на этом, – сказал он неожиданно.

Сара подвязала волосы лентой, накинула на плечи шаль и быстро вышла из комнаты. За дверью она прислонилась к стене и со вздохом закрыла глаза: Образ Алекса не покидал ее.

Не важно, что подумают люди, но она не могла отвергнуть его. Ей казалось, что его влекло к ней серьезное чувство. Возможно, она ошибалась, но, тем не менее, ей хотелось хотя бы немного побыть с ним. Этого ей хватило бы на всю оставшуюся жизнь.

Глава 19

Алекс в беспокойстве расхаживал по библиотеке.

Ему следовало бы заняться хозяйственными делами, но ему никак не удавалось сосредоточиться. Он все еще думал о событиях минувшей ночи и не мог думать ни о чем другом.

Весь день Алекс вспоминал о том, как они с Сарой лежали в постели обнаженные и как блестели в свете свечи ее волосы. Он не мог дождаться вечера, когда снова увидит эту прекрасную женщину.

Внезапно раздался стук в дверь, и почти тотчас дверь отворилась, и в комнату вошел Дэвид Стентон. За ним следовал Нейтан, который тут же закрыл за собой дверь.

Алекс взглянул на них с удивлением. Казалось, что оба были чем-то очень озабочены.

– Чем объясните свое вторжение?

– Нам надо поговорить. – Дэвид пододвинул кресло к письменному столу и сел.

– Дело серьезное, – добавил Нейтан, усевшись на край стола.

Алекс пожал плечами и сел в кресло напротив Дэвида. Закинув руки за голову, спросил:

– О чем пойдет речь?

– О седле, – ответил Дэвид. – Я поговорил с Нейтаном, и он считает, что твое падение отнюдь не случайность.

– В самом деле? – Алекс внимательно посмотрел на брата. Тот сидел, скрестив на груди руки, и хмурился.

– Ты сам это знаешь, – заявил Нейтан. – Ты должен рассказать Дэвиду также и о выстреле.

– О каком выстреле? – Дэвид в изумлении уставился на маркиза.

– Это был просто случайный выстрел какого-то браконьера, – с невозмутимым видом ответил Алекс. – Никакой связи с седлом.

– Дэвид говорит, что седло было подрезано, – продолжал Нейтан. – Ты считаешь это тоже случайностью?

– Нет. Седло подрезали умышленно.

– Полагаю, тебе следует серьезно об этом задуматься.

– Ничего особенного не произошло, так что позвольте мне самому во всем разобраться, – заявил маркиз.

Нейтан молча пожал плечами и еще больше помрачнел. Алекс посмотрел на него вопросительно.

– Нейтан, о чем ты думаешь?

– О смерти Дугласа, – последовал ответ.

– Дуглас погиб в результате несчастного случая. Погиб, когда ехал верхом. Что же здесь таинственного?

– Моя мать говорит, что ходили слухи… о его седле. Кое-кто утверждал, что оно было не в порядке.

Алекс криво усмехнулся:

– Вероятно, Дуглас был настолько пьян, что не заметил, как закрепил седло.

Нейтан с сомнением покачал головой:

– А мать говорит, что Дуглас очень серьезно относился к своим обязанностям. Он пробыл здесь всего два месяца, но за это время многое успел сделать для восстановления фермерских хозяйств.

– Я не заметил этого, – возразил Алекс. Он всегда считал, что старший брат тоже любил Колдерн, и потому находил странным, что тот ничего не сделал для восстановления поместья.

– После его смерти леди Колдерн приостановила все работы, сказала, что для осуществления его планов нет денег.

– Это ложь! – возмутился Алекс. – У нее хватает денег.

– А ты знал, что Дуглас был помолвлен и собирался жениться?

– Нет. – Алекс почувствовал, что голова у него пошла кругом от всех этих новостей. Мачеха говорила ему, что Дуглас нисколько не заботился о Колдерне и отказывался даже обсуждать, что надо сделать для восстановления поместья. Однако обручение брата доказывало обратное. Ведь Дуглас всегда говорил, что женится только ради появления наследника.

– Дуглас был помолвлен с Лилой Тремейн, младшей сестрой Эндрю. Она была еще совсем девочкой, когда ты покинул Колдерн.

Алекс смутно помнил Эндрю Тремейна. Он был единственным сыном виконта Тремейна, владельца обширного поместья в другой части графства. Их семьи не были близки, однако часто встречались на охоте и на балах.

– Я ничего не слышал о помолвке Дугласа, – пробормотал Алекс. – Когда о ней было объявлено?

– По-видимому, официального объявления не было, – сказал Нейтан. – Но мать говорит, что Дуглас начал встречаться с Лилой, когда вернулся в Колдерн. Очевидно, они решили обвенчаться незадолго до несчастного случая. Возможно, накануне вечером.

– Как твоя мать могла узнать об этом? – с усмешкой спросил Дэвид. – Может, просто слухи?

– Дуглас останавливался у нас, когда ехал от Тремейнов. Ему очень хотелось поделиться с кем-нибудь новостью.

– Ясно, – кивнул Алекс. Он повернулся к окну и, почувствовав запах можжевельника, вспомнил о том, что садовники совсем недавно расчищали сады. Впрочем, сейчас ему следовало подумать совсем о другом. Возможно, смерть старшего брата действительно не случайность.

Дуглас тоже был близок к Мэри Картер. В летние месяцы трое братьев вместе проводили время, и Алекс с Дугласом часто убегали из дома, где господствовала Фанни. Дуглас пытался заставить младших братьев подчиняться ему, но Алекс, тем не менее, вспоминал о нем с любовью. Вполне возможно, что старший брат в первую очередь рассказал о своих планах именно Мэри.

– А где сейчас Лила? – спросил Алекс.

– Она уехала вскоре после смерти Дугласа, и, говорят, жила в Уэльсе в небольшом особняке, принадлежащем ее родителям.

Алекс нахмурился.

– Но это довольно далеко отсюда.

Нейтан кивнул:

– Да, верно. Говорят, что ее здоровье пошатнулось, и моя мать считает, что это связано со смертью Дугласа. Лила отказалась от нескольких ранее сделанных ей предложений, прежде чем принять предложение Дугласа.

– Мэри помнит что-нибудь о том несчастном случае?

Нейтан снова кивнул:

– Полагаю, что помнит. А вот леди Колдерн утверждает, что Дуглас был сильно пьян в тот вечер. Его нашли утром, и он был уже мертв. По-видимому, он пытался преодолеть изгородь и упал с лошади.

– А о неприятностях с седлом что говорили?

– Лошадь вернулась в конюшню в тот же вечер с седлом, сдвинутым набок. Было решено подождать до утра, а утром отправиться на поиски Дугласа.

– Седло могло сдвинуться при падении.

– Все возможно. – Нейтан внезапно встал и прошелся по комнате. Немного помолчав, снова заговорил: – Думаю, тебе следует отнестись ко всему этому более серьезно.

Алекс вздохнул и откинулся на спинку кресла.

– Пока мы можем только строить догадки.

– Мать настаивает на том, что Дуглас не пьянствовал, вернувшись в Колдерн.

– Значит, ты считаешь, что леди Колдерн лгала?

– Да.

Дэвид откашлялся и проговорил:

– Алекс, я тоже считаю, что ты должен проявить осмотрительность.

– Совершенно верно, – сказал Нейтан, снова усевшись в кресло у письменного стола. – Твое седло определенно было подрезано.

– Брайену ужасно хотелось доказать, что именно он – лучший наездник в округе, – проговорил маркиз.

– По-твоему, он пытался сделать то же самое, когда выстрелом сбил тебя с лошади? – осведомился Нейтан. – А падение каменного блока с крыши? Что ты об этом думаешь?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15