Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мифы Древней Греции (№1) - Плененные сердца

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Кинг Валери / Плененные сердца - Чтение (стр. 2)
Автор: Кинг Валери
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Мифы Древней Греции

 

 


— Она уже здесь, — вмешалась леди Эль в ход ее мыслей. — Разве я тебе не сказала? Она приехала после полудня, когда ты была с кухаркой в огороде. Жаловалась на головную боль, хотя в блеске ее озорных зеленых глаз ничего такого заметно не было. Ты же знаешь, что это за девчонка! Я сильно подозреваю, что ей просто хотелось лечь пораньше, чтобы уж завтра предстать во всем блеске.

— Я думаю, вы правы. Только на днях я получила от Аннабеллы письмо, где она пишет, что надеется наконец окончательно очаровать Брэндрейта. Она накупила себе платьев на Бонд-стрит и…

Эвелине помешало докончить появление маркиза, который, едва стукнув в дверь, тут же распахнул ее настежь.

Он стоял в дверях, вертя в пальцах лорнет, сияя ленивой улыбкой. Встретившись взглядом с Эвелиной, он вздернул тонко очерченную бровь.

— А, кузина, — протянул он, вызывая у нее мгновенное раздражение своей небрежной манерой.

— Да закройте же дверь, Брэндрейт, — резко отозвалась Эвелина. — Вы устроили сквозняк, и камин дымит. Я вам не кузина, сколько раз вам повторять. Перестаньте, наконец, действовать мне на нервы этим обращением.

4

В досаде уставившись на свою вышивку, Эвелина только несколько мгновений спустя сообразила, что Брэндрейт не только ничего ей не ответил, но и пропустил мимо ушей ее приказание войти.

— Ну, в чем дело? — спросила она, бросив на него вызывающий взгляд. — Что вы на меня уставились?

— Вам, очевидно, не по себе? — преувеличенно заботливо осведомился маркиз. — Мне очень жаль. Я не знал, что вы нездоровы. У вас голова болит?

Эвелина в негодовании подняла глаза к небу.

— Вы прекрасно знаете, что я совершенно здорова. А теперь прошу вас, закройте дверь — хотя я бы предпочла, чтобы вы закрыли ее с другой стороны. Но раз вы уже здесь и, судя по всему, намерены остаться, избавьте нас, по крайней мере, от опасности простудиться!

— Ах да, конечно, — сказал он, закрывая наконец дверь. — Вы так негодуете, потому что я назвал вас кузиной. — С видом оскорбленной невинности он прижал руку к груди. — Боюсь, что я действительно рассердил вас. В таком случае прошу простить меня! Молю вас о снисхождении! Тысячу раз приношу вам свои извинения, дражайшая ку… Ах, боже мой! Мне, верно, следовало сказать «любезнейшая моя приятельница!» Но, право, я и не подозревал, что вам неугодно, чтобы я называл вас кузиной. Кроме того, я всегда считал такое обращение вполне пристойным. Если бы я только знал, что оно вас оскорбляет, я бы уже давно оставил всякие попытки продолжать употреблять такое…

— Да хватит вам дурачиться! — воскликнула Эвелина, тщательно пытаясь скрыть невольную улыбку.

Он, наверное, заметил что-то в ее глазах или увидел, как у нее слегка дрогнули губы, так как мгновенно уловил перемену в ее настроении. Небрежной походкой пройдясь по комнате, он продолжал:

— Мне просто казалось, что, называя вас кузиной, я способствую созданию доброжелательной атмосферы и всеобщего удовлетворения в этом доме.

— А сами-то вы довольны? — спросила Эвелина, всматриваясь в его лицо с выражением притворного интереса и внимания, какое она тысячу раз наблюдала у Аннабеллы.

Помедлив немного, Брэндрейт наклонил голову:

— Признаюсь, что в настоящий момент я очень доволен. Понимаете ли, я совсем забыл, какая вы чертовски хорошенькая, разумеется, когда ведете себя вежливо.

— Когда я вежлива! — воскликнула с негодованием Эвелина. — Ах, боже мой! Вы и впрямь полагаете, что доставили мне удовольствие вашим комплиментом. Как же это вы недооценили то обстоятельство, что я намеренно льстила вашему тщеславию, спрашивая, довольны ли вы.

При этих словах улыбка исчезла с лица маркиза. Ноздри его раздулись, глаза блеснули. Однако, к его чести, он не дал волю гневу, отразившемуся в его лице. Он лишь слегка поклонился Эвелине в знак признания одержанной ею победы и принялся раскачивать в пальцах лорнет за длинную черную шелковую ленту.

Эвелина была приятно удивлена. Всем известна вспыльчивость маркиза. Он насилу сдержался, чтобы не обрушиться на нее с потоком гневных слов. Но именно то, что он все же сдержался, немного возвысило его в ее глазах.

Впрочем, если отбросить предубеждения, маркиз был выдающейся личностью. Высокий, с безупречной осанкой, он великолепно выглядел в тончайшего сукна черном фраке, черных панталонах и черной шелковой бальной обуви. Фигура у него была изумительная: широкие плечи, тонкая талия, узкие бедра, сильные мускулистые ноги. Уголки крахмальных воротничков над искусно завязанным шейным платком (в высшем свете такой узел называли а lа Брэндрейт) упирались в безупречно выбритые щеки с высокими скулами и твердый подбородок. Его темные волосы были подстрижены и причесаны a la Brutus. Одним словом, все как у всех, но чуточку лучше. Но надо признать — одно примиряло с его лощеным видом: в серых глазах маркиза читались недюжинные ум и воля. Все в нем вызывало восхищение светских дам и щеголей, но эти черты его характера ценились немногими.

«Неудивительно, — думала, глядя на него, Эвелина, — что лорд Брэндрейт считается самой завидной добычей на ярмарке невест. В ком еще можно найти такое редкое сочетание богатства, знатности и внешней привлекательности, как в нем?»

Заметив ее внимательный взгляд, маркиз холодно осведомился:

— Итак, каково же ваше впечатление, мисс Свенбурн?

Привыкшая к его резкой прямоте, Эвелина спокойно ответила:

— Оно вам, вероятно, известно. Вы довольно хороши собой, прекрасно одеваетесь и обладаете редкой способностью влиять на общее мнение без каких-либо усилий с вашей стороны. Невозможно не преклоняться перед таким букетом достоинств.

Он был, казалось, изумлен.

— Правильно ли я расслышал? Вы делаете мне комплименты или смеетесь надо мной?

Приподняв брови, Эвелина попыталась принять равнодушный вид.

— Нет, я отнюдь не смеюсь. Я, безусловно, не из числа ваших восторженных поклонниц. Но правда есть правда. Что толку извращать очевидное? — Она слегка улыбнулась. — Кроме того, таково мнение большинства моих знакомых дам.

— Не знаю, как вас понять, Эвелина, но боюсь, что вы все же смеетесь надо мной.

— Нисколько. Иначе я непременно бы нежно улыбалась и часто-часто хлопала ресницами, превознося до небес вашу красоту.

Он смотрел на нее долго и пристально. Эвелина не отводила взгляда.

— Нет, — произнес он наконец, — я вас не понимаю и никогда вас не понимал!

— Ну что ж, меня это устраивает. Думаю, мы квиты и можем презирать друг друга и дальше сколько душе угодно.

Он покачал головой с явным недоумением и, подойдя к тетке, нежно поцеловал ее сморщенные пальцы. Посоветовав ему не обращать внимания на слова Эвелины, леди Эль поблагодарила его за то, что он не замедлил прийти. Она пожаловалась на скуку и пожелала сыграть в пикет. Брэндрейт был сама любезность. Он тут же придвинул столик и, усевшись на софу рядом с креслом тетки, с большим оживлением погрузился в игру.

Заметив, что свечи почти догорели, Эвелина отложила работу и принялась менять свечи в трех канделябрах, служивших для освещения гостиной. В других домах с большими средствами и многочисленной прислугой это входило в обязанности лакеев. Но в их положении Эвелина была рада принести хотя бы небольшую пользу.

Это занятие в очередной раз напомнило ей об удручающей бедности Флитвик-Лодж. Проходя мимо Брэндрейта, Эвелина недовольно поморщилась. Леди Эль могла бы разрешить все свои многочисленные финансовые проблемы, приняв предложение маркиза — десять тысяч фунтов за бюст Зевса! Эвелина не сомневалась, что стоит ему проявить чуть больше настойчивости, и тетушка согласится. Деньги были ей крайне необходимы.

Только сегодня утром тетка сказала Эвелине, что получила новое уведомление от фирмы «Томас и Райли» с Ганновер-стрит, ссужавшей деньги многим аристократическим семействам. Под колоссальные проценты они одалживали деньги и ее покойному мужу. Бедный Генри любил пожить широко: карты, лошади, охота. Он так и не успел расплатиться с долгами до своей безвременной кончины.

Приезд Брэндрейта в Флитвик-Лодж устранял все эти трудности. Как могла леди Эль отказаться от десяти тысяч фунтов? Нет, не следовало Эвелине даже и думать о том, чтобы помешать тетке воспользоваться этим более чем великодушным предложением.

5

— Клянусь Зевсом! — воскликнула Афродита и тут же проворно зажала себе рот рукой. Потом предостерегающе нахмурилась в сторону своего сына и Психеи. — Только посмейте обмолвиться Громовержцу, что я упомянула его имя, как это делают смертные. Я вас живо сошлю в подземный мир лет на десяток, а то и на два. Смотрите у меня! — Черты ее лица вдруг смягчились, и она медленно обратила свой вспыхнувший любовью взор на маркиза Брэндрейта. — Кто это дивное создание? — проговорила она наконец мечтательно.

Психея назвала имя маркиза. Пренебрежительно ткнув пальцем в сторону Эвелины, Афродита спросила невестку:

— И ты хочешь, чтобы это жалкое подобие женщины влюбилось в это изумительное воплощение лучших черт человечества?

Психея не опустила глаз под презрительным взглядом свекрови. Стушеваться перед суровостью Афродиты означало погубить себя окончательно. Поэтому, приняв вид решительный и независимый, она отвечала со всей уверенностью, на какую была способна:

— Право же, это неплохая идея. Вот увидите, хотя они и постоянно ссорятся, они очень подходят друг другу.

Запрокинув голову, Афродита рассмеялась. Звук был настолько прелестный, что Психея не сомневалась: если бы обитатели Флитвик-Лодж могли услышать эти восхитительные переливы, они бы плакали от восторга. Успокоившись и утерев несколько слезинок, прокатившихся по ее белоснежному лицу, она потрепала Психею по щеке. Этот жест мог показаться самым дружелюбным и даже нежным выражением родственных чувств. Но Психею он не обманул.

— Ну и дурочка же ты. Как ты можешь терпеть такую глупость, Эрот? Да проживи я еще миллион лет, мне никогда не понять нелепый склад ее ума.

— Мама, — укоризненно заметил Эрот, — по-моему, уже довольно.

— Нет уж, ты послушай! Чтобы такой великолепный образец человеческой породы, — она послала Брэндрейту воздушный поцелуй, — увлекся подобной невзрачной особой. — Она досадливо щелкнула пальцами в сторону Эвелины, словно стряхивая какую-то мошку со своих одежд. — Только полная идиотка могла додуматься до такого.

К большому удовольствию Психеи, Эрот снова сделал попытку вступиться за жену, но Психея, нежно коснувшись его белой батистовой туники, остановила резкие слова, готовые сорваться с его языка. После такого заступничества ей доставалось от свекрови больше обычного.

— Купидон, любовь моя, — начала она ласково, пользуясь римским вариантом его имени, — твоя мать говорит, увы, лишь горькую правду. Не стану притворяться, у меня нет таких способностей, как у тебя или у нее. Но я знаю одно: под притворным равнодушием Эвелины скрывается страстная натура, ожидающая только пробуждения. А что до Брэндрейта, — тут она бросила лукавый взгляд на Афродиту, — ему не позволяет полюбить невероятная гордость. Такой я еще никогда ни в ком не замечала.

Психея сразу же убедилась, что нашла верный подход. Брови Афродиты недоуменно изогнулись над сверкающими глазами.

— Гордость? — повторила она. — Ну так он имеет полное право гордиться своей внешностью. Сам Зевс, наверное, приложил руку к созданию такой восхитительной фигуры и столь прекрасного лица.

С озабоченным видом, наморщив брови. Психея сказала:

— Возможно, вы правы. Не стану спорить, он очень хорош собой. Я слышала вчера вечером, как он хвастался перед одним своим знакомым, что может завоевать любую женщину, какую пожелает, стоит ему поманить ее пальцем. Быть может, я и заблуждаюсь, но мне кажется, что его гордость превратилась в нечто более опасное — в тщеславие и высокомерие.

Поджав губы, Афродита устремила на лорда Брэндрейта проницательный взгляд, в котором уже сквозило явное недовольство. Психея постаралась скрыть улыбку. Как легко ее свекровь попалась на удочку! Красавица-богиня никогда не могла удержаться, чтобы не осадить при случае высокомерного мужчину.

Психея прислушалась к разговору Эвелины с лордом Брэндрейтом. Предмет их спора вызвал у нее дрожь в коленях. Речь шла о бюсте Зевса, а Психея меньше всего желала бы привлечь к нему внимание Афродиты. У свекрови и так уже возникли подозрения на ее счет, хотя Психея довольно удачно притворилась, что понятия не имеет, каким образом бюст очутился во Флитвик-Лодж.

Прошло по меньшей мере три десятилетия с тех пор, как Психея украла бюст из великолепного дворца свекрови на Олимпе. Шум, поднявшийся по этому поводу, так напугал Психею, что она позволила отцу Эвелины случайно обнаружить его на раскопках в Греции. Она считала тогда, что, если бюст окажется во владении смертного, Афродита никогда не узнает о его местонахождении.

Но по воле этого чудовища, Немезиды, она оказалась теперь вместе с Афродитой — не говоря уже о своем муже! — в каких-нибудь тридцати шагах от бюста. Живи она хоть еще пятьдесят тысяч лет, ей никогда не понять, что затевают Мойры — суровые богини судьбы, ведающие всем на Олимпе. Ничего нельзя сохранить в тайне дольше чем на десяток лет. Кто-нибудь обязательно обнаружит твой секрет, потому что нити Судьбы непременно пересекутся наихудшим образом там, где не нужно. Ни одного прегрешения нельзя скрыть от неистовой богини мщения Немезиды.

Психея с досадой прикусила губы, вспомнив множество предметов, украденных ею из разных уголков славного царства Зевса и спрятанных у нее в шкафу. Она сама не понимала, зачем она это делала. Пожалуй, все началось лет двести тому назад, когда она застала Эрота флиртующим со служанкой из гостиницы в Глостершире. Она не знала до тех пор, что временами он может преображаться в простого смертного. Потом выяснилось, что сама она тоже может пребывать среди смертных и принимать участие в их жизни, правда будучи невидимой. Эрот так и не догадался, что именно она призвала из кухни обуянного гневом отца девушки, чтобы спасти дочь от приставаний подозрительного незнакомца.

Психея улыбнулась при этом воспоминании. Как поразился тогда ее супруг! От неожиданности он вернулся в свой подлинный облик на глазах у изумленных смертных, причем одно его крыло выскользнуло из-под бархатной туники, при виде чего бедная девушка упала в обморок. На лице его отразилось такое смятение, что Психея хохотала до слез. Но впоследствии, подумав об этом происшествии, она поняла, что привязанность к ней ее драгоценного супруга, которого она преданно обожала уже два тысячелетия, начинает понемногу ослабевать.

В ту ночь она украла одну из его стрел, кончик которой был заострен кровью агнца, и спрятала под подушкой. Она заснула в слезах, и с того дня отношения между ними стали осложняться. Психея не знала, что делать, и не представляла себе, как вновь возбудить в нем прежнюю страсть.

Но она недолго предавалась печали из-за своих личных проблем, найдя утешение в играх со смертными. Она с упоением предалась новому занятию. Одной из ее последних затей был роман отца Эвелины, а теперь в ее помощи явно нуждалась его дочь.

«Но как бы все-таки скрыть от Афродиты, что я украла ее любимую скульптуру?» — подумала Психея со вздохом.

Взглянув на супруга, она еще больше пала духом. Суждено ли ей когда-нибудь вернуть его любовь?

Эвелина с силой сжала в руке щипцы для снятия нагара.

— Как вы смеете, Брэндрейт, предъявлять мне подобные обвинения! Я водворилась в Фли-твик-Лодж с целью подольститься к леди Эль! Уму непостижимо! Все, кому ведом мой характер, знают, что я не способна опуститься до таких низких происков. Зато все, кто знает вас, нисколько не сомневаются, что вы способны на любой образ действий для достижения ваших целей. Слава богу, моя преданность тетушке всем известна. Вы можете спросить хотя бы нашего доброго викария, способна ли я на такое чудовищное притворство, коварство и бессовестные поступки.

Эвелина всегда бесстрашно вступала в стычки с маркизом. Она не боялась его, как большинство ее знакомых. Да и все их общество почитало за лучшее не связываться со столь опасным противником. Но в данный момент Эвелина, преисполнившись праведным гневом, смело заняла позицию между Брэндрейтом и бюстом Зевса, угрожающе помахивая щипцами, словно шпагой.

— Мне никогда не понять, почему вам понадобилось сделать эту вещь — единственную в этом доме, да и в целом мире, имеющую для меня ценность как память, — предметом ваших вожделений. Вам известно, что мой отец нашел эту скульптуру на раскопках в Греции.

— И подарил ее леди Эль.

— Которая с тех пор неоднократно выражала желание передать ее мне. Она так бы и поступила, не вмешайся вы с вашим неслыханным предложением. Можно было бы подумать, что вы соблазняете ее этими десятью тысячами исключительно из антипатии ко мне. Но этого просто не может быть. Я не совершила ничего, что могло бы в такой степени настроить вас против меня.

Она с удивлением заметила, как в серых глазах Брэндрейта появился стальной блеск. Он открыл было рот, но тут же снова сжал губы, что явно стоило ему немалого усилия. Она не сомневалась: он хотел ей что-то сказать, но сдержался. О чем он думает? Эвелина заморгала глазами, как она всегда непроизвольно делала в минуты напряженной работы мысли. Она мгновенно воспроизвела в памяти все столкновения с маркизом, пытаясь уяснить себе причину его недоброжелательства, но не смогла припомнить ничего особенного. Что могло вызвать такой недобрый взгляд? И почему он молчит?

— Прошу вас, объяснитесь, — произнесла она наконец. — Чем я вас оскорбила? Имейте в виду, что бы вы ни сказали, это не может меня обидеть. Хотя по вашему виду совершенно ясно, что вы полны дурных мыслей.

— Я не доставлю вам такого удовольствия. — Глаза его сузились в щелочки.

— Значит, вы признаете, что затаили на меня обиду?

— Спросите ваше сердце, вашу совесть, и вы получите ответ. Хотя я иногда сомневаюсь, есть ли у вас она. А сердца у вас уж точно нет, во всяком случае, в нем нет и крупицы чувства, иначе бы вы…

Он вдруг замолчал, как будто осознав, что чуть было не обнаружил то, что желал скрыть. Его точеные черты снова приобрели обычно свойственную им холодность и высокомерие, и он сдержанно докончил:

— Иначе бы вы не стали соперничать со мной за эту скульптуру.

— Это не то, что вы хотели сказать.

— Это все, что вы от меня услышите.

В гостиной воцарилось молчание. Эвелина не сводила с маркиза глаз. Она и представить себе не могла, чем вызваны все эти упреки. Покачав головой, она отошла к фортепьяно и опустилась в кресло возле запыленного инструмента.

— Мне очень жаль, Брэндрейт, — сказала она тихо. Он ошибался в ней. Сердца, быть может, у нее и не было, но совесть ее мучила, если она кого-то невольно задевала. — Я ничего не понимаю! Скажите мне, чем я вас обидела, чтобы я могла попросить прощения.

К ее удивлению, черты его несколько смягчились.

— Я вам почти верю, — произнес он. В этот момент в разговор вмешалась леди Эль, про которую оба спорщика, кажется, совсем забыли.

— Ах, я вспомнила одно досадное дело, которым мне следует заняться. Извини меня, Брэндрейт, я предоставляю тебе… занять мою племянницу несколько минут. Миссис Браун был нужен пластырь. Кухарка говорила мне об этом еще до ужина, а я совсем забыла. Кажется, она порезала себе палец. Надеюсь, что за это время она не истекла кровью. Впрочем, Мепперс уже давно бы мне об этом сообщил. Так что я еще успею. Я вернусь через несколько минут.

Эвелина рассеянно кивнула вслед тетке. Она была настолько озабочена своим разговором с маркизом, что даже не вслушалась в странно сбивчивые объяснения леди Эль. Глаза ее были устремлены на потертый дорогой ковер под ее стоптанными туфлями. Она все еще мучительно пыталась вспомнить, что она такое сказала и сделала, отчего Брэндрейт явно назло ей пытается купить дорогую ей вещь у леди Эль.

— Что это все значит? — услышала она в этот момент его голос.

Оторвавшись от созерцания ковра, Эвелина с изумлением увидела подозрительное выражение на лице маркиза.

— О чем вы? — спросила она.

— Да ладно! — воскликнул он. — Довольно вам прикидываться святой невинностью. Все это глупости! Неужели леди Эль всерьез верит, что стоит ей выйти за дверь, как я тут же объяснюсь вам в любви, завладею вашим сердцем и стану просить вас быть моей женой?

— Господи, Брэндрейт! Что вы такое говорите? Объяснитесь мне в любви? Вы? Уж если кто и говорит глупости, так это вы. А что до завладения моим сердцем, так вы же уже заметили — и совершенно справедливо! — что у меня его нет. Я и леди Эль то же самое говорила не более получаса тому назад. Я никогда не стремилась к замужеству и, насколько помню, ни разу не была влюблена, не считая одного мальчика-грека. Мне было тогда одиннадцать лет, и мы играли возле Акрополя, где мой отец возился со своими лопаточками и щеточками. Он знал по-английски не больше десятка слов, и у него были чудесные смеющиеся глаза — большие, карие, с пляшущими в них огоньками. Я думала, сердце у меня разорвется, когда пришло время возвращаться в Англию. Скажу больше, Брэндрейт, с вашей стороны в высшей степени самонадеянно думать, что леди Эль вдруг решила устроить наш союз. Мне смешно даже думать, что вы могли бы склонить меня на брак. Хотя должна признать, что в объяснении в любви есть нечто забавное. Вы не согласны?

Эвелину удивило, что маркиз не спешил с ней согласиться. С некоторой тревогой она заметила, что на лице его появилось выражение, с каким он преследовал лису на охоте с гончими. Рожок еще не протрубил, а он уже всадил шпоры в бока своего вороного коня и летит по полю. Что бы это значило?

Вздев очки на переносицу, Эвелина спросила:

— Брэндрейт! Что вы на меня так смотрите?

6

Внимательно прислушиваясь к разговору, Психея затаила дыхание. Ах, что же будет дальше? Трепет предвкушения охватил ее. Сердце у нее сильно забилось. Уже несколько недель, а вернее лет, она ждала этого момента, и он наконец настал. Если бы только Эвелина была хоть чуть-чуть более искушенной, все бы устроилось наилучшим образом! Психея понимала, что маркиз собирался сломить сопротивление Эвелины парой поцелуев. Конечно, намерения его были вполне благородны. Но что из того?

Все же странное создание эта Эвелина! Бросить ничем не прикрытый вызов Брэндрейту и даже не понимать при этом, что она сделала. Сами посудите, какое это может оказать на него воздействие! Маркиз принадлежал как раз к тому типу мужчин, кто не в силах устоять перед непреодолимым препятствием. Все должно быть подвластно лорду Брэндрейту — а уж женщины тем более. Эвелина при всей своей наивности в совершенстве парировала подходы его милости. Нет ничего лучше, как ответить гордому, тщеславному человеку: «Мне смешно думать, что вы могли бы склонить меня на брак». Поистине замечательные слова! Она сама не сумела бы лучше выразиться! «Сейчас он ее поцелует», — подумала Психея, не замечая, что происходит у нее за спиной, пока она не услышала голос мужа:

— Нет, я не позволю тебе!

— Что случилось? — Обернувшись, Психея увидела, что Афродита крепко держит лук сына и пытается выхватить у него стрелу. — Эрот, почему твоя мать пытается отнять у тебя оружие?

— Она считает, что нужно послать в грудь маркиза одну из моих стрел. Но я этого не допущу! Я уже двести лет не вмешивался в дела смертных и сейчас не намерен.

— Отдай мне лук! — потребовала Афродита. — Сейчас же! Разве у тебя нет уважения к родной матери?

— Не вынуждай меня отвечать на этот вопрос, мама.

Опасаясь, что Эрот в конечном счете уступит матери, Психея сказала:

— Прошу тебя, не стреляй в Брэндрейта, дорогой. Я уверена, что из этого выйдет больше плохого, чем хорошего. Если ты хочешь испытать на ком-либо силу своих чар, стреляй в Эвелину. Ее сердце глухо к любви, и боюсь, что страсть Брэндрейта только отпугнет ее, а то и обратит в бегство.

— Не слушай ее! — вмешалась Афродита. — Этого гордеца надо проучить. Хоть раз в жизни он должен испытать безответную любовь. Эрот, слушай свою мать! Разве я давала тебе когда-нибудь дурные советы?! — вопросила она грозно под тяжелый вздох сына.

— Ни в кого я не стану стрелять, — пробормотал Эрот сквозь зубы, пытаясь высвободить лук из цепких рук матери. Афродита придерживала его локтем, держа в свободной руке стрелу. Эрот старался отобрать у нее хрупкий лук, не повредив его, но тщетно.

Психея в страхе следила за тем, как Афродита, преодолев сопротивление Эрота, вставила стрелу и натянула тетиву.

— Нет! — воскликнула Психея, бросаясь к ним. В последний момент она сумела изменить направление полета стрелы. С резким свистом, сопровождаемым мелодичным звуком, напоминающим перезвон маленьких колокольчиков, она вонзилась Эвелине в основание шеи.

— Она пронзила Эвелину! — в восторге воскликнула Психея.

— Дура! — мрачно сказала Афродита. — Я хотела, чтобы Брэндрейт обезумел от страсти и выставил себя на посмешище в свете. А теперь эта уродливая бедняга влюбится в него по уши и бросится ему на шею. Разумеется, он ее отвергнет. Что останется этой несчастной, я тебя спрашиваю? Только зачахнуть от тоски.

Взглянув на свекровь. Психея вздернула подбородок:

— Вот уж нет! Это не в ее характере!

Брэндрейт склонился над изумленной Эвелиной, когда она вдруг ощутила у основания шеи странное тепло, а затем по спине у нее пробежала восхитительная дрожь. «Откуда бы это внезапное и неясное чувство?» — подумала она, но ее внимание было слишком поглощено намерениями маркиза, чтобы задержаться на этих подробностях.

Что у него на уме?

Брэндрейт твердо оперся обеими руками о фортепьяно и наклонился к ней еще ближе. Она никогда не видела его таким и, к своему ужасу, вдруг поняла, что он собирается ее поцеловать.

— Так, значит, вы не верите, что я могу завоевать ваше сердце, — прошептал он. Эвелина чувствовала у себя на лбу и на волосах его горячее дыхание.

Она открыла рот, чтобы велеть ему перестать вести себя так глупо, но, когда губы ее приоткрылись, чтобы выговорить эти слова, он тут же закрыл их своими. Это внезапное нападение не только лишило ее возможности говорить, но и вызвало в ней удивительные ощущения, нахлынувшие на нее мягкими убаюкивающими волнами. Тепло распространилось по всему ее телу, голова кружилась, и сердце трепетало. Тепло это проникло в ее руки до самых кончиков пальцев, ноги ослабели, и вся душа ее наполнилась волшебной смесью желания и надежды. Она почувствовала себя возрожденной и полной сил. Да как она только допустила такое?! Но как нежно и сладко прикосновение его губ! Но это же совершенно ужасно! Беда в том, что она не в состоянии шевельнуться. Его поцелуи держат ее в плену. Она почувствовала, как его пальцы коснулись, шеи в том самом месте, откуда началась эта странная дрожь, снова пробежавшая у нее по спине. Бессознательно Эвели-на начала подниматься с кресла и буквально упала в его объятия. Он притянул ее к себе, снова в поисках ее губ, и мир вокруг растворился в наслаждении. Она невольно обхватила руками его шею, отвечая поцелуями на поцелуи.

Эвелина никогда еще не ощущала ничего подобного. Но самое удивительное заключалось в том, что, отдаваясь его поцелуям, она испытывала чувство полной безопасности, исходившее от его сильных рук. С самого раннего детства никто ее не обнимал так нежно, с такой любовью. Его объятия пробуждали в ней такие глубокие, такие пылкие чувства, что ей хотелось, чтобы эти мгновения длились вечно.

«О чем он думает сейчас?» — пришло ей вдруг в голову.

— Это же надо! — сказала насмешливо Афродита. — Жалкое зрелище. Только посмотрите на нее! Она уже на нем повисла. Я не позволю продолжаться этому фарсу!

Неизвестно откуда, разве что прямо из воздуха, в руках у нее возник флакончик с янтарного цвета жидкостью. Жидкость переливалась в нем, как будто тая в себе какую-то магическую силу.

— Нет, прошу вас, не надо! — воскликнула Психея. — Эвелине просто необходимо узнать, что это такое — влюбиться до потери рассудка. Подождите! Дайте ей побыть в этом состоянии день или хотя бы час. Если вы тогда снимете чары, у нее останутся воспоминания. Она возненавидит свое девичество и станет стремиться к любви. Я уверена в этом.

— Я никогда не обращала внимания на советы смертных! — отвечала Афродита, грациозной, плавной походкой приближаясь к Эвелине. Остановившись у нее за спиной, она провела пальцем, смоченным в эликсире, по тому месту, где Эвелину ранил Эрот. Затем она взяла с фортепьяно упавшую туда стрелу и перебросила ее сыну. — Увидишь теперь, какую силу имеет мое снадобье даже против стрел Купидона, — сказала она Психее.

Психея в отчаянии заломила руки. Утратив способность чувствовать в результате действия знаменитого эликсира Афродиты, Эвелина будет куда менее, чем раньше, склонна открыть кому-нибудь свое сердце.

Эвелина пыталась бороться с собой, напоминая себе, какое Брэндрейт на самом деле чудовище. Но ничто не могло заставить ее высвободиться из его объятий, пока она не услышала его смех. Этот звук поразил ее так, словно ее неожиданно с головой погрузили в ледяную воду. Отшатнувшись, она уставилась на него в полном изумлении.

— Зачем вы это сделали? — воскликнула она.

Брэндрейт смотрел на нее как человек, только что очнувшийся от сна. Сначала он, казалось, ее вовсе не услышал, но, когда ее слова дошли до его сознания, он спросил:

— Что сделал? А, вы имеете в виду поцелуй? Не знаю. Не помню, что меня побудило. Горькие слезы обожгли глаза Эвелины.

— Тогда я сама вам скажу, что вас побудило. Это все та же единственная причина, почему вы вообще что-нибудь делаете: постоянная жажда удовлетворения своего собственного безмерного тщеславия. Вы жестоки, Брэндрейт. Сначала вы пользуетесь тем, что застали меня врасплох, а потом смеетесь…

— Я не смеялся, — быстро перебил он ее. — То есть не знаю, почему я засмеялся, но теперь я вспомнил… Хотя не может быть! Послушайте, Эвелина…

— Если вы не смеялись, значит, на вас напал кашель?

— Ну конечно нет. Во всяком случае, я… — Взгляд его затуманился, речь стала бессвязной. Он снова попытался привлечь ее в объятия, но она резко оттолкнула его.

— Какая самонадеянность! — воскликнула она. — Неужели вы думаете, что я позволю вам снова целовать себя? Глупец вы после этого. И не воображайте, что ваши поцелуи произвели на меня хоть малейшее впечатление. Поцелуи как поцелуи, ничего замечательного. А теперь извините меня, я очень устала. Спокойной ночи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15