Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алекс Делавэр (№14) - Доктор Смерть

ModernLib.Net / Триллеры / Келлерман Джонатан / Доктор Смерть - Чтение (стр. 6)
Автор: Келлерман Джонатан
Жанр: Триллеры
Серия: Алекс Делавэр

 

 


— Они?

— Он, они — не знаю.

— Что было бы самым страшным, мэм?

— Отсутствие последствий. Все должно иметь свои последствия.

— Что ж, — заверил ее Майло, — моя работа как раз состоит в том, чтобы ловить злобных ублюдков.

Зогби молча смерила его взглядом.

— Мэм, вы не можете ничего добавить?

— Хватит обращаться ко мне «мэм», хорошо? — сказала она. — Я чувствую себя неуютно. А насчет того, могу ли я вам чем-нибудь помочь? Разумеется, могу. Ищите фанатика — скорее всего, религиозного экстремиста. Вероятно, это сделал католик; они мне кажутся самыми опасными. Хотя я была замужем за мусульманином, и эти ребята тоже шутить не любят. — Подавшись вперед, она пристально всмотрелась в лицо Майло. — А вас как воспитывали?

— Если честно, мэм, я был с детства приобщен к католической религии.

— Как и я, — заметила Зогби. — Стоять на коленях, исповедуясь в грехах... Какой вздор! Мне жаль нас обоих. Свечи, орган и чушь, которую читают с амвонов старики-импотенты в забавных головных уборах — да, определенно, я бы искала католика. Или перерожденного христианина. Если брать шире, любого фундаменталиста. Ортодоксальные евреи тоже не подарок, но по сравнению с католиками они не способны к насилию. Наверное, их просто слишком мало. Но в общем все фанатики слеплены из одного теста: Бог на моей стороне, и я могу делать все что мне вздумается, мать вашу. Как будто Папа, имам или кто там еще придет на помощь, когда твой близкий будет корчиться в агонии, давясь собственной блевотиной. Вся эта болтовня насчет права на жизнь является омерзительной глупостью. Жизнь священна, но это не мешает подкладывать бомбы в клиники, где осуществляются аборты, и убивать врачей. С Элдоном расправились в назидание остальным. Ищите религиозного фанатика.

Она улыбнулась. Это никак не вязалось с ее гневной речью, поэтому она снова натянула на лицо строгое выражение.

— Раз уж речь зашла о грехах, — продолжала Зогби. — Самым страшным грехом является лицемерие. Ну почему, черт побери, мы не можем освободиться от того дерьма, которым нас кормили в детстве, и научиться мыслить самостоятельно?

— Условный рефлекс, — сказал я.

— Это удел низших животных. Считается, мы лучше.

Майло достал блокнот.

— Известно ли вам о каких-либо конкретных угрозах в адрес доктора Мейта?

Этот прямой вопрос, от которого сразу же повеяло полицейской рутиной, очень не понравился Зогби.

— Если такие и были, Элдон мне не говорил о них.

— А его поверенный, Рой Хейзелден — вы с ним знакомы?

— Мы с Роем встречались.

— Мэм, у вас есть какие-нибудь предположения по поводу того, где он может быть? Нам никак не удается с ним связаться.

— Рой постоянно мотается с места на место, — ответила она. — У него по всему штату разбросаны прачкоматы.

— Прачкоматы?

— Автоматические прачечные в крупных торговых центрах. Этим он и живет. От того, что Рой делает для Элдона, практического толку никакого. К тому же, это разогнало почти всех его клиентов.

— Вы давно знакомы с Хейзелденом и Мейтом?

— С Элдоном я впервые встретилась пять лет назад. С Роем чуть позже.

— У мистера Хейзелдена могут быть какие-то причины не отвечать на наши звонки?

— Спросите об этом его самого.

Майло улыбнулся.

— Пять лет. Как вы познакомились с доктором Мейтом?

— Я некоторое время следила за его карьерой. — Настал ее черед улыбнуться. — Когда я впервые услышала о нем, мне показалось, что вспыхнул яркий прожектор: наконец кто-то решил встряхнуть мир, заняться давно назревшим. Я написала Элдону письмо. Как пишет девчонка-подросток любимому артисту. Сообщила, что восторгаюсь его мужеством. Я тогда принимала участие в деятельности одной группы гуманистов. С работы ушла — точнее, меня ушли. И я решила, в конце концов, найти что-нибудь стоящее.

— Вас уволили из-за ваших взглядов? — спросил я.

Зогби повернулась ко мне всем телом.

— Что в этом удивительного? — резко ответила она. — Я работала в клинике и не боялась говорить о том, что нельзя было замалчивать. И это злило ослов, занимавших руководящие посты.

— В какой клинике?

— В «Майлосердии», в Пасадине.

Католическая больница.

— Уход из этой дыры был самым светлым событием в моей жизни, — продолжала Зогби. — Я основала клуб «Сократ», но не теряла связи с «Мировой гуманистической пехотой», своей предыдущей группой. Мы устраивали конференцию в Сан-Франциско, а Элдон как раз одержал очередную победу в суде. И я подумала: кто может быть более достойным кандидатом на то, чтобы выступить с программным заявлением? Он ответил на мое приглашение очаровательной запиской, в которой выражал свое согласие. — Ресницы опустились и снова поднялись. — В дальнейшем мы с Элдоном стали все чаще встречаться — как личности, никакого секса, поскольку вы все равно задали бы этот вопрос. Мы общались духовно. Я приглашала Элдона на ужин, мы с ним беседовали обо всем, что нас волнует. Я угощала его домашней едой. Возможно, единственная приличная пища, которую он пробовал.

— Доктор Мейт нисколько не заботился о еде? — спросил Майло.

— Подобно большинству гениев, Элдон совершенно не обращал внимания на повседневные нужды. Я замечательно готовлю, и мне казалось, это самое меньшее, что я могу сделать для великого наставника.

— Для наставника, — повторил Майло. — Он вас чему-то учил?

— Он был моим духовным руководителем! — Она ткнула в нас пальцем.

— Прекратите терять время на меня и ловите этого ублюдка!

Откинувшись назад, Майло, уступая силе тяжести, потонул в перинах.

— Итак, вы подружились. Похоже, вы были его единственной знакомой женщиной...

— Элдон не был голубым, если вы к этому клоните. Просто он был разборчив. Давным-давно он был женат, но вскоре развелся. Этот опыт его многому научил.

— Чему?

— Элдон мне не рассказывал. Я видела, что он не хочет об этом говорить, и относилась к его желанию с уважением. Итак, вам больше от меня ничего не нужно?

— Давайте поговорим о тех выходных, когда был убит доктор Мейт. Вы...

— Вы хотите узнать насчет фургона? Да, это я взяла его напрокат. Я уже не раз так делала, потому что когда в агентство приходил сам Элдон, иногда возникали проблемы.

— С ним никто не хотел связываться.

Зогби кивнула.

— Значит, — продолжал Майло, — в ту ночь, когда доктор Мейт был убит, он собирался помочь очередному путешественнику.

— Полагаю, дело было именно так.

— Он не говорил вам, кому именно?

— Разумеется, не говорил. Элдон никогда не обсуждал со мной свою врачебную практику. Он просто позвонил мне и сказал: «Алиса, завтра мне будет нужен фургон».

— Почему он не говорил с вами о своей работе? — спросил Майло.

— Этика, детектив, — с преувеличенным снисхождением произнесла Зогби. — Каждый больной вправе рассчитывать на конфиденциальность. Элдон же был врач.

Зазвонил телефон — где-то далеко, там же, где били часы.

— Думаю, мне лучше взять трубку, — сказала Зогби, вставая. — Наверное, это пресса.

— Журналисты уже связывались с вами?

— Нет, но, уверена, обязательно свяжутся, узнав, что я вернулась.

— Как они могли узнать об этом, мэм?

— Пожалуйста, не будьте наивными, — усмехнулась Зогби. — У прессы есть свои каналы.

Танцующей походкой она вышла из гостиной.

Потерев лицо, Майло повернулся ко мне.

— Как ты полагаешь, Мейт ее трахал?

— Она не поленилась упомянуть о том, что их отношения были исключительно платоническими. Потому что мы обязательно спросили бы ее об этом. Так что ответ на твой вопрос скорее положительный.

Вернулась Алиса Зогби. Ее лицо было мрачным.

— Все-таки пресса? — спросил Майло.

— Ничего хорошего — звонил мой бухгалтер. Меня хочет проверить налоговая инспекция — каково, а? Я должна подготовить бумаги, так что если у вас больше ко мне ничего нет...

Она указала на дверь.

Мы встали.

— Вы занимаетесь альпинизмом ради удовольствия? — спросил Майло.

— Я гуляю по горам, детектив. Прогулки на большие расстояния по пологим склонам, чтобы не встретить никаких питонов и прочей дряни.

Она смерила Майло взглядом, красноречиво говорившим: «Перестаньте двигаться, и можете считать себя мертвым». Это живо напомнило мне слова Ричарда Досса, произнесенные шесть месяцев назад: «Отдыхать я буду только после смерти».

— А доктор Мейт вел активный образ жизни?

— У него постоянно работал мозг. Но мне никак не удавалось уговорить его заняться своим здоровьем. Однако какое это имеет отношение...

— Значит, вы не имеете понятия, кому доктор Мейт собирался помогать в те выходные, когда он умер?

— Нет. Я же вам уже говорила, что мы не обсуждали его пациентов.

— Я спросил вас потому...

— Вы считаете, его убил путешественник? Это же абсурд.

— Почему, мэм?

— Мы говорим о смертельно больных, детектив. О калеках, беспомощных, страдающих болезнью Лу-Герига, о людях на последней стадии раковых заболеваний. Откуда у них найдутся силы? И зачем это им? А теперь, пожалуйста, оставьте меня.

Зогби нервно постукивала ногой по полу. Вообще после телефонного разговора она стала какой-то дерганой. Впрочем, вполне вероятно, что такую реакцию может вызвать предстоящее общение с налоговым инспектором.

— Еще кое-какие детали, — спросил Майло. — Почему вы обратились в Тарзану, в агентство «Авис»? Так далеко от дома доктора Мейта?

— Именно поэтому, детектив.

— Не понял?

— Мы заметали за собой следы. На тот случай, если кто-то что-нибудь заподозрит и откажется иметь с нами дело. Вот почему я выбрала «Авис». Мы постоянно меняли агентства проката. Перед этим был «Гертц», а до того «Баджет».

Быстро подойдя к двери, Зогби распахнула ее и снова начала постукивать ногой.

— Забудьте о том, что это был путешественник. Никто из пациентов Элдона не стал бы делать ему ничего плохого. Кроме того, как правило, им нужна помощь, чтобы добраться до отправной точки путешествия...

— Чья помощь?

Длительное молчание. Улыбнувшись, Зогби скрестила руки на груди.

— Нет, в это мы не будем вдаваться.

— Тут были замешаны другие? — настаивал Майло. — У доктора Мейта были помощники?

— Гм, ничем не могу вам помочь — даже если бы хотела. Потому что мне ничего не известно. Да я и не хотела вдаваться в детали.

— Потому что доктор Мейт никогда не обсуждал с вами подробности своей практики.

— А теперь, будьте добры, уходите.

— Скажем так: у доктора Мейта были сподвижники...

— Говорите что вам угодно.

— Почему вы так уверены, что один из них не поднял на него руку?

— А зачем? — Она рассмеялась. Резко. Слишком громко. — Никак не могу заставить вас понять: Элдон был гений. Он не стал бы доверять первому встречному. — Поставив ногу на порог, она проговорила раздельно, отмечая каждое слово взмахом пальца с безукоризненно ухоженным ногтем: — Ищите фанатика, безумца.

— А как насчет фанатика, выдававшего себя за сподвижника?

— О, пожалуйста, не надо. — Еще один громкий смешок. Руки Зогби с растопыренными пальцами взлетели вверх. Она тотчас же уронила их. Последовало несколько неуклюжих движений, никак не вязавшихся с грацией танцовщицы. — Я больше не могу отвечать на ваши идиотские вопросы! Мне очень тяжело!

Вернулись слезы. Но уже не симметричные ручейки. Настоящий поток.

На этот раз Зогби принялась поспешно вытирать их.

Мы повернулись, и за нашими спинами громко захлопнулась дверь.

Глава 8

Сев в машину, Майло оглянулся на особняк.

— Ну и гарпия.

— Ее поведение изменилось после звонка, — заметил я. — Может быть, это действительно была налоговая служба. Или нашу Зогби расстроило то, что пресса ею до сих пор не заинтересовалась. Впрочем, возможно, позвонил кто-то, работавший с Мейтом, и посоветовал держать язык за зубами.

— Значит, у доктора Смерть были собственные маленькие эльфы?

— Зогби только что прямо не подтвердила их существование. Что приводит меня к любопытному предположению: сегодня утром мы говорили о том, что убийца заманил Мейта в Малхолланд, выдав себя за путешественника. А что если это был тот, кого Мейт знал, кому доверял?

— Эльф, ставший «плохим»?

— Эльф, примкнувший к Мейту, потому что ему нравилось убивать. Затем он решает, что курс обучения закончился. Пора забирать практику себе. В эту гипотезу укладывается то, что убийца разыгрывал из себя врача, забрал черный саквояж Мейта.

— Значит, мне можно не гоняться за фанатиками-католиками и ортодоксальными иудеями, так? Старушка Алиса пришлась бы ко двору в Третьем Рейхе. Алиби у нее железное — авиакомпании подтвердили, что она действительно летала в Непал и Амстердам. — Майло похлопал ладонью по приборной панели. — Сообщник, восставший против учителя... Мне просто необходимо повидаться с Хейзелденом, выяснить, какие бумаги у него хранятся.

— А что насчет именной ячейки в банке? — предположил я.

— Ничего. Пока мы не обнаружили и абонентских ящиков. Похоже, Мейт постоянно заметал за собой следы — с этим приходится сталкиваться, когда преступник становится жертвой.

— А может быть, это добавляло интриги. К тому же, у Мейта действительно были враги.

— В таком случае почему же он не был более осторожен? Зогби права насчет его беспечности. Он совершенно не заботился о личной безопасности.

— Монументальное самомнение, — сказал я. — Поиграв достаточно долго в Господа Бога, начинаешь верить в то, что говоришь о себе. Мейт с самого начала стремился к известности. Ходил по лезвию врачебной этики задолго до того, как построил свою машину.

Я рассказал о письме в шведский журнал по проблемам патологии, о том, как Мейт бдел у постели смертельно больных, заглядывая в глаза умирающих.

— Значит, прекращение жизнедеятельности клеток? — сказал Майло. — Чертов упырь. Можешь себя представить на месте одного из этих несчастных? Ты лежишь, подключенный к блоку интенсивной терапии, приходя в себя и снова теряя сознание. И вот ты просыпаешься, открываешь глаза и видишь перед собой какого-то подонка в белом халате, который таращится на тебя. Даже не пытается тебе помочь, просто старается определить, когда именно ты скопытишься? Кстати, а как он мог смотреть в глаза смертельно больным?

— Быть может, он для этого приподнимал веки, — предположил я.

— Или подпирал их с помощью зубочисток. — Майло снова хлопнул по приборной панели. — Наверное, у Мейта было то еще детство. — Еще один взгляд на кирпичный особняк. — Бывшая жена. Первый раз слышу о ней. Больше всего боюсь, что она вдруг решит разоткровенничаться с прессой, выставив меня дураком, — каким я себя и чувствую. — Улыбка. — Чаще всего максимум информации я получал как раз от бывших супругов. Ну и любят же они говорить!

Он достал сотовый телефон.

— Стив, это я... Нет, никаких землетрясений. Слушай, позвони в архив и проверь, есть ли там брачный сертификат или свидетельство о разводе на имя нашего старины Элдона. Если нет у нас, поищи в других округах... Оранж, Вентура, Берду — попробуй все.

— До того, как поступить в медицинский колледж, Мейт работал в Сан-Диего, — сказал я.

— Стив, в первую очередь проверь Сан-Диего. Я только что узнал, что Мейт до того, как стал врачом, обитал в Сан-Диего... Почему? Потому что это может быть очень важно... Что? Подожди. — Майло повернулся ко мне. — Где Мейт учился на врача?

— В Гвадалахаре.

Он нахмурился.

— В Мексике, Стив. Можно не надеяться на то, что оттуда что-то пришлют.

— Врачебную практику Мейт проходил в Окленде, — продолжал я. — В клинике «Оксфорд-хилл», семнадцать лет назад. Клиника уже давно закрыта, но, может быть, сохранились какие-то архивы.

— Это доктор Делавэр, — сказал в трубку Майло. — Он проводит независимое расследование... Да-да, именно так... Что? Хорошо, спрошу. Если в архивах ничего не найдешь, попробуй сунуться в систему социального страхования. Пока что никто не обратился с заявлением, но, может быть, речь идет о каких-то федеральных выплатах по случаю потери кормильца... Знаю, Стив, что обрекаю тебя на несколько часов сидения на телефоне, но дело надо сделать. Если в соцстрахе ничего не найдешь, возвращайся к архивам округов. Расширь круг поисков: Керн, Риверсайд, прочеши весь штат... Да, да, да... Хейзелден не объявлялся? Хорошо, не забывай и про него... Если надо, черт побери, оставь ему пятьдесят сообщений дома и столько же на работе. Зогби сказала, у него сеть прачкоматов... да, где стирают белье. Проверь это тоже. Если и тут никуда не придешь, опроси соседей, стань назойливой мухой... Что? Который из них? — Едва заметная улыбка. — Любопытно... да, имя это мне знакомо. Определенно знакомо.

Он закрыл аппарат.

— Бедному малышу уже надоела такая работа... он хотел, чтобы я спросил у тебя, не отразится ли работа под моим началом на его психике.

— Не исключено. Почему ты улыбнулся?

— Нам наконец ответил твой Досс. Корн и Деметри встречаются с ним завтра.

— Прогресс налицо, — заметил я.

— А миссис Досс могла передвигаться самостоятельно?

— Насколько мне известно, да. Вполне вероятно, она приехала на встречу с Мейтом на своей машине.

— Вполне вероятно?

— Точно это никому не известно.

— Просто ушла от муженька — и все, да?

Я пожал плечами. Однако именно это она и сделала. Ночью, не оставив записки, никого не предупредив.

Не попрощавшись.

Самая страшная рана, которую она нанесла Стейси...

— Не слишком вежливо по отношению к близким, — сказал Майло.

— От боли и не такое сделаешь.

— Пора наведаться к доктору Мейту... Принять две таблетки аспирина, забраться в его машину... утром не будите.

Он завел двигатель, но тотчас же снова повернулся ко мне, грузно навалившись на руль.

— Поскольку в самое ближайшее время мы встретимся с мистером Доссом, быть может, ты хочешь закрыть какие-то пробелы?

— Он не любил Мейта, — сказал я. — И хотел, чтобы я сообщил вам об этом.

— Бахвалился?

— Скорее, ему нечего скрывать.

— За что он так окрысился на Мейта?

— Не знаю.

— Быть может, все дело в том, что Мейт убил его жену, а он понятия не имел, что это произойдет?

— Возможно.

Он склонился ко мне так, что его огромное лицо оказалось в каких-то дюймах от моих глаз. Я уловил сильный аромат лосьона после бритья и табака. Рулевое колесо, впившись в пиджак, задрало твидовый воротник, обнажив жировые складки на шее.

— Алекс, что происходит? Этот тип разрешил тебе говорить. Почему же ты выдаешь информацию крохотными порциями?

— Наверное, я до сих пор чувствую себя неуютно, разговаривая о своих пациентах. Потому что иногда бывает так, что сначала на пациента вдруг нападает словоохотливость, а затем он начинает об этом жалеть. К тому же, Майло, что тут такого? Чувства, которые испытывал к Мейту Досс, не имеют никакого отношения к делу. У него такое же прочное алиби, как у Зогби. Как и она, он был в отъезде. В тот день, когда убили Мейта, Досс находился в Сан-Франциско, осматривал один отель.

— Он собирался его купить?

Я кивнул.

— С ним была группа японских бизнесменов. У него есть расписки, подтверждающие это.

— Он сам тебе об этом рассказал?

— Да.

— Ну разве не замечательно? — Майло потер правый глаз костяшкой пальца левой руки. — Мой опыт показывает, что именно те, у кого готово алиби, чаще всего и оказываются преступниками.

— Досс ни к чему не готовился, — возразил я. — Это случайно всплыло в разговоре.

— Ну да, что-нибудь вроде: «Как дела, Ричард?» — «Замечательно, док. Кстати, а у меня железное алиби». Точно?

Я промолчал.

— Он покупал отель, — задумчиво промолвил Майло. — Как правило, люди при деньгах перепоручают грязную работу кому-то другому. Почему Досс сам отправился в Сан-Франциско? И чего, черт побери, стоит его алиби?

— Человек, убивший Мейта, дал выход своей ярости. Неужели ты полагаешь, что так мог вести себя наемный убийца?

— Все зависит от того, на какую работу его наняли. И кого наняли. — Майло положил мне на плечо свою тяжелую лапищу. Я почувствовал себя подозреваемым, и это мне совсем не понравилось. — Ты можешь представить себе Досса планирующим это дело?

— Никогда не замечал за ним ничего подобного, — натянуто произнес я.

Майло убрал руку.

— Ты не отрицаешь эту возможность.

— Вот почему я не хотел впутываться в эту историю. То, что мне известно о Ричарде Доссе, позволяет сделать категорический вывод: он не способен на подобную жестокость. Удовлетворен?

— Ты говоришь как эксперт, дающий свидетельские показания.

— В таком случае считай, что тебе очень крупно повезло. Потому что когда я выступаю в суде, мне за это неплохо платят.

Мы посмотрели друг на друга. Отвернувшись, Майло снова бросил взгляд на особняк Зогби. В ветвях явора прыгали две калифорнийские сойки.

— Это что-то, — наконец произнес Майло.

— Ты о чем?

— Мы с тобой вели вместе столько дел, и вдруг между нами возникли трения.

Последним словам он придал оттенок ирландского просторечия. Мне захотелось рассмеяться, я предпринял попытку сделать это, скорее просто чтобы заполнить паузу. Моя диафрагма пришла в движение, но смех затих беззвучной дрожью голосовых связок, отказавшихся повиноваться.

— Эй, — сказал я, — как нам можно спасти нашу дружбу?

— Хорошо, в таком случае спрошу тебя прямо, — казалось, Майло меня не услышал. — Известно ли тебе еще что-либо такое, о чем должен знать я? Относительно Досса и вообще?

— Получай прямой ответ: нет.

— Ты хочешь бросить дело?

— А ты хочешь, чтобы я его бросил?

— Нет, если ты сам этого не хочешь.

— Не хочу, но...

— А почему ты не хочешь его бросить? — не сдавался Майло.

— Любопытство.

— И что тебе интересно узнать?

— Кто это сделал, почему. А под крылом полиции я чувствую себя совершенно спокойно. Но если ты захочешь, чтобы я ушел, только скажи.

— Господи, — воскликнул он, — нет, нет, нет, нет, нет, НЕТ! — Теперь мы оба рассмеялись. Майло снова начал потеть, а у меня разболелась голова. — Итак, — сказал он, успокоившись, — вперед? Ты занимаешься своим делом, я — своим...

— Но я первым доберусь до Шотландии.

— До Шотландии мне нет никакого дела, — сказал Майло. — Меня интересует Малхолланд-драйв — любопытно будет послушать, что скажет мистер Досс. Наверное, я лично пообщаюсь с ним. Когда ты встречаешься с его дочерью — как ее зовут?

— Стейси. Завтра.

Он сделал пометку в блокноте.

— Сколько в семье детей?

— Есть еще брат, старше ее на два года. Эрик. Учится в Стэндфорде.

— Значит, завтра, — повторил Майло. — Мандраж перед поступлением в колледж.

— Ты правильно понял.

— Алекс, возможно, мне придется и с ней встретиться.

— Это не она разделала Мейта.

— Слушай, поскольку у тебя с ней хорошие отношения, спроси прямо, не ее ли папаша это сделал.

— Разумеется.

Майло выехал на шоссе.

— Я бы не имел ничего против того, чтобы взглянуть на квартиру Мейта, — сказал я.

— Зачем?

— Чтобы посмотреть, как жил гений. Где она находится?

— В Голливуде, где же еще? Ведь речь идет о шоу-бизнесе. Вот и сейчас я тебе покажу шоу. Пристегивай ремень.

Глава 9

Дом, в котором жил Мейт, находился в Норт-Висте, между бульваром Сансет и Голливудом. Мейт занимал второй этаж двухэтажного особняка, возраст которого был никак не меньше семидесяти лет. На первом этаже жила хозяйка, миниатюрная старушка по имени Эдналинн Кронфельд, передвигающаяся с трудом и носящая слуховые аппараты в обоих ушах. В ее гостиной правил телевизор «Мицубиси» с экраном диагональю в шестьдесят дюймов. Впустив нас, миссис Кронфельд сразу же вернулась в свое кресло, накрыла колени связанной крючком шалью и полностью переключилась на ток-шоу. Цветокорректировка экрана была нарушена, и тела людей приобрели морковно-рыжий цвет ядерного ожога. Ток-шоу было мусорным: две неухоженные женщины ругали друг друга последними словами, так что редактору то и дело приходилось заменять особо крепкие выражения электронным писком. Ведущая, блондинка с убийственной прической и глазами ящерицы, скрытыми за огромными очками, пыталась изобразить голос разума.

— Миссис Кронфельд, — сказал Майло, — мы пришли, чтобы еще раз взглянуть на квартиру доктора Мейта.

Ответа не последовало. В правом верхнем углу экрана появилось лицо мужчины с пустыми глазами и самодовольной ухмылкой, в которой не хватало переднего зуба. Подпись гласила: «Дуэйн. Муж Денеши и любовник Джанин».

— Миссис Кронфельд!

Старушка повернулась в четверть оборота к нам, не отрывая взгляда от телевизора.

— Миссис Кронфельд, за прошедшую неделю вы не вспомнили ничего такого, что могло бы быть мне интересно?

Хозяйка прищурилась. Окна были завешены плотными шторами, так что в комнате царил полумрак. Вся она была заставлена старой, но дешевой мебелью из красного дерева.

Майло повторил свой вопрос.

— Что вас интересует? — переспросила старушка.

— Все о докторе Мейте.

Она покачала головой.

— Он умер.

— Миссис Кронфельд, к нему в последнее время кто-нибудь приходил?

— Что?

Майло снова повторил вопрос.

— Кто?

— Никто не справлялся насчет доктора Мейта? Не шатался вокруг дома?

Ответа опять не последовало. Старушка продолжала щуриться, сжимая шаль.

На экране телевизора показали, как Дуэйн развязной походкой вошел в студию и сел между двумя ведьмами, небрежно пожав плечами и широко-широко раздвинув ноги.

Миссис Кронфельд что-то пробурчала себе под нос.

Майло опустился на колено рядом с креслом.

— Прошу прощения, мэм?

— Какой-то бродяга.

Взгляд прикован к экрану.

— Вы имеете в виду, там, в студии? — спросил Майло.

— Нет, нет, нет. Здесь. Поднимался по лестнице на второй этаж. — Нетерпеливо ткнув пальцем в окно, она хлопнула себя по щекам. — Настоящий бродяга — волосатый, грязный, знаете, какие роются на помойках.

— И он поднимался к квартире доктора Мейта? Когда?

— Нет-нет, только собирался подняться. Я прогнала его.

Она была по-прежнему словно приклеенная к морковно-оранжевой мелодраме.

— И все же когда это было?

— Несколько дней назад — наверное, в четверг.

— А что хотел этот человек? — спросил Майло.

— Откуда мне знать? Думаете, я его впустила?

Одна из враждующих женщин вскочила со стула, размахивая руками и посылая проклятия своей сопернице. Дуэйн, самовлюбленный петух, наслаждался каждым мгновением ссоры.

Бип. Бип. Бип. Миссис Кронфельд прочла по губам и нахмурилась.

— Ну и речь!

— Этот бродяга, — не сдавался Майло, — что еще вы можете о нем рассказать?

Никакой реакции. Майло повторил свой вопрос, теперь уже гораздо громче. Миссис Кронфельд резко обернулась.

— Да-да, бродяга. Он вошел... — она указала рукой через плечо. — Попытался подняться наверх. Я его увидела и крикнула в окно, чтобы он убирался ко всем чертям. Ну и он дал деру.

— Пешком?

Презрительный смешок.

— Такие не ездят на «Мерседесах». Ну и подонок! — На этот раз эпитет был обращен к Дуэйну. — Дуры, идиотки, тратят время на такого подонка!

— Это было в четверг.

— Да — или в пятницу... вы только посмотрите!

Женщины бросились друг на друга и, столкнувшись, сплелись в царапающий, вырывающий волосы циклон.

— Идиотки!

Вздохнув, Майло встал.

— Миссис Кронфельд, мы поднимемся наверх.

— Когда можно будет снова сдавать квартиру?

— Скоро.

— Чем быстрее, тем лучше... Идиотки!

Лестница в квартиру Мейта находилась в правой части здания, и перед тем, как подниматься, я взглянул на задний дворик. Крошечная забетонированная площадка, места едва хватило для двух легковых машин. Подержанный «Шевроле», в котором Майло узнал машину Мейта, стоял рядом с еще более древним «Крайслером». Тени от пустых бельевых веревок расчерчивали бетон в ровную линейку. За невысоким кирпичным забором виднелись соседние дома, в основном многоквартирные коттеджи. Устрой во дворе пикник, и все будут знать его меню.

Мейт гонялся за газетными заголовками и не стремился к уединению в свободные часы.

Эксгибиционист? Или Алиса Зогби была права, и Мейт просто не обращал внимания на окружающую обстановку? Так или иначе, легкая жертва.

Я сказал об этом Майло. Тот, шумно втянув воздух, провел меня к двери в квартиру Мейта.

Дверь защищал небольшой козырек. На полу валялись рекламные проспекты ресторанов быстрого питания. Подняв несколько листков, Майло бегло взглянул на них и тотчас же бросил. Перед простой деревянной дверью была натянута желтая полицейская лента. Майло сорвал ее. Один поворот ключа, и мы вошли внутрь. Единственный замок, ни засова, ни цепочки. Дверь запросто вышибается ударом ноги.

Сырость, плесень, гниение, тошнотворный запах старой бумаги. Воздух настолько насыщен пылью, что кажется гранулированным.

Майло поднял старинные жалюзи. Ворвавшиеся в квартиру лучи света озарили пыльную бурю, поднятую нами в тесном темном помещении.

Тесном, потому что буквально вся передняя часть квартиры была заставлена книжными шкафами. Фанерные ящики, разделенные узкими проходами. Необработанное дерево, полки, прогнувшиеся под весом знаний.

Жизнь разума. Элдон Мейт превратил свое жилище в библиотеку.

Даже на кухонных столах громоздились высокие стопки книг. В холодильнике бутылки с минеральной водой, выгнувшийся дугой ломтик заплесневелого сыра, несколько подгнивших овощей.

Я прохаживался между шкафами, читая названия книг, а мне на плечи тем временем садилась пыль. Химия, физика, математика, биология, токсикология. Два шкафа полностью посвящены судебной медицине, целая стена — юриспруденции. Гражданский кодекс, судебная система, уголовные кодексы, кажется, всех до одного штатов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25