— Прими мои сожаления, Райан, — сказал Санди, — во имя наших общих приключений. Ты был другим. Ты был лучше. Мне очень жаль тебя, Райан.
— А вот за это, — медленно процедил Райан, — я тебя убью. Никто не смеет жалеть меня. Ты вызвал меня на дуэль? Мне принадлежит право выбора оружия. Я выбираю мечи. Ты верхом, я — тоже. Почему бы не перенести схватку в поднебесье? Драться будем на интерес. Вот он… висит. Живым на землю сойдет только один из нас.
Дико взревели трубы, герольды возгласили:
— Смерть одному из них!
Санди снял защитное поле. Райан водрузил на голову шлем и опустил забрало.
— Какого черта! — возмутилась Чиа. — Его дракон крупнее!
— А мой подлее, — резонно возразил Райан. — Замечу саботаж — пасть порву.
Тролли разогнали толпу, освободив взлетную полосу. Драконы разбежались (на всем протяжении подобных поединков разбег драконов, надо сказать, — наименее величественное и наиболее комичное зрелище, эти бронированные туши совершенно не приспособлены для быстрого передвижения по суше) и взмыли в воздух, для проверки летных и боевых качеств противника описывая друг около друга «восьмерки» и «бочки». Оба седока сегодня были в седлах, снабженных страховочными ремнями, а потому не рисковали свалиться вниз на каком-либо особенно крутом вираже.
— Послушай, — крикнула Чиа Сверчку, — ты не забыл наших совместных каникул? Скинь наездника, а я знаю тут неподалеку чудесный маленький пляжик…
— Сука! — фыркнул в ответ Сверчок. — Да на тебе пробы негде ставить!
Чиа пожала плечами — попытаться все равно стоило.
Райан вынул из ножен Черный Меч и засмеялся: исход поединка был настолько очевиден!
— Дай мне только дотянуться до него, — шепнул Меч, — и я сделаю все сам. Разрушение и смерть — эти дела по мне.
Но сперва была очередь драконов. Во время очередного витка Чиа неожиданно вильнула в сторону, сделав неуловимое движение хвостом, и Сверчок, взвыв от боли, внезапно свалился в крутое пике.
— Эй! — крикнул ему Санди. — Ты что?
— Эта дрянь врезала мне хвостом по глазам!
— Давай верх, разобьемся!
— Да я не вижу, где верх, где низ!
— Низ там, куда ты падаешь башкой, причем очень быстро.
— Ага, спасибо… — Отчаянно моргая слезящимися глазами, Сверчок выровнялся над самой землей и свечкой ушел в небо. Он изменил тактику и теперь двигался широкими рваными зигзагами, поминутно меняя направление, оглушая противника хлопаньем своих могучих крыльев и совершенно сбив Чиа с толку этими пассажами. Оба дракона тяжело и неровно дышали, в воздухе стало довольно дымно, и драконы часто промахивались.
Тысячи голов были запрокинуты в небо, и тысячи глаз нетерпеливо следили за развитием событий.
Улучив момент, когда Чиа зависла головой вниз, Сверчок, на страшной скорости проносясь мимо, ухитрился так удачно лягнуть ее задней лапой в челюсть, что закрутил ее в отчаянный штопор. Его и самого завинтило, но он двигался в противоположном направлении, вверх, а потому ему ничего не грозило.
— Отыгрался! — ухмыльнулся он.
Чиа с трудом выровнялась.
— Я не боевой дракон, между прочим, — упрекнула она Райана.
— Поиграли — и будет, — мрачно отозвался тот. — Я требую не так уж много. Вынеси меня на удар.
И Чиа, много лет верой и правдой служившая Злу, не подвела. Описывая мертвую петлю и находясь в ее высшей точке, она перевернулась брюхом вверх и, сложив крылья, обрушилась повисшим вниз головой Райаном на проносившегося под ними противника. Черный Меч с пронзительным визгом, похожим на боевой клич, рассек воздух и скрестился с рефлекторно выброшенным ему навстречу фальшивым братцем из Хранилища. О, как давно он ждал минуты, когда смог бы показать себя во всей красе! Одновременно со звоном клинков он выбросил из себя языки черного пламени, и Санди вскрикнул от дикой нестерпимой боли. В мгновение раскалившись докрасна, его меч изогнулся, прожег перчатку на державшей его руке и на самой руке обуглил кожу. Не в человеческих силах было его удержать, а рука, что держала его, была все ж таки из обычной человеческой плоти. Меч Санди выпал, свистя, устремился к земле и, вонзившись в нее, был тут же окружен толпой, делавшей ставки.
Чиа совершила цирковой кульбит и вновь вынесла Райана в удобную для удара позицию; за эти секунды Санди еще не пришел в себя. Вновь поднялся Черный Меч, на этот раз его целью была голова в серебристом шлеме. Санди спасла лишь реакция Сверчка, в момент удара перевалившегося через крыло и резко ушедшего вниз. Удар пришелся скользом, на этот раз он был без огня — видимо, и Черному Мечу требовалось время, чтобы накопить потенциал. Ремни шлема лопнули, и он унесся вниз, вслед за мечом. Сверчок описал большой круг, чтобы дать оглушенному Санди прийти в себя. Сам дракон, казалось, был в растерянности.
— Ну вот и все! — крикнул Райан. — Моя победа!
Санди поглядел на свою руку. Кожа на ней почернела, и вся она была одной живой болью.
— Пока мы оба живы, — сказал он, — одному из нас рано трубить победу.
— Ты спятил?
— Может быть, — вполголоса согласился Санди. — Сверчок, посмотри на него. Что ты видишь?
— Тучу, — сказал дракон. — Нечто, скрытое клубящимся черным дымом. Это дым будущих пожарищ, Санди.
Санди засмеялся.
— Так пусть же и его дракон посмотрит на меня. Вперед, Сверчок.
Вперед, и бей его.
— Но чем? Ты безоружен.
— А мое Могущество? Оно не чужеродное, я не раб Меча, этой бездушной штуки. Бей его мною.
Сверчок, услышав этот приказ, резко нырнул вниз. Он вознамерился сперва обсудить его.
— Я согласен с Райаном: ты спятил. Если мы с Чиа столкнемся, то только грохнемся на землю, немного помятые, разберем хвосты и лапы, разогнем скомканную броню — дел-то! Но для людей это верная гибель!
— Сверчок, — сказал ему Санди. — Я пришел сюда, чтобы убить его любой ценой. Верно, мне нужно время, чтобы раскачаться, но теперь меня уже не остановить. Погляди вниз! Это же Сэсс! Чтобы спасти ее, я отдал бы не только свою, но и твою жизнь! Давай же!
И зрители на земле, считавшие, что бой завершился, увидели нечто, чего никто из них не рассчитывал увидеть никогда в жизни, и много про это было сложено песен.
— Что он затеял? — спросил Амальрика пожилой седобородый эльф из посольства, молитвенно сложивший руки на груди. Амальрик отмахнулся от него.
Золотой дракон вдруг заметался, как будто в судорогах смертного страха, а его седок, пытаясь удержать его, окутался клубами черного дыма, тут и там прорезаемого языками темного пламени, но не орудием нападения была эта жуткая туча, а щитом, что в тщетной попытке спастись выставил перед ним Черный Меч. Для этого щита он взял всю силу, и заклятье, державшее в узде язык Королевы эльфов, рухнуло, и от ее отчаянного пронзительного визга испуганного ребенка, переходящего границы слышимости, у стоящих ближе заложило уши.
А второй дракон, длинный и тонкий, пикировал сверху, все ускоряя свой лет, словно тяжелое серебряное копье, на острие которого разгоралась не то звезда, не то молния, не то что-то, обладающее свойствами и того, и другого — светить и разить. И в этот миг Райану суждено было познать смертный ужас, потому что свет ослепил его, и он не видел больше ничего, кроме этого бешеного белого сияния и — на своем собственном обожженном глазном дне на последний краткий миг жизни запечатлевшихся беспощадных серых глаз: «Я — твоя смерть!» И в этот миг Черный Меч показал дно своей мощи. Райану нечего было у него взять, но честь принца Черного трона не позволила ему дрогнуть и побежать.
И Белый принц летел на своем драконе, чтобы ворваться в утро и в последний свой миг расцвести в нем невиданным белым цветком.
— Ну что ж, — сказал Амальрик, — для эльфов, пожалуй, это самый удачный вариант.
Они столкнулись, и от чудовищной силы удара лопнули державшие седоков ремни. Земля дрогнула от падения туш двух драконов, а двое людей падали медленно, долго, и казалось, что они парят в воздухе рядом…
Одна черная лента, державшая Королеву, лопнула, она повисла на одной руке, потом лопнула и другая лента, и Королева упала на колени, свободная в тот миг, когда тела принцев, сражавшихся за ее жизнь и смерть, коснулись земли. Волшебники, как когда-то говорил Сверчок, не властны над двумя вещами: смертью и земным тяготением.
Последним, со скрежетом и злобным шипением, с неба упал Черный Меч. Он пробил в земле глубокую дымящуюся дыру и ушел в ее недра, затаившись там, как ядовитая змея, в ожидании нового глупца, кто на свою и чужую погибель извлечет его для новых злодейств.
Растерянность, молчание и скорбь охватили собравшихся зрителей, и только Амальрик не зевал. До того притаившиеся в засаде отряды эльфов-лучников заняли господствующие высоты и держали злобную нечисть под прицелом. Из трех Владык в живых осталась только их Королева, и они чувствовали себя более уверенно. Было тихо, и в этой тишине только всхлипы Королевы разносились над этим печальным местом.
Доспехи Райана оказались пусты, в них обнаружилась лишь горстка пепла — все, что осталось после того, как Меч выжег его человеческую сущность, создав лишь видимость, лишь форму человека. А Санди, над кем она рыдала… он лежал на зеленой траве, как спящий, как в тот злополучный вечер, когда они впервые оказались в Волшебной Стране, и только струйка засохшей крови в уголке рта безжалостно напоминала о том, что он не поднимет голову и не скажет, как тогда: «Добрый вечер, Сэсс». Никогда больше им не смешать дыхания. Его глаза были закрыты и не пугали ее остановившимся выражением. Он был слишком живой, чтобы прощать его смерть.
Сэсс подняла голову. Потом встала на ноги. Холодным взглядом обвела ряды преклонивших перед нею колена.
— Я вас ненавижу! — сказала она. — Вы — пустые жестокие дети! Вы не знаете ничего и не верите ни во что, кроме ваших глупых законов борьбы Добра и Зла. В вашем стремлении уничтожать зло вы готовы пожертвовать и самим Добром. Да я… я видеть вас не могу! Вы сделали меня Королевой, но вы даже имени моего не спросили! На нас, на наши чувства, на нашу боль вам было наплевать, на все, кроме того, что должны столкнуться два принципа вашего существования! Не хочу, не желаю я быть вашей Королевой! Я — взрослая, я знаю, что бывает другая боль, кроме физической, и бывает боль, когда больно не тебе. Моя жизнь, моя свобода, мое королевство — за это слишком дорого заплатили! Такой ценой — не желаю.
— Позвольте мне объяснить… — начал Амальрик.
— Не позволю! Все, хватит! Ничто для вас не имело значения, кроме глупых правил — так я им не подчиняюсь. Довольно. Вот вам!
Она сорвала с головы венец и швырнула его под ноги.
— Отрекаюсь! Ищите себе другую Королеву!
Стон ужаса смерчем пронесся по склону холма, и разноцветные стеклянные осколки брызнули на траву. Ноги Сэсс подкосились, и она вновь рухнула на колени, уронив голову на грудь Санди, засыпав его всем богатством своих кудрей и сотрясаясь от рыданий.
Но что это? Неужели это она наплакала столько? Руки ее были мокры, вдоль запястий текла прохладная, несказанно прекрасная влага, и саднящая боль от сорванной кожи в том месте, где были узы, утихла, и когда Сэсс, еще глотающая слезы, с робким удивлением поднесла их к глазам, на них не было и следа тех страшных ссадин. Это были тонкие, гладкие, нежные девичьи запястья. Она обернулась к эльфам.
— Вы… вы знали, из чего сделана эта штука, и вы молчали? Ну вы…
Она не нашла слов. Там, где она в сердцах хлопнула венцом оземь, бил теперь родник, и никто, слыхавший или читавший сказки, не мог усомниться в характере этой воды. Вся-трепет, Сэсс зачерпнула пригоршню воды и вылила ее Санди на голову.
— Ни одной сухой нитки на тебе не оставлю… — пообещала она, и слово у нее не разошлось с делом.
Она разжала ему зубы и следующую пригоршню влила ему в рот. Или ей показалось, или он и вправду глотнул? Она закусила губку и замерла в неподвижности, а когда нетерпение превысило ее слабые силы, жалобно позвала:
— Санди!
Он застонал и приоткрыл глаза.
— Господи! — сказал он слабым голосом. — Даже смерть не избавит меня от этой женщины!
— Теперь ты от меня не убежишь, — отозвалась она. — Пока ты еще слаб, мне надо бы успеть заставить тебя сделать меня счастливой. Лучше всего было бы немедленно, пока ты еще не можешь сопротивляться, затащить тебя в церковь, но я тут не вижу ни одной…
— Сэсс, — спросил он, — как ты представляешь себе счастье?
Она опустилась на колени возле него.
— Дом, — сказала она. — Дети. Ты! Правда, что у тебя есть свой дом в Бычьем Броде?
— Правда.
— Отвезешь меня туда?
— Как только ты свистнешь Сверчка. Амальрик… Я сделал то, что вы от меня требовали?
— Ну, в принципе… — неохотно начал тот. — Королевы-то мы все-таки лишились!
— Об этом уговору не было, да и от меня не зависело. Я попрошу вас об одной мелочи. Для вас это нетрудно. Тримальхиар знаете?
Амальрик кивнул.
— Там живет старый домовой по имени Марги. Он голодает.
— Я должен держать в голове эти пустяки?!
— Позаботьтесь о нем, — непреклонно продолжал Санди, — и передайте… — он покосился на Сэсс, ведущую за собой помятого, но почти невредимого Сверчка, размурлыкавшегося от одного ее вида, и добавил шепотом: — Что я вернусь. Обещайте, иначе, — он усмехнулся, — я ведь могу и остаться.
— Ладно, — сказал Амальрик, — это действительно мелочь.
— О чем вы говорили? — Сэсс была уже рядом.
— О том, что у тебя красивое платье, — он тронул ткань и обнаружил, что Знак исчез.
Она зябко повела плечами и попыталась уйти в платье поглубже.
— Ненавижу его. Ты купишь мне новое?
— Дюжину, если только у тебя не королевские запросы.
— Хм… но ты — принц?
— Не в Бычьем Броде, дорогая.
— Дорогая? Это мне нравится. Это уже по-семейному. Санди…
— Что?
— Поцелуй меня. Мы же с начала сказки не целовались.
— Прямо здесь?
Она кивнула, и они обнялись. Секунды капали со звоном, а им не хотелось отрываться друг от друга. Кто-то долго и старательно кашлял в траве у самых их ног.
— Кто там еще? — недовольно спросила Сэсс.
— Я прошу прощения, мадам, — сказал ей робкий голосок, — но не возьмете ли вы и меня с собой в это загадочное и романтичное место под названием Бычий Брод? Ну хотя бы в должности домового? Мадам, я обещаю, у вас будет лучшая земляника во всем этом населенном пункте.
— А ты не будешь возникать в неподходящее время в неподходящем месте? — спросила подозрительная Сэсс. — Не будешь путать пряжу, бить посуду, воровать сахар, пачкать обои и выть в каминную трубу?
— Ну что вы, на это у вас будут дети, мадам!
— Насчет детей, — вставил Санди. — Я слыхал, Королева эльфов потому крадет чужих детей, что не может иметь своих.
— Повторяешь чужие глупости, — рассердилась Сэсс.
— Проверим?
— Проверим. А этого берем? Ты его рекомендуешь?
— Конечно, берем. В случае чего обратно отправим, на родину. Все вопросы решили?
— Нет, — сказала она. — Еще один. Тогда, когда я висела на этой штуке… я была немой, но не глухой. Ты сказал Райану одну интересную вещь. Мне бы хотелось услышать ее снова.
— Ты о чем?
— По-моему, — с невинным видом подсказал Сверчок, — это был твой ответ на вопрос, какого лешего ты лезешь не в свое дело.
Санди попытался придать лицу кислое выражение.
— «Потому что я люблю эту женщину», — покорно повторил он. — Сэсс, а ты будешь бить посуду?
— Буду, — пообещала она. — И за это ты будешь любить меня еще сильнее.
ЭПИЛОГ
Вот уже три года Бычий Брод сходил с ума по танцам на льду. Сооруженный усилиями общественности каток в Университетском городке не пустовал ни один зимний вечер. С наступлением темноты и окончанием лекций, а иногда и крамольно не дожидаясь того, звонкий молодой смех смешивался там со звуками музыки, и в свете разложенных по краям катка костров студенты кружили счастливых профессорских дочек и просто деревенских барышень, достигая совершенства в пируэтах и отчаянно хвастаясь друг перед другом. Каток потеснил в популярности местную пивную, бывшую до сих пор общепризнанным студенческим клубом, и это нововведение было принято на ура, поскольку сюда без ущерба для репутации могли прийти девушки, а их общества так не хватало обремененным и удрученным ученостью юным книжным червям.
Вот и в тот день суматоха на катке началась раньше, чем погасли окна в аудиториях; сидевшие там в заточении студенты не могли собрать воедино свои мысли, преподаватели нервничали, и все томились ожиданием окончания последней лекции.
Наконец прозвенел долгожданный звонок, отмучившиеся страдальцы сорвались со скамей — их будто унес ураган. Профессура, неторопливо и важно одевшись, спускалась по лестнице, не вполне искренне сетуя друг другу на отсутствие в юном поколении дисциплины и царя в голове.
Они вышли из парадного подъезда тесной элитарной группкой и остановились на краю катка, наблюдая, как пары движутся по кругу и некоторые отчаянные головы, привлекая общее внимание, демонстрируют чудеса владения коньками.
— Если бы они так же напрягали мозги, как ноги, — громко сказал ректор, — у нас было бы государство гениев.
Движение на катке приостановилось. Опасаясь скандала, а также не желая быть узнанными, те, кто самочинно покинул последнюю лекцию, тишком стали пробираться в задние ряды. Девушки засмущались. Ректор и сам раскаялся, увидев, что помешал веселью.
— На своей территории, господа, — сказал из толпы студентов веселый голос, — вы нас экзаменуете и всячески тираните, требуя, чтобы мы ни в чем не уступали вам. А сейчас вы на нашей территории, где мы постигаем искусство танца. Вот бы вас, господа, проэкзаменовать по сему предмету. Что бы ответила нам уважаемая профессура, если бы мы ее поставили на коньки?
Каток взорвался аплодисментами.
— Просим, просим! — кричали ехидные девичьи голоса.
Чтобы читать мораль, самому надо быть безупречным. Профессура в отчаянии запереглядывалась. Над нею нависла серьезная опасность потери лица. Студенческий оркестр сидел, опустив смычки и трубы, и явно был на стороне своих.
— Ну, чем же вы ответите, профессура?
Профессура, собравшись кучкой, торопливо совещалась, пока наконец ректор не вынес решение:
— Ничего не поделаешь, сэр Александр, вы моложе всех, вам и придется отдуваться.
— Нечестно! — завопил кто-то. — Подставка! Сэр Александр три года назад был еще в наших рядах!
— Вот три года назад была бы подставка, — возразил юный профессор филологии, скидывая доху. Он сел на скамью и принялся деловито прилаживать коньки.
Лица осветились ожидающими улыбками. Что-то будет! Молодого профессора Александра Оксенфорда еще никому не удавалось посадить в лужу.
— Мне нужна партнерша, — сказал он, поднимаясь. — Хорошая партнерша, как вы знаете, это семьдесят процентов успеха.
— Ну да, чтобы за нее держаться!
— И для этого тоже. Хорошо, когда есть кому тебя поддержать.
— Любую выбирайте, — пискнул кто-то. — Это для нас честь.
— Сэсс! — позвал профессор. — Выходи. Я же знаю, что ты здесь. Я бы встревожился, если бы тебя здесь не было.
Сконфуженно улыбаясь, на открытое место выехала стройная молодая женщина в туго подпоясанном меховом жакете. Укороченная синяя юбка позволяла видеть ботинки. Ее движения выдавали хорошее знакомство с коньками. Среди барышень пронесся разочарованный вздох-жену выбрал!
— Вместо того, чтобы ждать мужа дома с горячим ужином, по танцулькам бегаешь?
— Ага, — сказала она, сдувая с лица непослушный рыжий завиток. — Так муж не возражает.
— Освободите каток! — дурашливо завопил тот, кто бросил вызов профессуре, и танцующие дружно полезли в сугробы.
— Какую музыку закажет мэтр? — почтительно поинтересовался капельмейстер.
Супруги переглянулись.
— «Головокружение», — сказал Александр.
По рядам зрителей пронесся уважительный вздох. Вальс «Головокружение», который остряки с астрономического факультета прозвали «Планетарным», требовал вращения одновременно в двух плоскостях: пара должна была двигаться по орбите катка, оборачиваясь при этом вокруг собственной оси. Это был самый сложный танец, и в Бычьем Броде исполнять его брались лишь те, кто был в себе уверен.
— Ну, я-то понятно, — прошептала Сэсс, — я двоюродная сестра девяти Муз и родная дочь самой Сарасвати, а вот ты на что рассчитываешь?
— Я буду за тебя держаться.
Они встали неподвижно, ожидая первых тактов; ее правая рука в его левой, его правая — на ее талии, голова женщины в пушистой маленькой шапочке чуть склонена, его взгляд устремлен на ее лоб. Скрипки начали свою тему, легкую и почти неслышную, как крылья бабочки, и незаметно, без усилия, пара стронулась с места. Свободно, воздушно, как падение осеннего листа в безветренную погоду. Первый поворот, второй…
Профессура облегченно выдохнула, но «Головокружение» набирало силу и летело над Бычьим Бродом, наполняя всех и легко пьяня, не как вино, а лишь как запах вина, и раскручиваемая танцорами спираль становилась все шире. Как уверенно, твердо и точно вел он ее; как послушна, и в то же время вольна была она в его руках, и только трепещущая развевающаяся юбка говорила об истинной скорости, на которой творилось это чудо. А в ярких отблесках высоких костров каким самозабвенным счастьем светилось ее разрумянившееся лицо… Как нахлынувшей нежностью смело с его лица маску профессорского достоинства и холодноватого элегантного юмора… Они без сомнения были самой счастливой парой Бычьего Брода.
«Головокружение» кончилось.
— Профессура на высоте, — без разочарования признали студенты.
Танцы продолжились, оставив на дальнейшем вечере отпечаток красоты и любви, а чета Оксенфордов, ускользнув с катка, отправилась домой.
Они очистили обувь от снега, Сэсс отперла дверь, впустила Санди. Дверь быстро захлопнулась, и она повисла на его шее, между поцелуями повторяя чуть не со всхлипами: «Чудесно! Чудесно!».
— Погоди! Ну, Сэсс…
— Не хочу!
— Сэсс, сумасбродка, мы же свалимся с лестницы!
— Поцелуй за каждую ступеньку!
— Сэсс… Ну… Духи земли и неба, как усмирить эту женщину?
Дверь, ведущая в кухню, тихонько приоткрылась, словно кто-то выглянул любопытным взглядом. «Вернулись!» — прошептал тихий голосок.
Санди решил проблему не на шутку разбуянившейся Сэсс с помощью силы: он схватил ее в охапку, дотащил до спальни, втолкнул супругу туда, но был втянут сам, и дверь за ними захлопнулась.
На кухню проскользнул толстый рыжий кот.
— Опять ужин остынет, — пожаловался он мохнатому домовому, деловито мывшему в тазу с теплой водой широкие темные ладошки.
— Ужин я разогрею, — засмеялся тот. — Было б хуже, если б ладу не было. Солли спит?
— Что ей сделается? — буркнул кот. — Так меня за день натреплет, наваляет, что сама с ног валится. Ребенку два года, а вся в мамочку.
Он приуныл.
— Кстати, о мамочке. О Хозяйке. Ты это… ну, не говори ей про сметану, ладно? А то ведь знаешь, как она… Сразу веником…
— Лучше тебе Хозяину попасться, — посоветовал Земляничка, — он добрый, он под настроение вообще сметану мог бы честно поделить.
— Поделить? Ты хоть знаешь, сколько я сожрал? Сметана — в ведении Хозяйки, и так быть ДОЛЖНО! Это самый непреложный закон природы. Сметана должна быть у Хозяйки, остальное несущественно. Я раскаиваюсь. Но… как ты думаешь, может быть, все обойдется? Может быть, они сегодня не будут ужинать? А ты потом скажешь, что сметана скисла, и ты отдал ее мне?
— Не будут ужинать? — охнул Земляничка. — А ведь похоже на то. Сколько уже времени? Я на это не рассчитывал, я думал незаметно сунуть Хозяину письмо.
— Письмо? — спросил кот. — Откуда?
— С родины. Не хочу тревожить Хозяйку, она расстроится, если узнает. У нее с теми местами связаны тяжелые воспоминания. Она же думает, что у них все как налажено, так и пойдет этим чередом. А Хозяин… Хозяин шире смотрит. У него, брат, Могущество.
— Так отнеси в спальню, разбуди тихонько Хозяина — он чутко спит — и сунь ему эту бумажку.
Дверь в спальню была хорошо смазана, а потому отворилась без скрипа. Земляничка вскарабкался по свисающему на пол одеялу.
— Санди! Проснись.
— Чего тебе?
— Тебе письмо. Только тише.
— Почему такая секретность?
— Оттуда. Ну, ты понял.
— Давай.
Санди осторожно освободился из обнимавших его рук крепко и сладко спящей Сэсс, щелчком пальцев зажег над головой крохотный бледный огонек.
— К дверям подбросили, — пояснил Земляничка.
Санди торопливо вскрыл конверт.
— Кем подписано? — полюбопытствовал домовой.
— Помнишь Джейн? Кажется, у Риз неприятности.
Он пробежал письмо глазами.
— Написано туманно, — сказал он. — Возможно, она опасалась перехвата. Ясно только, что она тревожится, и ей больше не к кому обратиться за помощью.
Он опустил руку с письмом и задумался.
— Рассчитываешь, когда сможешь выехать и что скажешь Сэсс?
— Все, что угодно, кроме правды. Она и слышать не хочет о Волшебной Стране. А там, Земляничка… Там Тримальхиар.
— Ты хочешь туда поехать?
Санди кивнул.
— Это сильнее меня, — сказал он, будто извиняясь. — Скажу-ка я ей, пожалуй, что еду в Койру читать лекции, и пусть она сидит дома и бегает на танцы.
— А может, — заикнулся Земляничка, — тебе все-таки ей правду сказать? Может, она с тобой поедет?
— А Солли с кем оставить? Да и сам подумай, вместо того, чтобы заниматься нужными делами, мне опять, того и гляди, придется все бросать и вытаскивать ее из очередной передряги, куда ей заблагорассудится влипнуть. Нет уж, мне спокойнее, когда она дома, — он прицелился взглядом и аккуратно испепелил письмо.
Наступило утро. Санди поставил Сэсс в известность насчет скорого отъезда, успокоил ее, говоря, что это, во — первых, ненадолго, а во-вторых, большая честь и, возможно, прибавка к жалованию, и ушел на лекции. Земляничка сдал ей свои полномочия и отправился спать. Солли — маленькая леди Соль — принялась за кота. Сэсс спустилась на кухню, села на табурет и огляделась.
Та-ак! И он думает, что она поверила? Да это личное оскорбление — считать, будто женщина не знает, что у ее благоверного на уме. Знает она, когда у него появляется этакая отсутствующая, отстраненная улыбочка. Какая Койра! Отойдет за ближайший лесок, свистнет — и пожалуйста, к вашим услугам собственный дракон. Три года и не заикался даже о возвращении, но она же всегда знала, что придет время, и он снимется с места. Жаль, что он решил, будто должен ей лгать.
Так! За Солли присмотрит Дигэ. Она живет в двух часах езды, а лету так и совсем ничего. У нее, правда, своих пацанов двое, да вроде она снова в ожидании, но ничего, при таком количестве хлопот еще немногие будут просто незаметны. Земляничка приглядит за котом и за домом.
— Санди, — сказала она вслух. — Я очень тебя люблю, ты самый милый человек на свете. Но у тебя есть один недостаток, с которым я не собираюсь мириться. Ты высокомерен. У тебя есть склонность недооценивать свою женщину. Ты все время забываешь, что женат на Королеве эльфов. Ну что ж, на этом пути тебя еще ждут сюрпризы.
Она усмехнулась, оглядела кухню прицельным взглядом, и, словно в согласии с ее мыслями, метла в углу начала нетерпеливо пританцовывать.
Приключение продолжалось.
Конец второго приключения
20.06.95