Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охота за красоткой

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Ховард Линда / Охота за красоткой - Чтение (стр. 8)
Автор: Ховард Линда
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Я отступила на шаг, внутренне содрогнувшись. Так-так! Он первый начал и развязал мне руки. Чего-то подобного я ждала, признавала, что в чем-то он прав, но этот открытый залп в мою сторону застал меня врасплох. Минуту я только моргала глазами, решая, на что оскорбиться в первую очередь.
      На «бессмысленные затеи»? «Бредовую мысль»? «Втемяшилось»?
      – Ничего я не выдумывала! Меня два дня подряд преследует неизвестный на белом «шевроле»!
      Я возмущенно повысила голос, потому что, несмотря на недавние события и вызванное ими обострение паранойи, одно я знала точно: сегодня за мной действительно следовал белый «шевроле» – или пара одинаковых белых машин.
      – Да в этом городе за каждым время от времени следует белый «шевроле»! – рявкнул Уайатт. – Сегодня один такой ехал за мной по пути на службу, но я же не спешу заявить, что это тот же самый, которого вчера видела ты. Ты хоть можешь себе представить, сколько здесь белых «шевроле» – не только в городе, но и во всем округе, не говоря уже о соседних округах?
      – Штуки три-четыре на квадратный акр. – Я вскипела мгновенно.
      Уайатт прав, и если бы он немедленно заткнулся, я признала бы его правоту. А для меня это настоящий подвиг, черт возьми.
      – Вот именно! И если ты вчера увидела за собой белую машину, а сегодня – еще одну и вели их разные люди, какого же дьявола ты решила, что это одна и та же машина?
      – Поняла! Просто поняла, понимаешь? – Я с трудом удерживалась от крика: у моих соседей есть дети школьного возраста, которые наверняка спят. Отступив от Уайатта на два шага, я прислонилась к кухонным шкафам и скрестила руки на груди. Потом сделала пару глубоких вдохов. – В чем-то ты прав, я понимаю, к чему ты ведешь. – Признаться было нелегко, но этого требовала честность. – Без номера машины и конкретной информации ты ничего не можешь предпринять, даже расследовать…
      – Блэр! – взревел он, совершенно не заботясь о детях моих соседей. – Да заруби ты себе на носу, если уж не можешь запомнить: Никто! Тебя! Не! Преследовал! Нечего тут расследовать, понимаешь? Я не собираюсь плясать под твою дудку и тратить деньги города только потому, что у тебя развинтились нервы. Да, я понимаю, что общение с тобой требует жертв, только не посягай на мою работу, договорились? Я – городской коп. Я не твой частный детектив, который по звонку бросится расследовать любую чушь, едва она тебе померещилась. Со мной этот идиотский номер не пройдет, ясно?
      Ладно. Ладно. Я открыла рот, чтобы ответить, но в голове было пусто, губы словно онемели, и я захлопнула его. Ясно. Мне все ясно.
      В сущности, тут и говорить не о чем.
      Я обвела взглядом кухню и задний дворик за окном, где подсвеченные белыми фонарями деревья выглядели как лес в волшебной стране. В двух фонарях перегорели лампочки, надо бы заменить их. Цветы на обеденном столе увяли, завтра заменю их свежими. Я была готова смотреть на что угодно, только не на Уайатта – не хотела видеть в его глазах то, что боялась увидеть. Я не смотрела на него, потому что… просто не могла.
      В кухне повисло напряженное молчание, которое нарушало только наше хриплое дыхание. Надо что-то делать, думала я. Например, уйти наверх, аккуратно сложить полотенца в бельевом шкафу. Что угодно, лишь бы не стоять здесь столбом. Но уйти я не могла.
      Мне было что возразить. Даже думать не пришлось бы. Я могла бы объясниться, но продолжение разговора казалось бессмысленным. Как много надо сказать, а еще больше – сделать, но… я просто не могу.
      – Думаю, тебе надо уехать домой.
      Эти слова произнес мой голос, только звучал он незнакомо – был монотонным, бесстрастным, лишенным всяких чувств. Я не сразу поняла, что говорю.
      – Блэр… – Уайатт двинулся ко мне, но я попятилась. Теперь он просто не имел права прикасаться ко мне – слишком много эмоций раздирало меня изнутри, я еще не успела примириться с ними.
      – Пожалуйста, уезжай.
      Он замер. Сдаваться без боя не в его характере. Я знала это, помнила об этом, когда просила его уехать. Но чтобы выжить и остаться в здравом рассудке, сейчас мне было мало косметических, поверхностных мер. Следовало отдалиться от Уайатта, остаться одной и немного побыть с собой наедине. Медленные, размеренные удары сердца отдавались в ушах, и каждый причинял боль. Если Уайатт не уедет сейчас же, я не выдержу этой боли и разрыдаюсь.
      Я испустила прерывистый вздох – точнее, попыталась испустить, но грудь сдавила тяжесть, сердце заняло собой все место, предназначенное для легких, и мешало им.
      – Кольцо я тебе не отдаю, – продолжала я тем же безучастным, ровным тоном. – Вопрос о свадьбе пока открыт. – Конечно, если он не захочет отменить ее. – Мне просто нужно время, чтобы подумать. Дай его мне, пожалуйста.
      Долгую мучительную минуту мне казалось, что он никогда не уйдет. Но затем он круто повернулся и вышел, по пути прихватив со спинки стула пиджак. И даже не хлопнул дверью.
      Я не рухнула на пол. Не взбежала по лестнице в спальню и не бросилась на постель. Просто долго-долго стояла посреди кухни, вцепившись в край стола побелевшими пальцами.

Глава 14

      Наконец я сдвинулась с места и направилась к дверям – убедиться, что они заперты. Да, заперты. Сигналов я не слышала, но Уайатт перед уходом включил сигнализацию. Как бы он ни злился, но о моей безопасности не забывал. Думать об этом было больно – гораздо проще смириться с мыслью, что моя судьба ему абсолютно безразлична.
      Я погасила весь свет на первом этаже и заковыляла вверх по лестнице. Каждое движение давалось мне с трудом, точно нарушилась связь между мозгом и телом. Подойдя к постели, я не стала выключать лампу, просто села на кровать, уставилась в никуда и попыталась разобраться в перепутанных мыслях.
      Мой излюбленный способ действий в кризисных ситуациях – сосредоточенность на чем-то другом, пока я не приду в себя и не смогу заняться самыми важными делами. Сейчас этот метод не годился: весь мой мир заполнили жестокие слова Уайатта. Они били меня, душили, давили страшной тяжестью, их было слишком много, поэтому я никак не могла их пересилить. Не удавалось выделить ни единой здравой мысли, ни одной проблемы – по крайней мере, пока.
      Зазвонил телефон. Уайатт, сразу же подумала я, но снимать трубку не спешила. Не уверена, что я сейчас готова говорить с ним. Точнее, уверена, что не хочу. Незачем портить впечатление извинениями – они только помешают всестороннее изучить неожиданно вставшую проблему, а если Уайатт считает, что должен извиниться передо мной, это уже о многом говорит.
      После третьего звонка я взяла радиотелефон, чтобы выяснить, Уайатт звонит или кто-то другой, и увидела на экране определителя все тот же незнакомый денверский номер. Не отвечая, я отложила телефон. После четвертого сигнала включился автоответчик на нижнем этаже. Я прислушалась, но неизвестный не оставил сообщения.
      Почти сразу же звонок повторился. Опять Денвер. Я снова дождалась, когда включится автоответчик. Никаких сообщений.
      Третий звонок, последовавший сразу после первого и второго, меня разозлил. Ни одному интервьюеру не придет в голову звонить после одиннадцати вечера: ясно же, что в такое время никто не станет отвечать на вопросы анкеты. Лично у меня в Денвере нет знакомых, и потом, если звонит кто-то из моих знакомых, почему не оставляет сообщение на автоответчике?
      Уайатт говорил, что денверский номер определяется потому, что неизвестный пользуется телефонной картой предварительной оплаты, а такую карту может купить кто угодно, в том числе и кто-нибудь из моих знакомых. Недавно я даже видела сюжет об этих телефонных картах в местных новостях – мол, тарифы такие низкие, что многие пользуются картами для междугородних переговоров. В Денвере я никого не знаю, зато у меня есть знакомые в других городах. Поэтому на следующий звонок я все-таки ответила.
      Щелчок.
      Спустя минуту звонок повторился. Определитель показывал все тот же денверский номер.
      Все ясно – телефонное хулиганство. Какой-то подонок узнал, что по номеру карты невозможно определить, кто звонит, и теперь развлекается. Как же мне теперь сосредоточиться, если телефон не умолкает?
      Легко. Я поднялась, отключила сигнал телефона в спальне и телефонов на нижнем этаже. Пусть теперь неизвестный урод тратит деньги и минуты сколько угодно – я даже не узнаю об этом.
      Звонки так взбесили меня, что даже вывели из оцепенения. Теперь я снова могла думать – по крайней мере, поняла, что проблема слишком велика и что с налета ее не решить. Она требовала всестороннего и постепенного осмысления.
      Я привыкла составлять списки, приводя мысли в порядок, поэтому взяла блокнот, ручку, и уселась в постели, подняв колени. Уайатт буквально засыпал меня прямыми и косвенными обвинениями, которые следовало обдумать по отдельности.
      Я поставила на новом листе десять цифр и принялась записывать возле каждой пункты обвинения по мере того, как вспоминала их.
      1. Бредовые мысли.
      2. Разве я требовала от него плясать под мою дудку и злилась, если он отказывался?
      3. Паранойя.
      4. Выдумки.
      5. Жертвы.
      6. Чушь, которая мне померещилась.
      7. Неужели я когда-нибудь требовала от него расследований по любому поводу?
      Заполнить восьмую, девятую и десятую строчки мне не удавалось несмотря на все старания, и я зачеркнула цифры. Семи пунктов вполне достаточно.
      По крайней мере, одно из обвинений было беспочвенным. Ничего я не выдумала. Кто-то определенно преследовал меня сегодня на белом «шевроле», висел у меня на хвосте, припарковался через дорогу от «Фанатов тела». Бейсболка, очки, овал лица – я увидела достаточно, чтобы понять: возле клуба в машине сидел тот же человек, который ранее пытался преследовать меня. А вчера какая-то женщина на белом «шевроле» проводила меня до самого клуба. Неизвестно, сколько человек меня преследовали, один или двое, но если все-таки двое, откуда сегодняшнему водителю известно, где я работаю?
      В одном месте мои мозги давали сбой: я никак не могла понять, кому и зачем понадобилось преследовать меня. Я не вожу с собой крупных денежных сумм. Я ни разу не грабила банк и нигде не прятала награбленное. Я не шпионка, и вообще, кому нужен шпион на западе Северной Каролины? Мало того, среди моих бывших парней, друзей и родственников тоже нет ни шпионов, ни грабителей банков, ни сбежавших из тюрьмы преступников, иначе можно было бы предположить, что это федеральные маршалы пытаются наладить со мной контакт, чтобы… Ну нет, такой полет фантазии не годится даже для Голливуда.
      Вот в чем принципиальное различие между моим подходом и подходом Уайатта! С его точки зрения, преследовать меня незачем, значит, меня никто не преследует. Но я-то видела, как водитель, едущий за мной, пытался сменить ряд, как припарковался через дорогу от клуба, опередив меня! Других доказательств у меня не было, но знать и иметь возможность доказать – не одно и то же.
      Если я ничего не выдумала, значит, никакой паранойи у меня нет. Только сомнения, потому что и я не понимаю, кому и зачем понадобилось за мной следить. Но раз за мной все-таки следят, причина не имеет значения, обвинения в паранойе смешны – конечно, если я не страдаю галлюцинациями, а я ими не страдаю просто потому, что этого не может быть.
      Два пункта опровергнуты, остаюсь еще пять.
      Меня тревожил пункт «бредовые мысли». Я не брежу, и мысли у меня не бредовые. Порой я выбираю извилистые и окольные пути к цели, но только для того, чтобы усыпить чью-нибудь бдительность, убедить, что в интеллектуальных поединках таким соперником, как я, можно пренебречь. В таких случаях меня недооценивают, а я наслаждаюсь не только результатом, но и процессом. Но Уайатту раньше не приходило в голову недооценивать меня. Любые, даже самые бессмысленные на первый взгляд поступки он рассматривает как стратегические шаги. Выигрывать я люблю так же, как он.
      Тогда при чем же тут бредовые мысли? Ответ не находился. Придется ему объясняться.
      Еще четыре пункта показались мне слишком серьезными и сложными, чтобы опровергать их сразу. Я безумно устала, изнемогла от стресса и эмоций. Мы с Уайаттом на грани разрыва, и я не знаю, что мне делать.
      Уже засыпая, я вдруг вспомнила, что он ни слова не сказал о моей новой стрижке. Эта последняя капля добила меня, и я расплакалась.
      Сон был недолгим и тревожным. Подсознание не подсказало ни единого решения и ответа.
      Но здравый смысл убеждал, что времени у меня по-прежнему в обрез. Свадьбу не отменит никто, кроме нас с Уайаттом. Значит, надо браться за дело. По сравнению со вчерашним днем мне явно недоставало энтузиазма, вернее, его уровень стремился к нулю, но я не позволила себе опустить руки.
      Наутро первым делом я отправилась в компанию Джаза «Системы отопления и кондиционирования Арледж». Джаз больше не занимается установкой систем, на это у него есть подчиненные, но выезжает к новым заказчикам и прикидывает, сколько агрегатов понадобится, какой мощности, где их лучше разместить, каким будет максимально эффективное расположение отводов, и так далее.
      У Люка мне удалось выведать, что сегодня Джаз будет не в разъездах, а у себя в офисе.
      Офис находился в невысоком кирпичном здании в промышленном районе, которому не помешало бы благоустройство – всему району, а не только зданию. Раньше я никогда не бывала здесь, поэтому при виде здания брак Джаза предстал мне в совершенно новом свете. Никаких украшений и отделки, ни единого кустика возле потрескавшейся бетонной дорожки, ведущей от засыпанной гравием стоянки к двери. На окнах жалюзи, но, как видно, в силу необходимости: окна обращены на запад, сотрудникам офиса каждый вечер в глаза било бы солнце. Впрочем, эти жалюзи с виду напоминали шоры.
      В приемной стояло два серых железных стола. За первым восседал броненосец в человеческом облике. Типаж всем известный: гигантская пегая хала на макушке, очки на цепочке, грудь как нос корабля, первой вплывающая в любую комнату. Хозяйка второго стола выглядела помоложе первой, но ненамного – если первой было лет пятьдесят пять, то второй за сорок. Когда я вошла, они увлеченно сплетничали, но умолкли, едва заметив меня.
      – Чем могу помочь? – спросила с улыбкой тетка-броненосец. Ее сплошь унизанные кольцами пальцы с пожарным маникюром шевелились, перебирая бумаги.
      – А Джаз у себя? – спросила я.
      Обе дамы моментально обратились в камень, улыбки заледенели, взгляды стали враждебными. Я с запозданием поняла, что следовало назвать Джаза «мистер Арледж», чтобы не производить превратного впечатления. Неприятная ситуация, ведь я всегда считала его дядей. Чего доброго, его подчиненные решат, что он обзавелся подружкой, которая годится ему в дочки!
      Я попыталась растопить лед.
      – Я Блэр.
      Никакой реакции. Точнее, враждебности во взглядах прибавилось.
      – Блэр Мэллори, – пояснила я. Нулевой эффект.
      Так, мы на Юге или где? С каких это пор подчиненные не узнают имя дочери лучшей подруги жены своего работодателя? Ну и времена!
      Не дождавшись потепления, я растолковала:
      – Я дочь Тины Мэллори, лучшей подруги тети Салли.
      Наконец-то теток осенило – помогла «тетя Салли».
      На лицах появились улыбки, и броненосец сошел со стапелей, чтобы заключить меня в объятия.
      – Дорогая, вас не узнать! – взревела тетка и прижала меня к бюсту, формой, размерами и мягкостью напоминавшему наполовину сдувшиеся автомобильные шины. До меня дошло, что эти шины торчат вперед только потому, что безжалостно втиснуты в бюстгальтер, а без него, наверное, болтаются, как уши спаниеля. Эта мысль ужасала. Но не так, как попытки представить себе грандиозный бюстгальтер, способный удержать такую ношу. Скорее всего, прочностью и размерами он не уступает парашюту.
      Спастись от устрашающих прелестей броненосца можно было лишь одним способом: не выказывать страха и вообще притвориться мертвой. И я застыла, как столб, мужественно терпя объятия, стараясь не хватать ртом воздух и улыбаться самой сладкой из своих улыбок. Когда меня наконец отпустили, первым делом я сделала вдох.
      – Неудивительно, что вы меня не узнали. Мы же никогда не встречались.
      – Ну как же, милочка, конечно, встречались! Салли с вашей мамой однажды заходили сюда вскоре после того, как Джаз открыл компанию. Салли привела Мэтта и Марка, а ваша мама – вас и вашу сестру. Вы обе были такие куколки! Ваша сестра как раз начинала ходить.
      Поскольку я на два года старше Шоны, во время упомянутого визита мне было не больше трех. Ума не приложу, почему тетка-броненосец меня не узнала? Не могла же я измениться до неузнаваемости всего за двадцать восемь лет!
      В каком-то городе явно недостает местной сумасшедшей.
      – Увы, не помню, – засокрушалась я, гадая, не удрать ли мне, пока не поздно. – Видите ли, несколько дней назад я перенесла сотрясение, и теперь у меня бывают провалы в памяти…
      – Сотрясение? Боже мой! Скорее присядьте, вот сюда… – Меня схватили под руку и неумолимо потащили к обитому оранжевым винилом диванчику, на который усадили насильно. – Почему же вы не в больнице? Вы обращались к врачу?
      С каких это пор «сотрясение» – синоним «необратимой травмы мозга»?
      – Я прекрасно себя чувствую, – поспешила заверить я. – Из больницы меня выписали в прошлую пятницу. А дядя Джаз у себя?
      – О, конечно! Он в мастерской.
      – Сейчас я с ним свяжусь, – пообещала вторая тетка и схватилась за телефон. Она нажала кнопку, потом набрала две цифры, и где-то снаружи раздался громкий звонок. Подождав, она произнесла: – К вам пришли, – потом выслушала ответ и улыбнулась: – Он будет через минуту.
      На самом деле прошло гораздо меньше времени: мастерская находилась прямо за офисом, Джазу требовалось пройти всего несколько метров. Он шагнул через порог – невысокий, лысый, мускулистый мужчина, всю жизнь занимающийся физическим трудом. Только лицо в последнее время сильно осунулось. Еще недавно он боролся с лишним весом, но после ссоры с Салли заметно похудел. Увидев меня, Джаз притормозил и озадаченно нахмурился.
      – Блэр? – наконец робко произнес он, и я поднялась.
      – Отлично выглядишь, – заявила я, обняла его и поцеловала в щеку, как обычно. – Можно поговорить с тобой минутку?
      – Конечно. Идем в кабинет. Хочешь кофе? Лурлин, у нас кофе остался?
      – Сейчас сварю, – с улыбкой пообещала тетка-броненосец.
      – Спасибо, но я, пожалуй, откажусь, – сказала я.
      Джаз провел меня в свой кабинет – унылую конуру, где преобладали пыль и горы бумаг. Стол здесь был таким же серым и железным, как в приемной. Обстановку дополняли два обшарпанных зеленых шкафа, кресло Джаза в заплатах из скотча и два кресла для посетителей – болотно-зеленых, почти под цвет шкафов. Телефон на столе, железный лоток для входящих-исходящих, кофейная чашка с пучком карандашей и ручек, сломанная отвертка – вот и весь декор.
      Убожество – это еще мягко сказано. Бедняга Джаз, он был беспомощной игрушкой в руках Моники Стивенс, которую нанял, чтобы заново обставить спальню Салли.
      Он закрыл дверь, стер с лица улыбку и подозрительно спросил:
      – Тебя Салли прислала?
      – Господи, конечно, нет! – искренне удивилась я. – Она понятия не имеет, что я здесь.
      Джаз слегка расслабился и провел ладонью по голой макушке.
      – Хорошо.
      – Почему?
      – Со мной она не разговаривает, но подсылает ко мне людей, с которыми я общаюсь.
      – Извини, я не знала. Салли ничего не просила передать.
      – Ты ни в чем не виновата. – Он продолжал потирать макушку. – Не нужны мне ее посланцы. Если хочет поговорить, пусть возьмет и позвонит, как положено взрослому человеку, черт ее дери. – Он тут же сверкнул виноватой улыбкой, будто случайно выругался в присутствии ребенка. – Извини.
      – Ничего, я и не такое слышала, – успокоила я с усмешкой. – Хочешь, научу ругаться по-новому?
      В детстве я заучивала наизусть слова, которые мне запрещали произносить. Даже в то время я любила составлять списки.
      Джаз тоже усмехнулся:
      – Спасибо, я тоже их слышал. Ну, чем могу помочь?
      – У меня сразу две просьбы. У тебя, случайно, не сохранился счет от Моники Стивен за работу в вашей спальне?
      Он скривился.
      – А как же! Это надо же, двадцать тысяч долларов просра… то есть пустил псу под хвост!
      Двадцать тысяч?! Я протяжно присвистнула.
      – Вот и я о том же, – закивал Джаз. – Старый болван, которому некуда девать деньги. Правда, часть затрат удалось возместить за счет продаж нашей старой мебели, но все равно обидно.
      – Счет у тебя здесь?
      – Само собой. Я специально попросил не присылать его на дом, чтобы Салли не увидела. Думал сделать ей сюрприз. Ничего себе сюрприз. С таким же успехом мог бы перерезать ей глотку. – Он поднялся, выдвинул ящик ближайшего шкафа, порылся в папках, вытащил кипу бумаг и бросил их на стол. – Полюбуйся.
      Я придвинула к себе счета и пролистала их. Общая сумма и вправду была немногим меньше двадцати тысяч. Джаз отдал бешеные деньги за самодельную мебель в авангардном стиле, страшную, как грех. Вдобавок Моника заменила в спальне ковровое покрытие и увешала стены картинами, которые обошлись в маленькое состояние, – кстати, что это за «luna» в счете? Видимо, луна, но неужели она повесила в спальне Салли и Джаза луну?
      – Что это за «luna»? – озадачилась я.
      – Белая ваза. Высокая, узкая и на светящейся подставке. Моника говорила, что это визуальный акцент.
      За этот акцент Джаз отвалил тысячу баксов. Судя по содержанию счета, Моника себе не изменяет. Она предпочитает стекло и сталь, черный и белый цвета, уродливые формы и бешеные цены. Таков ее фирменный стиль.
      – Можно мне ненадолго забрать эти бумаги? – спросила я, начиная укладывать их в сумочку.
      Джаз растерялся.
      – Конечно. Но зачем они тебе?
      – Для информации. – И я поспешила к двери, пока он не додумался спросить, что это за информация. – Можно еще одну просьбу? Понимаю, момент не самый подходящий…
      – Ничего, я сейчас не занят, – отозвался Джаз. – Выкладывай.
      – Пожалуйста, съезди со мной в мебельную мастерскую.

Глава 15

      Джаз изумился, но отнекиваться не стал – видно, решил, что мне нужна его помощь. Он даже не спросил, почему я не обратилась к папе или Уайатту, правда, имени Уайатта он не знал, но помнил, что я собираюсь замуж: объявление о моей помолвке опубликовали в газете, да и Тамми наверняка сообщила ему. Джаз спросил, когда состоится свадьба, и узнал, что через двадцать три дня.
      «А может, и вообще не состоится», – шепнул мой внутренний голос, и сердце сжалось от боли и паники.
      Звук на мобильном телефоне я отключила, чтобы мне не надоедали звонками. По пути в магазин я выудила телефон из сумочки – проверить, не звонил ли кто-нибудь. Надпись в окошке сообщала, что я пропустила три звонка. Поглядывая то на телефон, то на дорогу – да-да, я помню, что одновременно вести машину и болтать по мобильнику опасно, и все такое, – я выяснила, что звонила мама, звонила мама Уайатта и он сам.
      Сердце пропустило положенный удар – в буквальном смысле. Уайатт звонил. Даже не знаю, радоваться этому или не стоит.
      Ответить на звонки я решила попозже, чтобы не отвлекаться от нашего с Джазом дела. Если бы не Джаз, пришлось бы опять вспоминать ссору с Уайаттом, а к этому я была не готова. Краем глаза я высматривала белые машины. Правда, по пути к Джазу мне не попалось ни единого белого «шевроле», но успокаиваться я не стала.
      Когда я свернула на стоянку перед магазином мебельной реставрационной мастерской, Джаз взвился:
      – Нет! Ни за что! Больше без ее согласия я не потрачу на мебель ни гроша! Она сказала, что в мебели я разбираюсь, как свинья в апельсинах…
      – Успокойся, тебе ничего не придется покупать. – Постепенно я теряла сочувствие к Джазу и Салли, поэтому мой голос прозвучал резковато. Даже стало не по себе. Ведь Джаза и Салли я действительно считала дядей и тетей, поэтому не привыкла командовать ими. Джаз тоже растерялся – для него я по-прежнему оставалась ребенком.
      – Извини, – пробормотал он, – просто я думал…
      – Салли права в одном: в мебели ты действительно не разбираешься. Это поймет каждый, кто увидит твой офис. Поэтому я и собираюсь обстоятельно поговорить с Моникой Стивенс.
      Он задумался и вдруг оживился:
      – Как думаешь, она вернет мебель Салли?
      Я фыркнула.
      – Держи карман! Это же настоящий антиквариат. Покупатели наверняка вцепились в него мертвой хваткой.
      Джаз вздохнул, и его лицо снова стало унылым. Он окинул взглядом мастерскую – грязноватое заведение с горами хлама, наваленными возле стен. У самой двери валялась ржавая спинка кровати.
      – Ты нашла здесь что-то похожее на нашу старую мебель?
      – Нет, мы приехали сюда по другой причине. Идем.
      Он послушно последовал за мной. Постепенно я начинала прозревать: Джаз по натуре упрям, ему слишком трудно сдать позиции. Но вместе с тем он безумно любит Салли и готов на все, лишь бы сдаться, только как-нибудь незаметно, вроде бы исподволь, и вернуть доверие жены.
      Ну а мне все равно, кто из них сделает первый шаг. Моя задача – не выбиться из графика.
      Мы вошли в неопрятную мастерскую, такую же захламленную внутри, как и снаружи. О нашем прибытии возвестил колокольчик над дверью, и хозяин, мистер Поттс, высунул голову из задней комнаты мастерской, где работал.
      – Я здесь! А, доброе утро, мисс Мэллори. – И он вышел навстречу, вытирая руки ветошью. Мою фамилию он помнил по той простой причине, что я совсем недавно купила у него письменный стол, вдобавок долго беседовала с ним. Присмотревшись, мистер Поттс растерянно добавил: – Вы так изменились…
      – Подстриглась, – коротко пояснила я и тряхнула головой так, что волосы взметнулись. Человек, которого я видела второй раз в жизни, обратил внимание на мою стрижку – вернее, понял, что я выгляжу иначе, – а Уайатт нет. У меня вновь заныло сердце. Заставив себя не думать об Уайатте, я сосредоточилась на знакомстве Джаза и мистера Поттса. – Вы не покажете нам, над чем вы сейчас работаете?
      Я уже обрисовала хозяину мастерской ситуацию в общих чертах, поэтому он знал, что от него требуется.
      – Конечно, проходите сюда! Сейчас в работе у меня вот этот антикварный гардероб, но, доложу я вам, хлопот с ним не оберешься. Только чтобы снять старый лак и краску, у меня ушло около шестидесяти часов. Понятия не имею, зачем кому-то понадобилось красить эту вещь. – Не переставая говорить, он провел нас в комнату за магазином.
      Эта тесная комната была хорошо освещена, окна располагались на двух стенах, были широко распахнуты, вдобавок работал большой потолочный вентилятор. И все-таки в мастерской стояла жуткая вонь. Пол был застелен громадным брезентовым полотнищем, которое представляло собой подобие картины Неймана – сплошь беспорядочные пятна краски. В самом центре полотнища стоял упомянутый гардероб – массивный, красного дерева, высотой больше двух метров, двустворчатый, с замысловатым орнаментом на дверцах и вокруг них.
      При виде гардероба Джаз растерянно заморгал.
      – Сколько, говорите, вы уже потратили на него часов?
      – Более шестидесяти. Это произведение искусства. – Заскорузлой ладонью мистер Поттс любовно провел по деревянному боку гардероба. – Вы только взгляните на эти завитки! Реставрировать их непросто – сначала надо удалить весь лак и краску из каждой щели и впадины, но игра стоит свеч. Больше таких вещей не делают.
      – И много вам понадобится времени, чтобы закончить его?
      – Не могу сказать, но не меньше двух недель. Самое трудное – убрать все лишнее, не повредив дерево.
      Джаз обошел вокруг гардероба, задал еще несколько вопросов, потом занялся осмотром остальной мебели на разных стадиях реставрации. В антиквариате, реставрации и мебели Джаз абсолютно не разбирался, знал только, что на стульях сидят, на кроватях спят, вот и все, поэтому мистер Поттс мог нести любую чушь. Узнав, что массивному шкафу двести семьдесят девять лет, Джаз изумленно обернулся и снова посмотрел на него.
      – Значит, его сделали примерно во времена рождения Джорджа Вашингтона!
      На память я не жалуюсь, но дату рождения Джорджа Вашингтона в ней не держу. Однако мистер Поттс и глазом не моргнул:
      – Вот именно! Вы знакомы с Эверсами?
      Мы с Джазом покачали головой.
      – Этот гардероб передавали в семье из поколения в поколение. Эмили Тайло унаследовала его от бабушки… – И он пустился в объяснения, каким образом шкаф попал в дом к неизвестной нам Эмили Тайло.
      Наконец Джаз задал вопрос, который интересовал его в первую очередь:
      – И сколько же он стоит?
      Мистер Поттс покачал головой:
      – Не знаю, ведь он не продается. Понятия не имею, как дорого оценил бы его антиквар, но Эмили Тайло не расстанется с бабушкиным наследством ни за какие деньги. Если бы мне пришлось продавать этот гардероб, я запросил бы за него не меньше пяти тысяч – хотя бы потому, что я убил на него уйму времени.
      Я уже видела, как в голове Джаза возникает вопрос. Пять тысяч! Ничто не завораживает бизнесмена так, как вереницы нулей. Все, моя миссия выполнена. Осталось только вытащить Джаза из заведения словоохотливого мистера Поттса, который с энтузиазмом продолжал просвещать заинтересованного слушателя. Наконец я взяла Джаза за руку и повлекла его к двери.
      – Спасибо, мистер Поттс, мы больше не будем отнимать у вас время, – бросила я через плечо.
      Мастер помахал нам на прощание и снова занялся гардеробом красного дерева.
      Джаз давно уже сообразил, зачем я притащила его к мистеру Поттсу. Когда мы сели в машину, он заметил:
      – Для меня это настоящее откровение.
      Я промолчала – в основном потому, что Джаз сумел сделать верные выводы и без моих подсказок.
      – Я понятия не имел, как дорого обходится реставрация, – бормотал он. – Салли вечно возилась в подвале, над чем-то работала, но я не интересовался ее делами. Мне казалось, это не составляет ей труда, да и времени отнимает не много.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15